Return to Video

The Internet's Own Boy: The Story of Aaron Swartz

  • 0:28 - 0:40
    [цитата на екрані]
  • 0:50 - 0:54
    Співзасновник соціальних новин,
    та розважальний веб-сайт "Reddit"
  • 0:54 - 0:56
    був знайдений мертвим.
  • 0:57 - 0:59
    Він, безумовно, був вундеркіндом,
  • 0:59 - 1:01
    хоча ніколи не думав
    так про себе.
  • 1:02 - 1:05
    Він був абсолютно не зацікавленим
  • 1:05 - 1:08
    у відкритті бізнесу
    та заробляння грошей.
  • 1:10 - 1:13
    Існує глибоке відчуття втрати
    сьогодні ввечері в Хайленд Парку,
  • 1:13 - 1:15
    рідне місто Аарона Суорца
  • 1:15 - 1:19
    як прощаються близькі
    до одного з найяскравіших вогнів Інтернету.
  • 1:19 - 1:22
    Свобода, відкритий доступ та комп’ютерні
    активісти оплакують його втрату.
  • 1:22 - 1:25
    "Дивовижний інтелект", якщо говорити з
    людьми, які його знали.
  • 1:25 - 1:30
    Він був убитий урядом, і
    MIT зрадили всі свої основні принципи.
  • 1:30 - 1:33
    Вони хотіли зробити
    приклад з нього. Добре?
  • 1:35 - 1:39
    Уряди ненаситно
    бажали контролювати.
  • 1:39 - 1:43
    Йому потенційно загрожувало 35 років
    у в'язниці та 1 мільйон доларів штрафу.
  • 1:43 - 1:50
    Підняття питань про прокурорського завзяття,
    і я б сказав навіть "неналежна поведінка".
  • 1:50 - 1:55
    Ви розглядали конкретно цю
    справу і дійшли висновків?
  • 1:58 - 2:01
    Зростаючи, ти знаєш,
    Я повільно реалізував цей процес
  • 2:01 - 2:03
    що всі речі навколо мене
    що люди казали мені
  • 2:03 - 2:06
    що це тільки природний процес речей або той шлях яким речі мають бути
  • 2:06 - 2:07
    , але вони зовсім не були природними.
  • 2:07 - 2:09
    Це були речі, які можна було змінити.
  • 2:09 - 2:12
    Але були речі, що більш важливо,
    помилялися і повинні змінитися.
  • 2:12 - 2:15
    І одного разу я зрозумів це,
    назад справді не було ніякого шляху.
  • 2:24 - 2:28
    Ласкаво просимо до часу читання історій.
  • 2:28 - 2:33
    Назва книги "Паддінгтон на ярмарку".( "Paddington at the Fair")
  • 2:33 - 2:36
    Він народився в Хайленд-Парк і виріс тут же.
  • 2:36 - 2:40
    Аарон походив з сім'ї з трьох братів, всі надзвичайно яскраві.
  • 2:40 - 2:42
    "... О, коробка перекидається ..."
  • 2:42 - 2:44
    [Хлопці кричать]
  • 2:44 - 2:48
    І ось, ми всі не дуже добре поводились коли були дітьми.
  • 2:48 - 2:51
    Ви знаете, три хлопця, бігають довкола весь час, викликають деякі проблеми
  • 2:51 - 2:53
    "Хей, ні, ні,ні! "
  • 2:53 - 2:56
    - Аароне!
    - Що?
  • 2:56 - 3:01
    Але я прийшов до розуміння Аарона
    навчився вчитися в дуже молодому віці.
  • 3:01 - 3:06
    " Один,два,три,чотири,п'ять,шість,сім,вісім,дев'ять,десять"
  • 3:06 - 3:09
    - Тук, тук!
    - Хто там?
  • 3:09 - 3:11
    - Аароне.
    - Аарон хто?
  • 3:11 - 3:12
    - Аарон Фанімєн.
  • 3:12 - 3:15
    Він знав, чого хоче
    і він завжди хотів зробити це.
  • 3:15 - 3:17
    Він завжди виконував те, що хотів.
  • 3:18 - 3:22
    Його цікавість була нескінченною.
  • 3:22 - 3:27
    "Ось невеличка картина того, що таке планети. Кожна планета має свій символ.
  • 3:27 - 3:33
    Символ Меркурія, символ Венери, символ Землі, символ Марса, символ Юпітера ... "
  • 3:33 - 3:37
    Одного разу він сказав Сьюзен: "Що це за безкоштовні сімейні розваги в центрі Хайленд-Парку?"
  • 3:37 - 3:40
    "Безкоштовні сімейні розваги в центрі Хайленд Парку"
  • 3:40 - 3:43
    На той момент йому було три.
  • 3:43 - 3:45
    Вона сказала: "Про що ти говориш?"
  • 3:45 - 3:46
    Він сказав: "Ось, тут, на холодильнику, написано".
  • 3:46 - 3:50
    "Безкоштовні сімейні розваги в центрі Хайленд Парку"
  • 3:50 - 3:55
    Вона була на підлозі і здивована тим, що він вміє читати.
  • 3:55 - 3:59
    Він називається «Моя сімейна Седер».
  • 4:00 - 4:05
    "Ніч Седера відрізняється від усіх інших ночей".
  • 4:05 - 4:09
    Пам’ятаю, одного разу ми були в бібліотеці Чиказького університету.
  • 4:09 - 4:12
    Я витягнув з полиці книгу приблизно 1900 року,
  • 4:12 - 4:16
    і показав йому, сказавши "це просто справді надзвичайне місце".
  • 4:16 - 4:23
    Ми всі були допитливими дітьми, але Аарону дуже подобалося вчитися і викладати.
  • 4:23 - 4:27
    "... Ми збираємось вивчати ABC ".
  • 4:27 - 4:31
    "Z, Y, X, W, V, U, T..."
  • 4:31 - 4:35
    Пам’ятаю, він повернувся додому зі свого першого класу алгебри
  • 4:35 - 4:39
    і він був таким: "Ноа, дозвольте мені навчити вас алгебри!"
  • 4:39 - 4:41
    і я типу: "Що таке алгебра?"
  • 4:41 - 4:43
    Він завжди був таким.
  • 4:43 - 4:49
    "Тепер ти натискаєш кнопку клацання. Там. Тепер це зрозуміло".
  • 4:49 - 4:52
    "Зараз це в рожевому кольорі".
  • 4:52 - 4:56
    Коли йому було близько двох-трьох років, і Боб познайомив його з комп'ютерами.
  • 4:56 - 5:00
    Потім він просто збожеволів від них.
  • 5:00 - 5:04
    [Дитяча розмова]
  • 5:04 - 5:09
    У нас усіх були комп’ютери, але Аарон справді тягнувся до них, справді тягнувся до Інтернету.
  • 5:09 - 5:13
    - Робота за комп’ютером?
    - Ні ...
  • 5:13 - 5:16
    "Як так ... Мамо, чому нічого не працює?"
  • 5:16 - 5:18
    Він почав програмувати з дуже молодих років.
  • 5:18 - 5:22
    Я пам’ятаю, перша програма, яку я написав з ним, була на BASIC
  • 5:22 - 5:24
    і це була дрібнична гра "Зоряних воєнів".
  • 5:26 - 5:30
    Він сів зі мною у підвалі, де був комп’ютер
  • 5:30 - 5:33
    годинами програмували цю гру.
  • 5:35 - 5:39
    Проблема, яку я постійно мав з ним, полягала в тому, що я нічого не хотів робити,
  • 5:39 - 5:42
    але йому завжди мав що зробити.
  • 5:42 - 5:44
    Завжди те, що програмування може вирішити.
  • 5:47 - 5:51
    Те, в якому руслі це завжди бачив Аарон, полягає в тому, що програмування - це магія.
  • 5:51 - 5:54
    Ви можете виконати ті речі, які нормальні люди не можуть.
  • 5:54 - 5:58
    Аарон виготовив АТМ (банкомат), використовуючи Macintosh та картонну коробку.
  • 5:58 - 6:02
    Одного року на Хелловін я не знала, ким хочу бути.
  • 6:02 - 6:06
    І він подумав, що було б справді круто, якби я одягнувся як його новий улюблений комп’ютер,
  • 6:06 - 6:09
    який на той час був оригінальний iMac.
