0:00:00.100,0:00:12.334 Çeviri&Senkronizasyon:[br]Umutcan ÖNER[br]@redlinetheturk 0:00:12.584,0:00:18.188 Telif haklarý, sansür, devlet[br]gözetimi, özgür yazýlým 0:00:18.213,0:00:24.024 ve benzeri konular için:[br]korsanparti.org , @korsanparti 0:00:24.329,0:00:26.529 Adil olmayan yasalar mevcuttur; 0:00:26.645,0:00:28.845 Onlara itaat etmekle mi yetinelim, 0:00:28.800,0:00:34.000 Deđiţtirmek için mücadele edip,[br]deđiţene dek itaat mi edelim, 0:00:34.005,0:00:39.405 yoksa bir an evvel ihlal mi edelim? 0:00:49.954,0:00:55.672 Sosyal bir haber ve eđlence sitesi Reddit'in kurucularýndan[br]biri ölü bulundu. 0:00:57.619,0:01:01.482 Kendini öyle görmüyor da olsa,[br]kesinlikle bir dahi idi. 0:01:01.824,0:01:07.669 Ýţ kurmak ve para kazanmak onu hiç heyecanlandýrmazdý. 0:01:10.045,0:01:14.373 Aaron Swartz'ýn dođduđu kasaba[br]Highland Park'a derin bir yas hakim. 0:01:14.398,0:01:19.146 Ýnternet'in en parlak ýţýklarýndan[br]birine sevenleri son bir veda etmekte. 0:01:18.425,0:01:21.876 ...ve bilgisayar aktivistleri matem tutmakta... 0:01:22.120,0:01:24.805 ...tanýyanlarýn ifadesiyle "Ţaţýrtýcý bir deha"... 0:01:24.825,0:01:29.426 O'nu devlet öldürdü. MIT ise temel prensiplerinin[br]tamamýna ihanet etti. 0:01:29.635,0:01:31.135 ...Ýbret olsun diye O'nu cezalandýrdýlar... 0:01:35.189,0:01:38.932 Devletlerin doymak bilmeyen bir[br]kontrol iţtahý vardýr. 0:01:39.498,0:01:43.214 35 yýl hapis ve bir milyon dolarlýk[br]bir ceza ile karţý karţýyaydý. 0:01:44.198,0:01:49.475 Savcýlýđýn tutumu hevesli hatta[br]görevi suistimal etmekte. 0:01:49.500,0:01:53.593 Konuyu inceleyip bir[br]sonuca varabildiniz mi? 0:01:57.660,0:02:01.313 Büyürken farkettim ki, etrafýmýzda[br]vuku bulan ţeylerin dođal 0:02:01.338,0:02:05.530 olduđunun, insanlarýn dođaldýr, hep[br]bu ţekilde olacaktýr yaklaţýmýnýn 0:02:05.682,0:02:08.533 yanlýţ olduđunu, dođal falan olmadýđýný,[br]bazý ţeylerin deđiţebileceđini; 0:02:08.559,0:02:10.941 daha önemlisi bazý yanlýţ ţeylerin[br]deđiţmesi gerekliliđiydi. 0:02:11.525,0:02:14.353 Bu farkýndalýđýn geri dönüţü yoktu. 0:02:24.206,0:02:27.853 Hikaye anlatma saatine hoţgeldiniz. 0:02:28.527,0:02:32.149 Kitabýn adý "Paddington at the Fair" 0:02:33.567,0:02:36.903 [Babasý] Aaron, Higland Park'ta[br]dođdu ve burada büyüdü. 0:02:36.928,0:02:39.608 Her biri sýradýţý zeki[br]üç kardeţten biriydi. 0:02:44.205,0:02:51.520 Hiç birimiz o uslu çocuklardan deđildik. Sürekli[br]koţuţturan yaramaz üç ođlan çocuđu. 0:02:56.034,0:03:00.706 Ama farkediyorum ki, Aaron, öđrenmeyi[br]çok genç yaţta öđrenmiţti. 0:03:01.424,0:03:06.562 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. 0:03:06.518,0:03:12.135 -Tak tak. -Kim o? -Aaron.[br]-Hangi Aaron? -Aaron Komikadam 0:03:12.613,0:03:16.488 Ne istediđini hep bilirdi. Ýstediđini hep yapmalýydý. Ýstediđini[br]hep yapardý. 0:03:18.451,0:03:24.988 Meraký, sýnýrsýzdý. ...Burada[br]da gezegenleri gösteren 0:03:25.013,0:03:32.034 küçük bir resim var. Her bir[br]gezegenin sembolleri var... 0:03:32.999,0:03:37.370 Bir keresinde Susan'a ţehir merkezindeki parkta[br]ücretsiz aile ţenliđinin ne olduđunu sordu. 