جرحى و شهداء مدينة جاسم
يوم الثلثاء 10 آيار
الساعة 6:30 مساءً
لا إله إلا الله
و هذا من شهداء مدينة جاسم
عدنان غياب
لا إله إلا الله و الأسد عدو الله
لا إله إلا الله و الشهيد حبيب الله
এরা হচ্ছে 'জাসেম' নগরের আহত ও নিহত বিক্ষোভকারীরা। মঙ্গলবার, মে ১০। এখন সময় সাড়ে ৬টা
<লাশ বহনরত মানুষ> সরো, সরো! পথ ছেড়ে দাও
<জনতা একত্রে> আল্লাহ ছাড়া কোনো মাবুদ নেই
এবং এ হচ্ছে জাসেম নগরে নিহত হওয়া প্রথম ব্যক্তি (তার নাম) আদনান গায়ার
<জনতা একত্রে> আল্লাহ ছাড়া কোনো মাবুদ নেই, (বাশার) আল আসাদ হচ্ছে আল্লাহর শত্রু
<জনতা একত্রে> আল্লাহ ছাড়া কোনো মাবুদ নেই
<জনতা একত্রে> আল্লাহ ছাড়া কোনো মাবুদ নেই, এবং অবশ্যই আল্লাহ শহীদদের ভালবাসে
Dies sind verletzte und getötete Demonstranten der Stadt Jasem. Es ist Dienstag, 10. Mai um 18.30 Uhr
[Mann, der einen Körper trägt] Geht! Geht aus dem Weg! [Menschen rufen] Es gibt keinen Gott als Allah. Es gibt keinen Gott als Allah.
Und dies ist der erste Mensch, der in Jasem getötet wurde. Sein Name ist Adnan Ghayar
[Demonstranten rufen] Es gibt keinen Gott als Allah und Al Assad ist der Feind Allahs
[Demonstranten rufen] es gibt keinen Gott als Allah
Es gibt keinen Gott als Allah und Gott liebt die Märtyrer
The Injured and Killed of the city of Jasem
Tuesday, May 10th
It is 6:30 pm
[Man carrying body] Move, Move!
[People chanting] There is no God, but Allah, There is no God, but Allah
And this is the first person killed in the city of Jasem
[His name is] Adnan Ghayar
[Protesters chant] There is no God, but Allah and (Bashar) Al Assad is the Enemy of Allah.
[Chanting] There is no God, but Allah & the Martyr is loved by Allah.
Estos son los manifestantes lesionados y muertos en la ciudad de Yásem. Martes, 10 de mayo, la hora actual es 6:30 de la tarde.
[Hombre que lleva el cadáver] ¡Muévanse, muévanse! Quítense del camino. [Gente gritando] No hay dios aparte del Dios, no hay dios aparte del Dios
Y ésta es la primera persona que ha sido matada en la ciudad de Yásem. [Su nombre es] Adnan Ghayar.
[Manifestantes gritan] No hay dios aparte del Dios y (Bashar) Al Assad es el Enemigo de Dios.
[Manifestantes gritan] No hay dios aparte del Dios.
[Gritan] No hay dios aparte del Dios y el mártir es amado por Dios.
Et celle-ci est le martyr de la ville de Jassem, Adnan Ghaiath.
Il n'y a pas de Dieu sauf Allah et Assad est l'ennemi d'Allah.
Il n'y a pas de Dieu sauf Allah, et le martyr est le béni d'Allah..
Il n'y a pas de Dieu sauf Allah!
Le blessé et le martyr de la ville de Jassem, le mardi 10 mai, à 18h30.
Ini adalah para pengunjuk rasa yang terluka dan terbunuh di kota Jasem. Selasa, 10 May pada jam 6:30 sore
[Para lelaki sedang menggotong korban] Minggir, Minggir! minggir jangan menghalangi. [Orang-orang berteriak] Tidak ada Tuhan selain Allah, tidak ada Tuhan selain Allah.
Dan ini adalah orang pertama yang menjadi korban tewas di kota Jasem [Korban bernama] Adnan Ghayar
[Pengunjuk rasa berteriak] Tidak ada Tuhan selain Allah dan (Bashar) Al Saad adalah musuh Allah.
[Pengunjuk rasa berteriak] Tidak ada Tuhan selain Allah.
[Teriakan] Tidak ada Tuhan selain Allah dan mati syahid sangat dicintai Allah.
ജാസിം നഗരത്തിലെ മുറിവേറ്റ രക്തസാക്ഷികൾ
മെയ് 10 ചൊവ്വാഴ്ച
വൈകിട്ട് ആറരയ്ക്ക്
അല്ലാഹുവല്ലാതെ ഒരു ദൈവവുമില്ല
ജാസിം നഗരത്തിലെ രക്തസാക്ഷികളിൽ ഒരാളാണിത്
അദ്നാൻ ഗായേബ്
ദൈവമല്ലാതെ ഒരു ദൈവവുമില്ല,
സിംഹം ദൈവത്തിന്റെ ശത്രുവാണ്
ദൈവമല്ലാതെ ഒരു ദൈവവുമില്ല,
രക്തസാക്ഷി ദൈവത്തിന് പ്രിയപ്പെട്ടവനാണ്
Estes são os protestantes injuriados e assassinados da cidade de Jassem. É terça-feira, 10 de Maio, são neste momento 18h30
(Homem a carregar corpo) Sai, sai! Sai do caminho (Pessoas a cantar) Deus não existe, mas Allah, Deus não existe, mas Allah
E esta é a primeira pessoa assassinada na cidade de Jassem. (O nome dele é) Adnan Ghayar
(Protestantes cantam) Não há Deus, mas Allah e (Bashar) Al Assad é o inimigo de Allah.
(Protestantes cantam) Não há Deus, mas Allah
(Protestantes cantam) Não há Deus, mas Allah e o mártir é amado por Allah
Allahvai thavira Iraivan illai, Seyatpadungal nanbarghalae...!
Allahvai thavira veru iraivan illai. Assad Allahvin edhiri
Indhap Pooraali JASSEM Naharil
JASSEM naghar