  • 6:09 - 6:13
    Я маю на увазі, що він ненавидів одягатися на Хелловін, але він любив переконувати інших людей
  • 6:13 - 6:16
    одягатися у речі, які він хотів бачити.
  • 6:16 - 6:20
    "Ведучий Аароне, зупиніться, друзі, давай, подивіться на камеру!"
  • 6:20 - 6:23
    "Людина-павук дивиться на камеру".
  • 6:24 - 6:31
    Він створив цей веб-сайт під назвою "The Info", де люди можуть просто заповнити інформацію.
  • 6:31 - 6:35
    Я впевнений, що хтось там знає все про золото, золоте листя.
  • 6:35 - 6:39
    Чому вони не напишуть про це на цьому веб-сайті. А інші люди можуть прийти пізніше,
  • 6:39 - 6:43
    прочитати цю інформацію та відредагувати її, якщо вони вважають, що чось не так.
  • 6:43 - 6:46
    Не надто відрізняється від Вікіпедії, правда?
  • 6:46 - 6:52
    І це було до того, як Вікіпедія почала існувати, і розроблено 12-річним юнаком
  • 6:52 - 6:58
    у своїй кімнаті, самостійно, працюючи на цьому крихітному сервері за старовинними технологіями.
  • 6:58 - 7:01
    І одна з відповідей вчителів була такою:
  • 7:01 - 7:07
    "Це жахлива ідея. Ви не можете просто дозволити кому-небудь писати енциклопедію.
  • 7:07 - 7:10
    Вся причина, по якій в нас є вчені, полягає в тому, щоб писати такі книги для нас.
  • 7:10 - 7:13
    Як ти міг коли-небудь мати таку жахливу ідею? "
  • 7:13 - 7:17
    Я та мій інший брат сказали: "Ну, ти знаєш, Вікіпедія - це круто, але ...
  • 7:17 - 7:20
    у нас було це в нашому домі, наприклад, 5 років тому ".
  • 7:21 - 7:26
    Веб-сайт Аарона, theinfo.org, виграє шкільний конкурс
  • 7:26 - 7:30
    проводить фірма веб-дизайну ArsDigita, що базується в Кембриджі.
  • 7:34 - 7:37
    Ми всі поїхали в Кембридж, коли він виграв приз ArsDigita
  • 7:37 - 7:40
    і ми не мали уявлення, що робить Аарон.
  • 7:40 - 7:44
    Було очевидно, що приз справді важливий.
  • 7:44 - 7:47
    Незабаром Аарон почав співпрацювати з інтернет-спільнотами програмістів,
  • 7:47 - 7:51
    потім у процесі формував
    новий інструмент для Інтернету.
  • 7:51 - 7:55
    Він підходить до мене і каже: "Бен, ось це
    справді чудова річ, над якою я працюю ".
  • 7:55 - 7:57
    "Вам потрібно про це почути!"
  • 7:57 - 7:59
    "Так, що це?"
  • 7:59 - 8:01
    "Це річ, яка називається RSS".
  • 8:02 - 8:08
    І він пояснює мені, що таке RSS.
    Я кажу: "Чому це корисно, Аароне?"
  • 8:08 - 8:11
    "Чи будь-який сайт використовує його?
    Чому я хочу використовувати це? "
  • 8:11 - 8:16
    Існував цей список розсилки для людей, які
    працювали над RSS та XML загальніше,
  • 8:16 - 8:21
    і на ньому була людина
    Аарон Суорц, який був бойовим, але дуже розумним,
  • 8:21 - 8:25
    і хто мав багато хороших ідей, і
  • 8:25 - 8:28
    він ніколи не приходив на
    зустрічі один на один, і вони сказали:
  • 8:28 - 8:31
    "Ти знаєш, коли ти збираєшся вийти
    на одну з цих очних зустрічей? "
  • 8:31 - 8:37
    І він сказав: "Знаєш, я не думаю, що мама дозволила б мені. Мені щойно виповнилося чотирнадцять ".
  • 8:37 - 8:43
    І тому їхня перша реакція була: "Ну, ця людина,
    наш колега, з яким ми будемо працювати цілий рік
  • 8:43 - 8:46
    нам було тринадцять років, коли ми працювали з ним, а зараз йому лише чотирнадцять ".
  • 8:46 - 8:47
    І їхньою другою реакцією було:
  • 8:47 - 8:50
    "Христе, ми дуже хочемо з ним зустрітися.
    Це надзвичайно! "
  • 8:50 - 8:53
    Він входив до комітету, який розробляв RSS.
  • 8:53 - 8:59
    Те що він робив, це допомагав будувати
    сантехніку для сучасного гіпертексту.
  • 8:59 - 9:06
    Частина, над якою він працював, RSS,
    був інструментом, за допомогою якого можна отримувати підсумки
  • 9:06 - 9:08
    речей, що відбуваються на інших веб-сторінках.
  • 9:08 - 9:11
    Найчастіше ви б використовували це для ведення блогу.
  • 9:11 - 9:14
    Можливо, у вас є 10 або 20 блогів людей, які ви хочете прочитати.
  • 9:14 - 9:18
    Ви використовуєте RSS-канали, щоб побачити перелік всього, що відбувається на інших сторінках
  • 9:18 - 9:22
    щоб створити уніфікований список всього, що відбувається.
  • 9:22 - 9:27
    Аарон був справді молодим, але він розумів
    технології, і він побачив, що вона недосконала
  • 9:27 - 9:30
    і шукав шляхи, як допомогти зробити її краще.
  • 9:36 - 9:40
    Тож його мама почала відправляти його літаками в Чикаго. Ми забирали його у Сан-Францисо.
  • 9:40 - 9:45
    Ми познайомимо його з цікавими людьми, з якими можно посперечатись і дивувались його жахливим харчовим звичкам.
  • 9:45 - 9:51
    Він їв лише білу їжу, таку як рис, приготовану на пару, а не смажену, бо вона була недостатньо білою
  • 9:51 - 9:53
    і білий хліб, і так далі ...
  • 9:53 - 9:58
    і ви якось дивувались якості дискусії, що випливає з того,
  • 9:58 - 10:01
    що виходило зі рта маленького хлопчика,
  • 10:01 - 10:04
    і можна подумати, це дитина, яка справді чогось досягне, якщо не помре від цинги.
  • 10:04 - 10:07
    Аароне, ти піднявся!
  • 10:07 - 10:10
    Я думаю, що різниця полягає в тому, що зараз ви не можете робити такі компанії, як dotcoms.
  • 10:10 - 10:15
    Ви не можете мати компаній, які просто продають корм для собак через Інтернет або продають корм для собак через мобільні телефони.
  • 10:15 - 10:18
    Але все ще відбувається багато нововведень.
  • 10:18 - 10:21
    Я думаю, що, якщо ви не бачите нововведень, можливо, ваша голова в піску.
  • 10:21 - 10:24
    Він береться за це, як альфа-ботанік, де він є
  • 10:24 - 10:28
    щось на зразок: "Я розумніший за вас, а оскільки я розумніший за вас, я кращий за вас,
  • 10:28 - 10:30
    і я можу сказати вам, що робити ".
  • 10:30 - 10:35
    Це продовження, начебто, він як придурок.
  • 10:35 - 10:38
    Отже, ви об’єднали всі ці комп’ютери разом, і тепер вони вирішують великі проблеми
  • 10:38 - 10:42
    як пошук іноземців та спроба вилікувати рак.
  • 10:45 - 10:48
    Я вперше познайомився з ним у IRC, в інтернет чаті.
  • 10:48 - 10:53
    Він не просто писав код, він також захоплював людей вирішенням отриманих проблем.
  • 10:53 - 10:55
    Він був сполучником.
  • 10:55 - 10:58
    Рух вільної культури має багато енергії.
  • 10:58 - 11:03
    Я думаю, Аарон намагався змусити світ працювати. Він намагався це виправити.
  • 11:03 - 11:08
    У нього була дуже сильна особистість, яка часом сильно дратувала.
  • 11:08 - 11:13
    Не обов'язково, що йому завжди було комфортно в цьому світі
  • 11:13 - 11:16
    і світ не завжди був з ним комфортним.
  • 11:19 - 11:23
    Аарон вступив до середньої школи, і його просто нудило від школи.
  • 11:23 - 11:28
    Йому це не сподобалось. Йому не сподобався жоден із занять, які викладали. Він не любив вчителів.
  • 11:28 - 11:30
    Аарон дійсно знав, як отримати інформацію.
