1 00:00:14,500 --> 00:00:18,260 [Гованус, Бруклин] 2 00:00:19,180 --> 00:00:21,350 Повседневные события, политика определя- 3 00:00:21,350 --> 00:00:22,540 ют работу художника. 4 00:00:23,540 --> 00:00:25,510 И также самовыражение определяет 5 00:00:25,510 --> 00:00:26,510 большую часть работы 6 00:00:41,100 --> 00:00:46,020 ["Ежедневные абстракции Мариам Хосейни"] 7 00:00:55,500 --> 00:00:59,960 Впервые я поняла, что рисовать - это то, 8 00:01:00,960 --> 00:01:03,230 что я очень люблю, в 13 лет. 9 00:01:03,230 --> 00:01:06,100 В школе у меня была учительница, 10 00:01:06,100 --> 00:01:09,110 и то, как она учила 11 00:01:09,110 --> 00:01:11,640 и какой сильной она была 12 00:01:11,640 --> 00:01:15,390 женщиной в такой стране, как Иран, 13 00:01:15,390 --> 00:01:18,980 думаю, меня это все так заинтересовало. 14 00:01:21,409 --> 00:01:25,560 Я отчетливо помню, как я думала 15 00:01:25,570 --> 00:01:28,890 "Я просто хочу пойти на уроки рисования". 16 00:01:28,890 --> 00:01:30,780 "Я хочу продолжать занятия". 17 00:01:30,780 --> 00:01:37,000 И у меня была куча бумаг в доме родителей. 18 00:01:42,850 --> 00:01:45,020 Я всегда ощущала себя художницей. 19 00:01:45,020 --> 00:01:47,130 Я начинаю так, я рисую что-то 20 00:01:47,130 --> 00:01:48,781 и потом дорисовываю. 21 00:01:48,781 --> 00:01:50,920 Поэтому это всегда шаг вперед и шаг назад 22 00:02:00,060 --> 00:02:05,720 Меня попросили поработать над известной 23 00:02:05,720 --> 00:02:07,740 поэмой "Лейли и Маджнун". 24 00:02:08,320 --> 00:02:10,480 Это история о запретной любви. 25 00:02:11,080 --> 00:02:14,040 Я составила эту серию 26 00:02:14,040 --> 00:02:16,880 "Секреты ее и ее тени". 27 00:02:18,260 --> 00:02:22,820 Меня больше заинтересовал женский персонаж 28 00:02:22,820 --> 00:02:26,760 думаю, на нее никто не обращал внимания, 29 00:02:26,760 --> 00:02:30,860 так как центральной была история Маджнуна. 30 00:02:33,060 --> 00:02:41,190 Мне была так интересна Лейли, она ранимая 31 00:02:41,190 --> 00:02:44,139 и ей запретили говорить 32 00:02:44,139 --> 00:02:46,109 и даже мечтать о том, 33 00:02:46,109 --> 00:02:48,680 чего она так хотела. 34 00:03:07,320 --> 00:03:11,780 Я много думаю о работе, это юмор и страх. 35 00:03:11,780 --> 00:03:14,150 Иногда становится очень смешно несмотря на 36 00:03:14,150 --> 00:03:16,540 то, что многое пугает. 37 00:03:20,010 --> 00:03:22,240 В моих ранних работах пространство, 38 00:03:22,240 --> 00:03:26,920 где расположены фигуры, более четкое. 39 00:03:27,980 --> 00:03:30,310 В последние несколько лет 40 00:03:30,310 --> 00:03:33,640 я действительно использовала эту четкость 41 00:03:33,640 --> 00:03:37,770 Я решила показать тела без головы 42 00:03:37,770 --> 00:03:41,160 из-за политики в отношении личности. 43 00:04:02,460 --> 00:04:05,540 Эти пространства с трещинами 44 00:04:05,540 --> 00:04:07,900 и разрозненные тела, 45 00:04:07,900 --> 00:04:14,329 это как бы отражение моего личного опыта 46 00:04:14,329 --> 00:04:15,329 и жизни иммигранта, 47 00:04:15,329 --> 00:04:20,670 который даже не может выехать на родину и 48 00:04:20,670 --> 00:04:24,740 вернуться к своей жизни, работе в Америке 49 00:04:25,400 --> 00:04:27,699 Я хочу сказать, что эти тела, они тревожны 50 00:04:27,700 --> 00:04:31,820 Но с другой стороны, они очень сильные. 51 00:04:31,820 --> 00:04:33,540 Я наделяю их силой. 52 00:04:38,920 --> 00:04:43,930 Я постоянно думаю о взаимодействии тел и 53 00:04:43,930 --> 00:04:48,120 отношении тела к физическому пространству 54 00:04:49,250 --> 00:04:54,860 Меня интересует пространство между живопи- 55 00:04:54,870 --> 00:04:56,620 сью и рисунком, общее и частное. 56 00:04:56,620 --> 00:05:02,379 Эта межпространственность предусматривает 57 00:05:02,379 --> 00:05:06,060 плавное движение тел 58 00:05:06,060 --> 00:05:08,880 для зрительских интерпретаций. 59 00:05:09,560 --> 00:05:11,860 Присутствие там людей, 60 00:05:11,870 --> 00:05:14,060 оно практически завершает 61 00:05:14,060 --> 00:05:16,120 или подкрепляет 62 00:05:16,600 --> 00:05:17,640 это исполнение.