French sous-titres

← Lauréat du prix The Tech 2011: "Sous-titre Universel"

Obtenir le code d’intégration
10 langues

Sous-titres traduits à partir de Anglais Afficher la révision 5 créée 06/18/2012 par RENE GUICHARDAN.

  1. Mon nom est Aleli Alcala et je suis ici pour représenter "Sous-titre Universel "
  2. Nous avions constaté que
  3. la vidéo était rapidement devenue le média le plus prolifique sur internet. Il délivre des contenus
  4. sur des thèmes comme l'éducation, la politique, la santé
  5. mais en raison des barrières de la langue
  6. ou parce qu'il y avait des personnes sourdes ou malentendantes
  7. se retrouvaient exclues de cette participation au monde.
  8. Comment pouvons-nous nous assurer que tout un chacun allait sous-titrer ses légendes ?
  9. Wikipédia nous a inspiré en témoignant du pouvoir de réalisation quasi inimaginable des bénévoles
  10. Et nous avons donc créé la technologie qui associe le potentiel des bénévoles
  11. avec celui d'internet.
  12. et ce, de façon à ce que chacun de nous puisse participer et s'assurer
  13. que chaque vidéo sur le web contient des légendes.
  14. sous-titrées
  15. La vidéo peut être hébergée n'importe où et vous pouvez l'intégrer dans "Sous-titre Universel "
  16. la sous-titrer et la remettre à sa place originale.
  17. Il y a un garçon de huit ans, qui veut absolument partager une vidéo avec sa grand-mère qui ne
  18. il a alors sous-titré la vidéo en espagnol
  19. et il a pu ainsi la partager avec sa grand-mère
  20. Et c'est tout le potentiel de cette technologie
  21. Notre rêve, notre vision et notre passion, c'est que chaque vidéo sur le web
  22. soit légendée et sous-titrée
  23. cela permettrait à chacun de nous de participer pleinement au monde dans lequel nous vivons.
  24. Non synchronisé
    ces personnes
  25. Non synchronisé
    parle anglais.