  • 11:30 - 11:34
    Він такий: "Мені не потрібно йти до цього вчителя, щоб навчитися геометрії.
  • 11:34 - 11:36
    Я можу просто прочитати книгу з геометрії,
  • 11:36 - 11:41
    і мені не потрібно ходити до цього вчителя, щоб вивчити їх версію американської історії,
  • 11:41 - 11:45
    У мене тут три історичних збірки, я можу їх прочитати,
  • 11:45 - 11:49
    і мене це не цікавить. Мене цікавить Інтернет ".
  • 11:49 - 11:53
    Я був дуже розчарований школою. Я думав, що вчителі не знають, про що вони говорять,
  • 11:53 - 11:56
    і вони були владними і контролюючими, а домашнє завдання було якось фіктивним,
  • 11:56 - 12:01
    І все це було як раз про те, як зібрати всіх студентів разом і змусити їх працювати.
  • 12:01 - 12:05
    І, знаєте, я почав читати книги про історію освіти
  • 12:05 - 12:08
    і як розвивалася ця освітня система,
  • 12:08 - 12:11
    І, знаєте, альтернативи цьому і способи, якими люди могли б дійсно вчитися
  • 12:11 - 12:15
    на відміну від просто відригування фактів, які їм розповідали вчителі,
  • 12:15 - 12:18
    і це привело мене на цей шлях питань, як тільки я засумнівався в школі, в якій я навчався,
  • 12:18 - 12:24
    Я поставив під сумнів суспільство, яке побудувало школу, я поставив під сумнів підприємства, для яких школи готували людей,
  • 12:24 - 12:28
    Я поставив під сумнів уряд, який створив всю цю структуру.
  • 12:28 - 12:31
    Одним із речей, якими він найбільше захоплювався, було авторське право, особливо в ті часи.
  • 12:31 - 12:37
    Авторське право завжди було чимось тягарем для видавничої галузі та для читачів,
  • 12:37 - 12:44
    але це не було надмірним тягарем. Це було розумною установою, щоб мати на місці
  • 12:44 - 12:46
    що люди отримували зарплату.
  • 12:46 - 12:53
    Покоління Аарона зазнало зіткнення цієї античної системи авторських прав
  • 12:53 - 12:56
    і ця дивовижна нова річ, яку ми намагалися побудувати - Інтернет та Web.
  • 12:56 - 13:00
    Ці речі зіткнулися, і у нас вийшов хаос.
  • 13:02 - 13:05
    Потім він зустрів професора права Гарварда Лоуренса Лессіга,
  • 13:05 - 13:09
    який тоді оскаржував закон про авторські права у Верховному суді.
  • 13:09 - 13:13
    Молодий Аарон Сворц прилетів до Вашингтона, щоб послухати слухання у Верховному суді.
  • 13:13 - 13:18
    Я Аарон Суорц, і я тут, щоб послухати Елдреда - побачити аргумент Елдреда.
  • 13:18 - 13:23
    Чому ви вилетіли сюди з Чикаго і пройшли весь цей шлях, щоб побачити аргумент Елдреда?
  • 13:23 - 13:26
    Це складніше питання ...
  • 13:29 - 13:33
    Не знаю. Дуже захоплююче бачити Верховний суд,
  • 13:33 - 13:37
    особливо в такому престижному випадку, як цей.
  • 13:42 - 13:47
    Лессіг також рухався вперед із новим способом визначення авторських прав в Інтернеті.
  • 13:47 - 13:49
    Це називалось Creative Commons.
  • 13:49 - 13:53
    Тож проста ідея Creative Commons полягає в тому, щоб дати людям - творцям -
  • 13:53 - 13:59
    простий спосіб позначити свою творчість свободами, які вони мали намір нести.
  • 13:59 - 14:05
    Отже, якщо авторські права стосуються «Усі права захищені», то це свого роду модель «Деякі права захищені».
  • 14:05 - 14:09
    Я хочу в простий спосіб сказати вам: "Ось, що ви можете зробити з моєю роботою,
  • 14:09 - 14:13
    навіть якщо є інші речі, на які вам потрібно отримати мій дозвіл, перш ніж ви могли це зробити ".
  • 14:13 - 14:16
    А роллю Аарона була комп'ютерна частина.
  • 14:16 - 14:21
    Мовляв, як ви формуєте ліцензії, щоб вони були простими та зрозумілими
  • 14:21 - 14:23
    і виражений таким чином, щоб машини могли це обробити?
  • 14:23 - 14:29
    І люди говорили: "Чому у вас ця п'ятнадцятирічна дитина пише специфікації для Creative Commons?
  • 14:29 - 14:31
    Вам не здається, що це величезна помилка? "
  • 14:31 - 14:35
    А Ларрі каже: "Найбільша помилка, яку ми зробили б, - це не слухати цю дитину".
  • 14:35 - 14:39
    Він навіть не досить високий, щоб піднятися над трибуною,
  • 14:39 - 14:42
    і це був цей рухомий подіум, тож це було ніяково,
  • 14:42 - 14:46
    коли він підніс екран, ніхто не бачив його обличчя.
  • 14:46 - 14:51
    Коли ви заходите на наш веб-сайт тут, і переходите до пункту "Вибрати ліцензію".
  • 14:51 - 14:57
    Він надає вам цей список варіантів, пояснює, що це означає, і у вас є три простих запитання:
  • 14:57 - 14:59
    "Ви хочете вимагати атрибуції?"
  • 14:59 - 15:02
    "Ви хочете дозволити комерційне використання вашої роботи?"
  • 15:02 - 15:05
    "Ви хочете дозволити модифікації вашої роботи?"
  • 15:05 - 15:11
    Мені було неприємно, я просто спалахнув, що ці дорослі вважали його дорослим,
  • 15:11 - 15:16
    і Аарон встав там перед цілою аудиторією, повною людей, і просто заговорив
  • 15:16 - 15:20
    про платформу, яку він створив для Creative Commons,
  • 15:20 - 15:23
    і всі його слухали, просто ...
  • 15:23 - 15:28
    Я сидів ззаду і думав: він просто дитина, чому вони його слухають?
  • 15:28 - 15:29
    Але вони ...
  • 15:29 - 15:32
    Ну, я не думаю, що зрозумів це повністю.
  • 15:32 - 15:37
    Хоча критики стверджують, що цього мало для забезпечення того, щоб художники отримували зарплату за свою роботу,
  • 15:37 - 15:40
    успіх Creative Commons був величезним.
  • 15:40 - 15:46
    В даний час лише на веб-сайті Flickr понад 200 мільйонів людей користуються якоюсь формою ліцензії Creative Commons.
  • 15:46 - 15:56
    Він зробив свій внесок завдяки своїм технічним здібностям, і все ж для нього це було не просто технічним питанням.
  • 15:57 - 16:01
    Аарон часто відверто писав у своєму особистому щоденнику:
  • 16:01 - 16:06
    Я глибоко розмірковую над речами, і хочу, щоб і інші робили так само.
  • 16:06 - 16:11
    Я працюю над ідеями та вчусь у людей. Не люблю виключати людей.
  • 16:11 - 16:15
    Я перфекціоніст, але я не дозволю цьому перешкодити публікації.
  • 16:15 - 16:19
    За винятком освіти та розваг, я не збираюся марнувати свій час
  • 16:19 - 16:21
    на речі, які не матимуть впливу.
  • 16:21 - 16:26
    Я намагаюся з усіма дружити, але ненавиджу, коли ви не сприймаєте мене серйозно.
  • 16:26 - 16:31
    Я не тримаю образи, це не приносить користі, але я вчусь на своєму досвіді.
  • 16:31 - 16:35
    Я хочу зробити світ кращим.
  • 16:40 - 16:46
    У 2004 році Суорц залишає Хайленд-Парк і вступає до Стенфордського університету.
  • 16:46 - 16:52
    У нього був виразковий коліт, який дуже турбував, і ми були стурбовані тим, що він приймав ліки.
  • 16:52 - 16:56
    Його госпіталізували і він приймав цей коктейль таблеток щодня,
  • 16:56 - 17:01
    і однією з цих таблеток був стероїд, який стримував його ріст,
  • 17:01 - 17:04
    і змусив його почуватися відмінним від інших студентів.