0:03:40.608,0:03:44.729 O sýrada üç yaţýndaydý.[br]Susan neyden bahsettiđini 0:03:44.754,0:03:49.615 anlamayýnca "Bak iţte buzdolabýnýn[br]üzerinde yazýyor" dedi. 0:03:50.005,0:03:54.405 Susan, O'nun okuyabildiđini farkedince dumur olmuţtu. 0:03:54.635,0:03:59.052 ...Kitabýn adý "My Family Seder"... 0:04:04.898,0:04:08.479 Chicago Üniversitesi'nin kütüphaneside olduđumuz günü anýmsýyorum. 0:04:10.172,0:04:12.900 Raftan 1900'lü yýllardan[br]kalma bir kitap çýkarttým 0:04:12.925,0:04:15.758 ve dedim ki, burasý ilahi[br]derecede sýradýţý bir yer. 0:04:15.968,0:04:21.826 Hepimiz meraklý çocuklardýk, ama Aaron hem öđrenmeyi[br]hem de öđretmeyi çok seviyordu. 0:04:22.645,0:04:27.053 ...Ţimdi de alfabeyi tersten okumayý öđreneceđiz... 0:04:31.990,0:04:34.453 Ýlk matematik dersini gördüđü gün evdeki halini[br]anýmsýyorum. 0:04:35.541,0:04:42.752 Noah, dur sana matematik öđreteyim diyordu.[br]Bense matematik ne diyordum. Hep öyle biriydi. 0:04:43.662,0:04:48.725 ...ţimdi de klik tuţuna basalým. Ýţte oldu. 0:04:52.331,0:04:55.766 Ýki, üç yaţýndayken Bob O'nu[br]bilgisayarla tanýţtýrdý. 0:04:55.791,0:04:58.588 O noktadan sonra kendi[br]baţýný alýp götürdü. 0:05:03.415,0:05:08.413 Hepimizde bilgisayar vardý, ama Aaron gerçekten[br]kendini adadý. Ýnternet'e adadý. 0:05:09.802,0:05:15.382 -Bilgisayar baţýnda mýsýn? -Yoo... Anne neden[br]hiçbirţey çalýţmýyor? 0:05:15.886,0:05:17.578 Programlamaya çok erken bir yaţta baţladý. 0:05:17.828,0:05:21.211 Benimle birlikte yazdýđý ilk program BASIC dilindeydi. 0:05:21.461,0:05:29.414 Star Wars ile ilgili bir bilmece oyunuydu.[br]Bodrumda bilgisayarýn baţýna geçerdik. 0:05:30.197,0:05:33.756 Saatlerce bu oyunu programlardýk. 0:05:34.686,0:05:40.467 Benim sorunum yapacak daha fazla[br]bir ţey olmadýđýný düţünmemdi. 0:05:40.492,0:05:47.332 Oysa o her zaman programlamayla daha[br]fazla ţey yapýlabileceđine inanýyordu. 0:05:46.704,0:05:50.147 Aaron, programlamayý büyü gibi görürdü.[br]Bu yolla normal 0:05:50.172,0:05:53.860 insanlarýn baţaramayacađý ţeyleri[br]yapabileceđini düţünürdü. 0:05:54.265,0:05:57.527 Aaron, karton ve Macintosh ile bir ATM yapmýţtý. 0:05:57.777,0:06:01.677 Bir keresinde cadýlar bayramýna ne giyeceđimi bilememiţtim. 0:06:01.927,0:06:08.192 O aralar en sevdiđi bilgisayar iMac kýlýđýna girmemin[br]çok havalý olacađýný düţümüţtü. 0:06:09.706,0:06:12.629 Kendisi cadýlar bayramý kýyafeti[br]giymekten tiksinirdi, ama 0:06:12.654,0:06:15.775 diđer insanlarý sevdiđi ţeyleri[br]giymeye ikna etmeye bayýlýrdý. 0:06:24.275,0:06:29.376 The Info adýnda bir web sitesi yapmýţtý.[br]Ýnsanlar içerisine bilgi ekleyebileceklerdi. 0:06:31.508,0:06:34.040 Mesela birileri altýn üzerine[br]kapsamlý bilgi sahibi 0:06:34.065,0:06:36.645 olabilirdi, neden gelip bu[br]bilgiyi paylaţmasýndý ki? 0:06:36.871,0:06:41.138 Sonra baţka insanlar gelip[br]bu bilgiyi okuyup, gerekli 0:06:41.163,0:06:46.061 düzenlemeleri yapabilirdi.