Dutch sous-titres

← The Tech Awards winnaar 2011: Universal Subtitles

Obtenir le code d’intégration
10 langues

Sous-titres traduits à partir de Anglais Afficher la révision 1 créée 04/12/2012 par tkfanmail.

  1. Ik ben Aleli Alcala en ik ben hier om Universal Subtitles te vertegenwoordigen.
  2. We realiseerden ons dat
  3. video snel de meeste woekerende content op het internet werd. Het levert content
  4. zoals onderwijs, politiek, gezondheid,
  5. en door taalbarrières
  6. of als iemand doof of hardhorend is
  7. buitengesloten van het meedoen in de wereld waar ze in leven.
  8. Hoe kunnen we ervoor zorgen dat iedereen gaat ondertitelen en bijschriften maakt?
  9. We keken naar Wikipedia, en zagen hoe de kracht van vrijwilligers ervoor zorgde die bijna onmogelijke taak uit te voeren.
  10. En dus hebben we een technologie gemaakt die de kracht van vrijwilligers combineert
  11. met de kracht van het internet.
  12. Zodat iedereen kan deelnemen in het ervoor zorgen
  13. dat elke video op het web ondertiteld is
  14. en is voorzien van bijschriften.
  15. De video kan overal staan en je kunt hem in Universal Subitles zetten,
  16. heb ondertitelen, en hem dan weer terugzetten naar waar hij stond.
  17. Er is een achtjarig jongetje die heel graag een video wilt delen met zijn oma die geen
  18. Daarom ondertiteld hij de video in het Spaans,
  19. zodat hij de video kan delen met zijn oma.
  20. En dat is de kracht van deze technologie.
  21. Onze droom, onze visie en onze passie is dat elke video op het internet
  22. ondertiteld is en van bijschriften is voorzien.
  23. Wat ervoor zou zorgen dat iedereen kan deelnemen aan de wereld waar we in leven.
  24. Non synchronisé
    Engels spreekt.
  25. Non synchronisé
    worden ze