  • 17:04 - 17:06
    Аарон, я думаю, з’являється в Стенфорді, готовий піти на стипендію
  • 17:06 - 17:13
    і потрапляє в програму по догляду за дітьми для понад успішних старшокласників
  • 17:13 - 17:21
    які за чотири роки мають стати капітанами промисловості та однопроцентними
  • 17:21 - 17:25
    І я думаю, це просто зробило його божевільним.
  • 17:25 - 17:29
    У 2005 році, лише після одного року навчання,
  • 17:29 - 17:36
    Свортцу запропонували місце в новій стартап-інкубаційної фірмі під назвою У комбінатор, очолюваної Полом Гремом.
  • 17:36 - 17:39
    Він каже: "Гей, у мене така ідея для веб-сайту".
  • 17:39 - 17:42
    І Пол Грем він йому подобається і каже: "Так, звичайно".
  • 17:42 - 17:46
    Тож Аарон кидає школу, переїжджає до цієї квартири ...
  • 17:46 - 17:49
    Тож це колись була квартира Аарона, коли він переїхав сюди.
  • 17:49 - 17:55
    У мене є певні спогади, як мій батько говорив мені, як важко було отримати оренду
  • 17:55 - 17:58
    тому що Аарон не мав кредиту, і він кинув коледж.
  • 17:58 - 18:04
    Аарон жив у теперішній вітальні, і деякі плакати залишились від того часу, коли Аарон жив тут.
  • 18:04 - 18:09
    А далі бібліотека ... книг більше, але багато з них - Аарона.
  • 18:11 - 18:17
    Сайт Ya Combinator Аарона називали "infogami", інструментом для створення веб-сайтів.
  • 18:17 - 18:20
    Але infogami намагається знайти користувачів, і Свартц врешті-решт
  • 18:20 - 18:25
    об'єднує свою компанію з іншим проектом Y Combinator, який потребує допомоги.
  • 18:25 - 18:30
    Це був проект, який очолювали Стів Хаффман та Алексіс Оганян, під назвою "Reddit".
  • 18:30 - 18:34
    Ми там були, починаючи майже з нічого. Ні користувачів, ні грошей, ні коду,
  • 18:34 - 18:37
    і зростаючи з кожним днем у надзвичайно популярний веб-сайт,
  • 18:37 - 18:39
    І ніяких ознак того, що він здасться.
  • 18:39 - 18:44
    Спочатку у нас було 1000 користувачів, потім 10000, потім 20000 і далі, і далі ... Це було просто неймовірно.
  • 18:44 - 18:50
    Reddit стає величезним, і це справжній виродковий куточок Інтернету.
  • 18:52 - 19:01
    Тут багато гумору, багато мистецтва, і є просто люди, які стікаються на сайт,
  • 19:01 - 19:07
    і зробити цей сайт головним сайтом, на який вони ходять щоранку, щоб отримати свої новини.
  • 19:07 - 19:12
    вид Reddit просто межує з хаосом на деяких рівнях,
  • 19:12 - 19:19
    тому, з одного боку, це місце, де люди обговорюють новини дня, технології, політику та проблеми,
  • 19:19 - 19:25
    і все ж є багато різновидів матеріалів, не безпечних для роботи, образливих матеріалів,
  • 19:25 - 19:30
    є кілька підредітів, де тролі знаходять бажаний дім,
  • 19:30 - 19:34
    і тому в цьому сенсі reddit також був свого роду домом для суперечок.
  • 19:34 - 19:37
    Він ніби знаходиться на краю хаосу.
  • 19:37 - 19:41
    reddit привертає увагу гіганта корпоративного журналу Condé Nast,
  • 19:41 - 19:43
    хто робить пропозицію придбати компанію.
  • 19:43 - 19:47
    Якась велика сума грошей, досить велика, щоб мого батька засипали питаннями
  • 19:47 - 19:51
    приблизно як: "Як я можу зберігати ці гроші?"
  • 19:51 - 19:54
    - Як багато грошей ...
    - Як багато грошей.
  • 19:54 - 20:00
    Як, мабуть, більше мільйона доларів, але я насправді не знаю.
  • 20:00 - 20:03
    - І скільки йому на той час років?
    - 19, 20.
  • 20:05 - 20:11
    Так було і в цій квартирі. Вони посиділи навколо
    на те, що передувало цим канапам
  • 20:11 - 20:14
    злом Reddit, і коли вони продали Reddit
  • 20:14 - 20:19
    вони влаштували велетенську партію, а потім всі полетіли
    наступного дня до Каліфорнії,
  • 20:19 - 20:20
    і залишив ключі у мене.
  • 20:24 - 20:27
    Це було смішно, знаєте, він щойно продав свій стартап, тому ми всі припустили
  • 20:27 - 20:29
    він був найбагатшою людиною навколо
  • 20:29 - 20:34
    але він сказав: "О ні, я візьму це крихітне маленьке
    кімната розміром із взуттєву коробку. Це все, що мені потрібно ".
  • 20:34 - 20:36
    Він був ледве більший за шафу.
  • 20:36 - 20:42
  • 20:42 - 20:48
  • 20:48 - 20:50
  • 20:50 - 20:52
  • 20:52 - 20:55
  • 20:55 - 20:58
  • 20:58 - 21:01
  • 21:01 - 21:04
  • 21:04 - 21:09
  • 21:09 - 21:11
  • 21:11 - 21:15
  • 21:15 - 21:18
  • 21:18 - 21:21
  • 21:21 - 21:25
  • 21:25 - 21:29
  • 21:29 - 21:31
  • 21:31 - 21:34
  • 21:34 - 21:38
  • 21:38 - 21:41
  • 21:45 - 21:50
  • 21:50 - 21:54
  • 21:54 - 21:57
  • 21:57 - 21:59
  • 21:59 - 22:02
  • 22:05 - 22:11
  • 22:11 - 22:15
  • 22:15 - 22:18
  • 22:18 - 22:21
  • 22:21 - 22:24
  • 22:24 - 22:27
  • 22:27 - 22:30
  • 22:32 - 22:38
  • 22:38 - 22:42
  • 22:42 - 22:47
  • 22:47 - 22:50
  • 22:50 - 22:53
  • 22:53 - 22:56
  • 22:56 - 22:58
  • 23:01 - 23:05
  • 23:05 - 23:08
  • 23:09 - 23:16
  • 23:16 - 23:22
  • 23:22 - 23:31
  • 23:31 - 23:36
  • 23:36 - 23:43
  • 23:43 - 23:46
  • 23:46 - 23:50
  • 23:50 - 23:54
  • 23:54 - 23:57
  • 23:58 - 24:02
  • 24:02 - 24:07
  • 24:07 - 24:13
  • 24:15 - 24:18
  • 24:18 - 24:22
  • 24:22 - 24:26
  • 24:26 - 24:29
  • 24:29 - 24:35
  • 24:36 - 24:40
  • 24:41 - 24:45
  • 24:45 - 24:51
  • 24:51 - 24:56
  • 24:56 - 24:58
  • 24:58 - 25:01
  • 25:01 - 25:02
  • 25:02 - 25:05
  • 25:05 - 25:08
  • 25:10 - 25:14
  • 25:14 - 25:17
  • 25:24 - 25:28
  • 25:28 - 25:34
  • 25:34 - 25:39
  • 25:39 - 25:43
  • 25:43 - 25:49
  • 25:49 - 25:53
  • 25:53 - 25:59
  • 26:03 - 26:05
  • 26:05 - 26:07
  • 26:09 - 26:12
  • 26:14 - 26:18
  • 26:18 - 26:24
  • 26:25 - 26:29
  • 26:29 - 26:33
  • 26:34 - 26:37
  • 26:37 - 26:41
  • 26:46 - 26:54
  • 26:54 - 26:58
  • 26:58 - 27:02
  • 27:04 - 27:11
  • 27:12 - 27:17
  • 27:17 - 27:24
  • 27:25 - 27:28
  • 27:28 - 27:34
  • 27:34 - 27:37
  • 27:37 - 27:44
  • 27:44 - 27:47
  • 27:47 - 27:50
  • 27:53 - 27:58
  • 27:59 - 28:02
  • 28:02 - 28:05
  • 28:05 - 28:08
  • 28:08 - 28:11
  • 28:11 - 28:15
  • 28:15 - 28:20
  • 28:20 - 28:24
  • 28:24 - 28:29
  • 28:29 - 28:35
  • 28:35 - 28:40
  • 28:40 - 28:44
  • 28:44 - 28:49
  • 28:49 - 28:54
  • 28:54 - 28:59
  • 28:59 - 29:01
  • 29:01 - 29:06
  • 29:07 - 29:11
  • 29:11 - 29:15
  • 29:15 - 29:21
  • 29:21 - 29:27
  • 29:27 - 29:33
  • 29:33 - 29:39
  • 29:39 - 29:43
  • 29:46 - 29:53
  • 29:54 - 29:59
  • 29:59 - 30:03
  • 30:03 - 30:07
  • 30:09 - 30:15
  • 30:15 - 30:23
  • 30:23 - 30:27
  • 30:27 - 30:32
  • 30:32 - 30:37
  • 30:37 - 30:44
  • 30:44 - 30:48
  • 30:48 - 30:55
  • 30:55 - 30:58
  • 30:58 - 31:04
  • 31:04 - 31:07
  • 31:07 - 31:12
  • 31:12 - 31:18
  • 31:19 - 31:26
  • 31:26 - 31:30
  • 31:35 - 31:40
  • 31:40 - 31:43
  • 31:43 - 31:47
  • 31:47 - 31:50
  • 31:50 - 31:55
  • 31:55 - 32:01
  • 32:02 - 32:08
  • 32:08 - 32:12
  • 32:12 - 32:17
  • 32:17 - 32:21
  • 32:21 - 32:25
  • 32:25 - 32:29
  • 32:29 - 32:32
  • 32:32 - 32:35
  • 32:35 - 32:39
  • 32:39 - 32:43
  • 32:43 - 32:47
  • 32:47 - 32:52
  • 32:52 - 32:53
  • 32:53 - 32:58
  • 33:00 - 33:04
  • 33:04 - 33:06
  • 33:06 - 33:09
  • 33:09 - 33:13
  • 33:13 - 33:19
  • 33:19 - 33:24
  • 33:24 - 33:32
  • 33:32 - 33:38
  • 33:38 - 33:43
  • 33:43 - 33:48
  • 33:48 - 33:52
  • 33:52 - 33:57
  • 33:57 - 34:04
  • 34:04 - 34:10
  • 34:10 - 34:15
  • 34:15 - 34:19
  • 34:20 - 34:26
  • 34:26 - 34:31
  • 34:31 - 34:34
  • 34:34 - 34:39
  • 34:40 - 34:46
  • 34:47 - 34:52
  • 34:52 - 34:55
  • 34:57 - 35:05
  • 35:05 - 35:08
  • 35:09 - 35:15
  • 35:15 - 35:19
  • 35:19 - 35:24
  • 35:26 - 35:30
  • 35:30 - 35:35
  • 35:35 - 35:39
  • 35:39 - 35:42
  • 35:42 - 35:47
  • 35:47 - 35:51
  • 35:51 - 35:55
  • 35:55 - 35:58
  • 35:58 - 36:02
  • 36:02 - 36:04
  • 36:04 - 36:09
  • 36:09 - 36:16
  • 36:16 - 36:22
  • 36:22 - 36:25
  • 36:25 - 36:31
  • 36:31 - 36:37
  • 36:37 - 36:41
  • 36:41 - 36:46
  • 36:46 - 36:49
  • 36:49 - 36:53
  • 36:53 - 36:58
  • 36:58 - 37:00
  • 37:00 - 37:03
  • 37:03 - 37:06
  • 37:06 - 37:13
  • 37:13 - 37:17
  • 37:17 - 37:21
  • 37:21 - 37:25
  • 37:25 - 37:31
  • 37:31 - 37:35
  • 37:35 - 37:38
  • 37:38 - 37:44
  • 37:44 - 37:51
  • 37:51 - 37:57
  • 37:57 - 38:02
  • 38:02 - 38:09
  • 38:09 - 38:15
  • 38:15 - 38:19
  • 38:19 - 38:23
  • 38:23 - 38:27
  • 38:27 - 38:32
  • 38:32 - 38:40
  • 38:40 - 38:43
  • 38:43 - 38:48
  • 38:48 - 38:52
  • 38:53 - 38:59
  • 38:59 - 39:02
  • 39:02 - 39:07
  • 39:07 - 39:14
  • 39:14 - 39:18
  • 39:18 - 39:21
  • 39:21 - 39:29
  • 39:29 - 39:30
  • 39:30 - 39:34
  • 39:34 - 39:40
  • 39:41 - 39:44
  • 39:44 - 39:46
  • 39:46 - 39:50
  • 39:50 - 39:54
  • 39:54 - 39:58
  • 39:58 - 40:01
  • 40:01 - 40:07
  • 40:07 - 40:12
  • 40:12 - 40:14
  • 40:14 - 40:20
  • 40:21 - 40:23
  • 40:23 - 40:27
  • 40:27 - 40:31
  • 40:31 - 40:35
  • 40:35 - 40:38
  • 40:38 - 40:40
  • 40:40 - 40:44
  • 40:44 - 40:46
  • 40:46 - 40:52
  • 40:52 - 40:55
  • 40:55 - 40:58
  • 40:58 - 41:02
  • 41:02 - 41:08
  • 41:08 - 41:13
  • 41:13 - 41:17
  • 41:17 - 41:20
  • 41:20 - 41:22
  • 41:22 - 41:27
  • 41:27 - 41:29
  • 41:29 - 41:33
  • 41:33 - 41:39
  • 41:39 - 41:43
  • 41:43 - 41:47
  • 41:47 - 41:51
  • 41:51 - 41:57
  • 41:57 - 42:02
  • 42:03 - 42:05
  • 42:05 - 42:09
  • 42:10 - 42:15
  • 42:15 - 42:19
  • 42:19 - 42:24
  • 42:24 - 42:25
  • 42:25 - 42:30
  • 42:30 - 42:34
  • 42:38 - 42:41
  • 42:41 - 42:46
  • 42:53 - 42:57
  • 43:05 - 43:11
  • 43:11 - 43:14
  • 43:14 - 43:22
  • 43:37 - 43:42
  • 43:42 - 43:44
  • 43:44 - 43:48
  • 43:49 - 43:55
  • 43:55 - 43:58
  • 43:58 - 44:02
  • 44:02 - 44:06
  • 44:08 - 44:15
  • 44:15 - 44:18
  • 44:18 - 44:25
  • 44:28 - 44:34
  • 44:34 - 44:37
  • 44:37 - 44:42
  • 44:42 - 44:46
  • 44:47 - 44:48
  • 44:48 - 44:56
  • 44:56 - 45:01
  • 45:01 - 45:06
  • 45:06 - 45:11
  • 45:11 - 45:16
  • 45:16 - 45:18
  • 45:18 - 45:22
  • 45:22 - 45:24
  • 45:24 - 45:29
  • 45:29 - 45:35
  • 45:35 - 45:37
  • 45:37 - 45:42
  • 45:42 - 45:46
  • 45:46 - 45:49
  • 45:49 - 45:53
  • 45:53 - 45:57
  • 45:57 - 46:02
  • 46:02 - 46:05
  • 46:05 - 46:10
  • 46:10 - 46:16
  • 46:16 - 46:25
  • 46:25 - 46:30
  • 46:30 - 46:33
  • 46:33 - 46:36
  • 46:36 - 46:41
  • 46:41 - 46:46
  • 46:47 - 46:53
  • 46:53 - 46:56
  • 46:57 - 46:58
  • 46:58 - 47:06
  • 47:06 - 47:08
  • 47:08 - 47:15
  • 47:15 - 47:19
  • 47:19 - 47:22
  • 47:22 - 47:24
  • 47:24 - 47:28
  • 47:28 - 47:31
  • 47:31 - 47:36
  • 47:36 - 47:38
  • 47:38 - 47:43
  • 47:43 - 47:46
  • 47:46 - 47:48
  • 47:48 - 47:50
  • 47:50 - 47:51
  • 47:51 - 47:56
  • 47:56 - 47:59
  • 47:59 - 48:03
  • 48:03 - 48:07
  • 48:07 - 48:13
  • 48:18 - 48:24
  • 48:24 - 48:28
  • 48:31 - 48:35
  • 48:35 - 48:42
  • 48:42 - 48:47
  • 48:49 - 48:54
  • 48:54 - 48:57
  • 48:57 - 49:00
  • 49:00 - 49:05
  • 49:05 - 49:07
  • 49:07 - 49:11
  • 49:11 - 49:14
  • 49:14 - 49:18
  • 49:18 - 49:22
  • 49:22 - 49:28
  • 49:28 - 49:31
  • 49:36 - 49:40
  • 49:40 - 49:43
  • 49:43 - 49:45
  • 49:45 - 49:48
  • 49:48 - 49:52
  • 49:52 - 49:57
  • 49:57 - 49:58
  • 49:58 - 50:02
  • 50:02 - 50:06
  • 50:06 - 50:10
  • 50:10 - 50:13
  • 50:13 - 50:18
  • 50:18 - 50:21
  • 50:21 - 50:26
  • 50:26 - 50:31
  • 50:31 - 50:33
  • 50:33 - 50:36
  • 50:36 - 50:40
  • 50:40 - 50:44
  • 50:44 - 50:48
  • 50:48 - 50:53
  • 50:53 - 50:56
  • 50:56 - 50:59
  • 50:59 - 51:02
  • 51:02 - 51:04
  • 51:04 - 51:06
  • 51:06 - 51:10
  • 51:10 - 51:15
  • 51:15 - 51:21
  • 51:21 - 51:25
  • 51:25 - 51:28
  • 51:28 - 51:33
  • 51:33 - 51:37
  • 51:38 - 51:43
  • 51:43 - 51:46
  • 51:46 - 51:51
  • 51:51 - 51:56
  • 51:57 - 52:04
  • 52:04 - 52:07
  • 52:07 - 52:11
  • 52:18 - 52:22
  • 52:22 - 52:26
  • 52:26 - 52:28
  • 52:28 - 52:33
  • 52:35 - 52:39
  • 52:39 - 52:43
  • 52:43 - 52:46
  • 52:46 - 52:50
  • 52:50 - 52:54
  • 52:54 - 52:58
  • 53:01 - 53:04
  • 53:04 - 53:07
  • 53:07 - 53:12
  • 53:12 - 53:15
  • 53:15 - 53:18
  • 53:18 - 53:21
  • 53:21 - 53:25
  • 53:25 - 53:28
  • 53:29 - 53:32
  • 53:32 - 53:36
  • 53:36 - 53:43
  • 53:43 - 53:45
  • 53:45 - 53:48
  • 53:48 - 53:53
  • 53:53 - 53:56
  • 53:56 - 53:58
  • 53:58 - 54:02
  • 54:02 - 54:04
  • 54:04 - 54:07
  • 54:07 - 54:11
  • 54:11 - 54:15
  • 54:15 - 54:19
  • 54:19 - 54:23
  • 54:23 - 54:26
  • 54:26 - 54:27
  • 54:27 - 54:33
  • 54:33 - 54:35
  • 54:35 - 54:39
  • 54:39 - 54:42
  • 54:42 - 54:45
  • 54:45 - 54:48
  • 54:48 - 54:54
  • 54:54 - 54:57
  • 54:57 - 55:01
  • 55:01 - 55:04
  • 55:04 - 55:07
  • 55:07 - 55:10
  • 55:10 - 55:13
  • 55:13 - 55:18
  • 55:18 - 55:24
  • 55:25 - 55:29
  • 55:29 - 55:33
  • 55:33 - 55:35
  • 55:35 - 55:38
  • 55:39 - 55:43
  • 55:43 - 55:46
  • 55:46 - 55:50
  • 55:50 - 55:52
  • 55:53 - 55:57
  • 55:57 - 56:01
  • 56:01 - 56:04
  • 56:04 - 56:06
  • 56:06 - 56:09
  • 56:09 - 56:13
  • 56:13 - 56:16
  • 56:16 - 56:18
  • 56:18 - 56:21
  • 56:21 - 56:24
  • 56:24 - 56:25
  • 56:25 - 56:30
  • 56:30 - 56:35
  • 56:35 - 56:38
  • 56:38 - 56:40
  • 56:40 - 56:42
  • 56:42 - 56:45
  • 56:45 - 56:50
  • 56:50 - 56:53
  • 56:53 - 56:56
  • 56:56 - 57:01
  • 57:01 - 57:06
  • 57:06 - 57:09
  • 57:09 - 57:13
  • 57:13 - 57:15
  • 57:15 - 57:19
  • 57:19 - 57:21
  • 57:21 - 57:23
  • 57:24 - 57:28
  • 57:28 - 57:33
  • 57:34 - 57:37
  • 57:37 - 57:41
  • 57:41 - 57:43
  • 57:43 - 57:47
  • 57:48 - 57:53
  • 57:53 - 57:57
  • 57:57 - 58:02
  • 58:02 - 58:06
  • 58:06 - 58:11
  • 58:13 - 58:16
  • 58:16 - 58:20
  • 58:20 - 58:25
  • 58:25 - 58:30
  • 58:30 - 58:34
  • 58:34 - 58:38
  • 58:38 - 58:40
  • 58:40 - 58:44
  • 58:44 - 58:48
  • 58:48 - 58:51
  • 58:51 - 58:55
  • 58:55 - 58:57
  • 58:57 - 59:02
  • 59:02 - 59:04
  • 59:04 - 59:08
  • 59:08 - 59:12
  • 59:12 - 59:19
  • 59:19 - 59:21
  • 59:21 - 59:29
  • 59:29 - 59:31
  • 59:35 - 59:38
  • 59:40 - 59:46
  • 59:47 - 59:50
  • 59:57 - 60:00
  • 60:01 - 60:07
  • 60:07 - 60:09
  • 60:09 - 60:13
  • 60:16 - 60:19
  • 60:20 - 60:24
  • 60:24 - 60:26
  • 60:26 - 60:28
  • 60:28 - 60:32
  • 60:33 - 60:36
  • 60:36 - 60:41
  • 60:43 - 60:48
  • 60:48 - 60:53
  • 60:53 - 60:57
  • 60:57 - 61:00
  • 61:02 - 61:07
  • 61:08 - 61:12
  • 61:12 - 61:17
  • 61:17 - 61:20
  • 61:20 - 61:25
  • 61:25 - 61:30
  • 61:30 - 61:34
  • 61:34 - 61:39
  • 61:39 - 61:43
  • 61:43 - 61:46
  • 61:46 - 61:50
  • 61:50 - 61:55
  • 61:55 - 61:58
  • 61:58 - 62:00
  • 62:00 - 62:04
  • 62:04 - 62:06
  • 62:06 - 62:11
  • 62:11 - 62:12
  • 62:12 - 62:15
  • 62:15 - 62:19
  • 62:19 - 62:22
  • 62:22 - 62:25
  • 62:25 - 62:28
  • 62:28 - 62:33
  • 62:33 - 62:38
  • 62:38 - 62:42
  • 62:42 - 62:47
  • 62:47 - 62:50
  • 62:50 - 62:52
  • 62:53 - 62:58
  • 62:58 - 63:03
  • 63:04 - 63:11
  • 63:11 - 63:17
  • 63:17 - 63:24
  • 63:25 - 63:30
  • 63:30 - 63:35
  • 63:35 - 63:38
  • 63:39 - 63:42
  • 63:43 - 63:48
  • 63:50 - 63:55
  • 63:55 - 63:58
  • 63:58 - 64:01
  • 64:01 - 64:06
  • 64:06 - 64:09
  • 64:09 - 64:12
  • 64:12 - 64:18
  • 64:18 - 64:22
  • 64:22 - 64:25
  • 64:25 - 64:31
  • 64:31 - 64:34
  • 64:34 - 64:38
  • 64:38 - 64:43
  • 64:43 - 64:48
  • 64:49 - 64:51
  • 64:51 - 64:53
  • 64:55 - 64:58
  • 64:58 - 65:02
  • 65:02 - 65:05
  • 65:05 - 65:13
  • 65:13 - 65:15
  • 65:15 - 65:17
  • 65:17 - 65:20
  • 65:20 - 65:22
  • 65:22 - 65:26
  • 65:26 - 65:30
  • 65:30 - 65:35
  • 65:35 - 65:37
  • 65:37 - 65:41
  • 65:41 - 65:44
  • 65:44 - 65:46
  • 65:46 - 65:50
  • 65:50 - 65:53
  • 65:53 - 65:57
  • 65:57 - 65:58
  • 65:58 - 66:02
  • 66:02 - 66:07
  • 66:07 - 66:10
  • 66:10 - 66:16
  • 66:19 - 66:24
  • 66:24 - 66:27
  • 66:27 - 66:31
  • 66:31 - 66:36
  • 66:36 - 66:40
  • 66:40 - 66:44
  • 66:44 - 66:49
  • 66:49 - 66:53
  • 66:53 - 66:58
  • 66:58 - 67:01
  • 67:01 - 67:06
  • 67:06 - 67:11
  • 67:11 - 67:15
  • 67:15 - 67:19
  • 67:23 - 67:26
  • 67:26 - 67:30
  • 67:30 - 67:36
  • 67:36 - 67:41
  • 67:41 - 67:46
  • 67:46 - 67:50
  • 67:51 - 67:56
  • 67:56 - 68:02
  • 68:02 - 68:06
  • 68:06 - 68:08
  • 68:08 - 68:14
  • 68:14 - 68:21
  • 68:22 - 68:25
  • 68:25 - 68:30
  • 68:30 - 68:36
  • 68:36 - 68:42
  • 68:42 - 68:47
  • 68:47 - 68:53
  • 68:53 - 68:56
  • 68:56 - 69:01
  • 69:02 - 69:05
  • 69:05 - 69:08
  • 69:08 - 69:11
  • 69:11 - 69:13
  • 69:13 - 69:18
  • 69:19 - 69:23
  • 69:24 - 69:29
  • 69:29 - 69:33
  • 69:33 - 69:38
  • 69:39 - 69:44
  • 69:44 - 69:49
  • 69:49 - 69:52
  • 69:52 - 69:56
  • 69:56 - 69:59
  • 69:59 - 70:02
  • 70:02 - 70:07
  • 70:07 - 70:09
  • 70:09 - 70:13
  • 70:13 - 70:16
  • 70:16 - 70:18
  • 70:18 - 70:22
  • 70:22 - 70:24
  • 70:25 - 70:26
  • 70:26 - 70:30
  • 70:30 - 70:32
  • 70:32 - 70:36
  • 70:36 - 70:38
  • 70:38 - 70:44
  • 70:44 - 70:47
  • 70:47 - 70:50
  • 70:50 - 70:55
  • 70:55 - 71:01
  • 71:01 - 71:07
  • 71:07 - 71:13
  • 71:13 - 71:16
  • 71:16 - 71:21
  • 71:21 - 71:27
  • 71:27 - 71:30
  • 71:30 - 71:34
  • 71:34 - 71:39
  • 71:39 - 71:43
  • 71:43 - 71:52
  • 71:52 - 71:56
  • 71:56 - 72:00
  • 72:00 - 72:06
  • 72:06 - 72:07
  • 72:07 - 72:12
  • 72:12 - 72:14
  • 72:14 - 72:19
  • 72:19 - 72:21
  • 72:21 - 72:27
  • 72:28 - 72:33
  • 72:33 - 72:37
  • 72:37 - 72:41
  • 72:41 - 72:45
  • 72:46 - 72:51
  • 72:51 - 72:58
  • 72:58 - 73:02
  • 73:02 - 73:07
  • 73:07 - 73:11
  • 73:11 - 73:13
  • 73:13 - 73:16
  • 73:16 - 73:21
  • 73:21 - 73:24
  • 73:25 - 73:30
  • 73:31 - 73:37
  • 73:37 - 73:41
  • 73:41 - 73:44
  • 73:44 - 73:48
  • 73:48 - 73:53
  • 73:53 - 73:59
  • 74:00 - 74:04
  • 74:04 - 74:08
  • 74:09 - 74:13
  • 74:13 - 74:15
  • 74:15 - 74:20
  • 74:20 - 74:23
  • 74:23 - 74:25
  • 74:25 - 74:26
  • 74:26 - 74:28
  • 74:28 - 74:31
  • 74:31 - 74:33
  • 74:33 - 74:36
  • 74:36 - 74:38
  • 74:38 - 74:40
  • 74:40 - 74:41
  • 74:41 - 74:42
  • 74:42 - 74:46
  • 74:46 - 74:47
  • 74:47 - 74:52
  • 74:52 - 74:53
  • 74:53 - 74:57
  • 74:57 - 75:02
  • 75:02 - 75:05
  • 75:05 - 75:12
  • 75:12 - 75:15
  • 75:15 - 75:19
  • 75:19 - 75:22
  • 75:22 - 75:26
  • 75:26 - 75:30
  • 75:30 - 75:35
  • 75:35 - 75:39
  • 75:39 - 75:41
  • 75:41 - 75:43
  • 75:44 - 75:46
  • 75:46 - 75:50
  • 75:50 - 75:55
  • 75:55 - 76:00
  • 76:00 - 76:06
  • 76:06 - 76:10
  • 76:10 - 76:16
  • 76:16 - 76:19
  • 76:19 - 76:21
  • 76:21 - 76:24
  • 76:24 - 76:26
  • 76:27 - 76:31
  • 76:31 - 76:34
  • 76:34 - 76:36
  • 76:36 - 76:40
  • 76:40 - 76:45
  • 76:45 - 76:49
  • 76:49 - 76:52
  • 76:52 - 76:59
  • 76:59 - 77:00
  • 77:00 - 77:02
  • 77:02 - 77:03
  • 77:03 - 77:06
  • 77:06 - 77:11
  • 77:11 - 77:13
  • 77:14 - 77:18
  • 77:18 - 77:19
  • 77:19 - 77:21
  • 77:23 - 77:30
  • 77:30 - 77:31
  • 77:31 - 77:35
  • 77:35 - 77:39
  • 77:39 - 77:41
  • 77:41 - 77:42
  • 77:42 - 77:46
  • 77:46 - 77:48
  • 77:49 - 77:50
  • 77:51 - 77:53
  • 77:55 - 77:59
  • 77:59 - 78:04
  • 78:04 - 78:09
  • 78:09 - 78:11
  • 78:11 - 78:13
  • 78:13 - 78:18
  • 78:18 - 78:21
  • 78:21 - 78:25
  • 78:25 - 78:29
  • 78:29 - 78:32
  • 78:34 - 78:36
  • 78:36 - 78:41
  • 78:41 - 78:43
  • 78:43 - 78:46
  • 78:46 - 78:51
  • 78:51 - 78:53
  • 78:53 - 78:57
  • 78:57 - 79:00
  • 79:00 - 79:01
  • 79:01 - 79:03
  • 79:03 - 79:04
  • 79:04 - 79:07
  • 79:07 - 79:11
  • 79:12 - 79:15
  • 79:15 - 79:20
  • 79:20 - 79:23
  • 79:23 - 79:28
  • 79:28 - 79:31
  • 79:31 - 79:35
  • 79:35 - 79:40
  • 79:40 - 79:43
  • 79:43 - 79:46
  • 79:46 - 79:49
  • 79:49 - 79:51
  • 79:51 - 79:58
  • 79:59 - 80:04
  • 80:04 - 80:07
  • 80:07 - 80:12
  • 80:14 - 80:16
  • 80:16 - 80:17
  • 80:17 - 80:22
  • 80:22 - 80:26
  • 80:27 - 80:30
  • 80:30 - 80:33
  • 80:33 - 80:40
  • 80:40 - 80:44
  • 80:44 - 80:48
  • 80:48 - 80:51
  • 80:51 - 80:55
  • 80:55 - 81:00
  • 81:00 - 81:04
  • 81:04 - 81:06
  • 81:06 - 81:10
  • 81:10 - 81:12
  • 81:12 - 81:16
  • 81:16 - 81:19
  • 81:19 - 81:26
  • 81:26 - 81:30
  • 81:30 - 81:34
  • 81:34 - 81:38
  • 81:38 - 81:46
  • 81:46 - 81:50
  • 81:50 - 81:55
  • 81:55 - 81:59
  • 81:59 - 82:01
  • 82:01 - 82:04
  • 82:04 - 82:10
  • 82:10 - 82:14
  • 82:14 - 82:17
  • 82:17 - 82:20
  • 82:20 - 82:24
  • 82:24 - 82:26
  • 82:26 - 82:32
  • 82:32 - 82:39
  • 82:39 - 82:45
  • 82:47 - 82:54
  • 82:54 - 82:59
  • 82:59 - 83:04
  • 83:04 - 83:09
  • 83:09 - 83:13
  • 83:14 - 83:17
  • 83:17 - 83:20
  • 83:20 - 83:24
  • 83:24 - 83:26
  • 83:26 - 83:30
  • 83:30 - 83:34
  • 83:35 - 83:40
  • 83:41 - 83:42
  • 83:42 - 83:45
  • 83:47 - 83:53
  • 83:53 - 83:57
  • 83:57 - 83:59
  • 83:59 - 84:01
  • 84:01 - 84:04
  • 84:04 - 84:06
  • 84:06 - 84:10
  • 84:10 - 84:13
  • 84:13 - 84:17
  • 84:17 - 84:21
  • 84:21 - 84:24
  • 84:29 - 84:35
  • 84:35 - 84:40
  • 84:40 - 84:46
  • 84:46 - 84:49
  • 84:49 - 84:52
  • 84:52 - 84:56
  • 84:56 - 85:02
  • 85:02 - 85:06
  • 85:07 - 85:11
  • 85:11 - 85:14
  • 85:14 - 85:17
  • 85:17 - 85:18
  • 85:18 - 85:22
  • 85:22 - 85:23
  • 85:23 - 85:28
  • 85:28 - 85:30
  • 85:30 - 85:34
  • 85:34 - 85:38
  • 85:38 - 85:41
  • 85:41 - 85:45
  • 85:45 - 85:49
  • 85:49 - 85:54
  • 85:54 - 86:01
  • 86:01 - 86:06
  • 86:06 - 86:08
  • 86:08 - 86:10
  • 86:10 - 86:14
  • 86:14 - 86:16
  • 86:16 - 86:19
  • 86:19 - 86:22
  • 86:22 - 86:27
  • 86:27 - 86:30
  • 86:30 - 86:33
  • 86:33 - 86:39
  • 86:39 - 86:43
  • 86:43 - 86:47
  • 86:47 - 86:49
  • 86:49 - 86:55
  • 86:55 - 86:57
  • 86:57 - 87:00
  • 87:00 - 87:05
  • 87:07 - 87:12
  • 87:12 - 87:16
  • 87:16 - 87:19
  • 87:19 - 87:24
  • 87:24 - 87:28
  • 87:28 - 87:31
  • 87:31 - 87:34
  • 87:34 - 87:38
  • 87:38 - 87:42
  • 87:42 - 87:46
  • 87:46 - 87:49
  • 87:49 - 87:51
  • 87:51 - 87:57
  • 87:58 - 88:03
  • 88:04 - 88:10
  • 88:10 - 88:15
  • 88:15 - 88:21
  • 88:21 - 88:25
  • 88:25 - 88:28
  • 88:28 - 88:34
  • 88:34 - 88:40
  • 88:40 - 88:44
  • 88:44 - 88:47
  • 88:47 - 88:51
  • 88:52 - 88:56
  • 88:56 - 89:00
  • 89:00 - 89:04
  • 89:04 - 89:08
  • 89:08 - 89:12
  • 89:12 - 89:17
  • 89:17 - 89:19
  • 89:19 - 89:22
  • 89:22 - 89:26
  • 89:26 - 89:29
  • 89:29 - 89:33
  • 89:33 - 89:35
  • 89:35 - 89:39
  • 89:39 - 89:42
  • 89:42 - 89:45
  • 89:47 - 89:51
  • 89:52 - 89:57
  • 89:57 - 90:03
  • 90:03 - 90:08
  • 90:08 - 90:14
  • 90:14 - 90:20
  • 90:20 - 90:23
  • 90:23 - 90:28
  • 90:28 - 90:33
  • 90:33 - 90:35
  • 90:35 - 90:40
  • 90:40 - 90:46
  • 90:48 - 90:51
  • 90:51 - 90:54
  • 90:54 - 90:57
  • 90:57 - 91:03
  • 91:03 - 91:07
  • 91:07 - 91:09
  • 91:10 - 91:16
  • 91:16 - 91:21
  • 91:22 - 91:24
  • 91:24 - 91:27
  • 91:27 - 91:32
  • 91:32 - 91:36
  • 91:36 - 91:38
  • 91:38 - 91:41
  • 91:41 - 91:44
  • 91:44 - 91:48
  • 91:48 - 91:49
  • 91:49 - 91:53
  • 91:53 - 91:57
  • 91:59 - 92:03
  • 92:03 - 92:05
  • 92:05 - 92:07
  • 92:07 - 92:10
  • 92:10 - 92:13
  • 92:13 - 92:17
  • 92:17 - 92:22
  • 92:33 - 92:34
  • 92:34 - 92:39
  • 92:39 - 92:44
  • 92:46 - 92:50
  • 92:50 - 92:51
  • 92:51 - 92:54
  • 92:54 - 92:57
  • 92:57 - 93:01
  • 93:01 - 93:05
  • 93:05 - 93:11
  • 93:11 - 93:14
  • 93:14 - 93:19
  • 93:19 - 93:24
  • 93:24 - 93:26
  • 93:27 - 93:31
  • 93:31 - 93:33
  • 93:33 - 93:37
  • 93:37 - 93:40
  • 93:41 - 93:47
  • 93:47 - 93:49
  • 93:49 - 93:55
  • 93:57 - 94:01
  • 94:01 - 94:04
  • 94:04 - 94:07
  • 94:07 - 94:14
  • 94:14 - 94:17
  • 94:17 - 94:23
  • 94:24 - 94:29
  • 94:29 - 94:32
  • 94:32 - 94:34
  • 94:37 - 94:47
  • 94:47 - 94:50
  • 94:57 - 95:00
  • 95:00 - 95:05
  • 95:08 - 95:09
  • 95:09 - 95:11
  • 95:20 - 95:23
  • 95:23 - 95:25
  • 95:25 - 95:28
  • 95:33 - 95:36
  • 95:38 - 95:42
  • 95:43 - 95:47
  • 95:52 - 95:57
  • 95:57 - 96:04
  • 96:05 - 96:11
  • 96:11 - 96:13
  • 96:17 - 96:21
  • 96:24 - 96:29
  • 96:33 - 96:36
  • 96:45 - 97:10
  • 97:15 - 97:19
  • 97:19 - 97:24
  • 97:24 - 97:30
  • 97:30 - 97:32
  • 97:32 - 97:38
  • 97:38 - 97:40
  • 97:40 - 97:42
  • 97:46 - 97:49
  • 97:49 - 97:53
  • 97:55 - 98:00
  • 98:02 - 98:06
  • 98:06 - 98:14
  • 98:14 - 98:17
  • 98:17 - 98:23
  • 98:23 - 98:26
  • 98:26 - 98:28
  • 98:28 - 98:30
  • 98:33 - 98:37
  • 98:37 - 98:43
  • 98:43 - 98:46
  • 98:47 - 98:52
  • 98:52 - 98:55
  • 98:55 - 98:59
  • 98:59 - 99:06
  • 99:06 - 99:12
  • 99:12 - 99:17
  • 99:17 - 99:20
  • 99:20 - 99:22
  • 99:22 - 99:26
  • 99:26 - 99:30
  • 99:30 - 99:33
  • 99:33 - 99:36
  • 99:36 - 99:41
  • 99:41 - 99:45
  • 99:45 - 99:45
  • 99:47 - 99:52
  • 99:52 - 99:55
  • 99:55 - 100:00
  • 100:00 - 100:03
  • 100:03 - 100:07
  • 100:07 - 100:11
  • 100:11 - 100:13
  • 100:13 - 100:15
  • 100:15 - 100:18
  • 100:18 - 100:21
  • 100:21 - 100:22
  • 100:22 - 100:25
  • 100:25 - 100:30
  • 100:34 - 100:37
  • 100:37 - 100:40
  • 100:40 - 100:43
  • 100:43 - 100:49
  • 100:49 - 100:54
  • 100:54 - 101:02
  • 101:02 - 101:09
  • 101:09 - 101:15
  • 101:15 - 101:19
  • 101:19 - 101:23
  • 101:23 - 101:28
  • 101:28 - 101:31
  • 101:31 - 101:35
  • 101:35 - 101:38
  • 101:38 - 101:43
  • 101:43 - 101:48
  • 101:51 - 101:54
  • 101:54 - 102:00
  • 102:00 - 102:03
  • 102:03 - 102:10
  • 102:10 - 102:15
  • 102:15 - 102:20
  • 102:20 - 102:26
  • 102:26 - 102:32
  • 102:32 - 102:35
  • 102:36 - 102:45
  • 102:48 - 102:51
  • 102:51 - 102:54
  • 102:57 - 103:12
  • 103:26 - 103:32
  • 104:44 - 104:45
Title:
The Internet's Own Boy: The Story of Aaron Swartz
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
01:45:00

Ukrainian subtitles

Incomplete

Revisions