[br]Wikipedia'dan çok da farklý deđil. 0:06:46.287,0:06:49.319 Ve bu olay, Wikipedia[br]baţlamadan önce olmuţtu. 0:06:49.344,0:06:53.150 Ve 12 yaţýndaki bir çocuk[br]tarafýndan odasýnda üretilmiţti. 0:06:53.376,0:06:58.285 Küçük bir sunucuda, çok eski[br]teknoloji üzerinde çalýţýyordu. 0:06:58.535,0:07:02.847 Öđretmenlerden birisi ţu tepkiyi[br]verdi; "Çok kötü bir fikir. 0:07:02.872,0:07:06.901 Herhangi birinin ansiklopedi[br]yazmasýna izin veremezsin. 0:07:07.127,0:07:10.354 Bilim adamlarýnýn var olmasýnýn tek[br]sebebi bize bu kitaplarý yazmalarý. 0:07:10.379,0:07:12.484 Nasýl bu kadar kötü bir[br]fikir üretebilirsin?" 0:07:12.710,0:07:19.338 Ben ve kardeţim, "Hee, Wikipedia hoţ ama[br]bizim evde beţ yýldýr var." derdik. 0:07:21.660,0:07:26.993 Aaron'ýn sitesi TheInfo.org,[br]Cambridge asýllý ArsDigita'nýn 0:07:27.018,0:07:31.373 düzenlediđi okul müsabakasýnda[br]birinci gelmiţti. 0:07:34.222,0:07:36.809 Ödülü almak için hep beraber[br]Cambridge'e gitmiţtik. 0:07:36.834,0:07:39.371 Aaron'ýn ne yaptýđýna dair[br]hiç bir fikrimiz yoktu. 0:07:39.597,0:07:43.637 Ödülün çok mühim olduđu ortadaydý. 0:07:44.192,0:07:47.279 Aaron, bir süre sonra online programlama[br]topluluklarýyla içli dýţlý olmaya baţlamýţtý 0:07:47.529,0:07:51.125 ...sonra da, web için çok önemli[br]yeni bir aracýn üretim sürecinde. 0:07:52.085,0:07:55.070 Sonra yanýma gelip ţunu[br]söyledi, "Ben, acayip süper 0:07:55.095,0:07:57.677 bir ţey üzerinde[br]çalýţýyorum, duyman lazým." 0:07:57.903,0:08:00.802 "Neymiţ?" diye sordum.[br]"RSS denilen bir ţey" dedi. 0:08:03.285,0:08:06.250 RSS'in ne olduđunu açýklamaya baţladý.[br]"Bunun nesi 0:08:06.275,0:08:09.123 kullanýţlý, kullanan bir[br]site var mý ki?" dedim. 0:08:09.349,0:08:10.941 "Niye bunu kullanmak isteyeyim ki?" 0:08:11.191,0:08:13.833 RSS üzerinde çalýţan[br]kiţilerin yazýţtýđý bir mail 0:08:13.858,0:08:16.341 listesi vardý, hatta genel[br]olarak XML üzerine. 0:08:16.567,0:08:19.671 Aaron Swartz isminde bir[br]üye de vardý, diţli fakat 0:08:19.696,0:08:22.738 oldukça zeki biri. Bir çok[br]iyi fikri vardý fakat, 0:08:25.109,0:08:32.234 Yüz yüze görüţmelerimize gelmezdi. Bu görüţmelere[br]ne zaman geleceđini sorduđumuzda 0:08:32.484,0:08:38.207 "Annemin izin vereceđini sanmýyorum, 14'üme[br]yeni girdim." dedi. Ýlk tepkimiz 0:08:38.457,0:08:46.421 bir yýldýr çalýţtýđýmýz bu kiţi, bu iţ arkadaţý[br]13 yaţýndaymýţ ve henüz 14'üne girmiţ 0:08:46.671,0:08:50.772 ve ikinci tepkimiz ise "O'nunla tanýţmamýz lazým.[br]Ne kadar sýradýţý bir durum." oldu. 0:08:50.298,0:08:52.489 RSS'in taslađýný hazýrlayan komitedeydi. 0:08:52.607,0:08:58.936 Yaptýđý ţey, modern bir hypertext sürümünün[br]tesisatýný döţemeye yardýmcý olmaktý. 0:08:59.186,0:09:03.447 Ve O'nun üzerinde çalýţtýđý[br]parça, diđer web 0:09:03.472,0:09:08.205 sayfalarýnda olan bitenin[br]özetini çýkaran aletti. 0:09:08.431,0:09:11.818 Bunu daha çok bloglarda[br]kullanýrsýnýz. Okumak 0:09:11.843,0:09:15.302 istediđiniz 10,20 kiţinin[br]RSS feedlerini alýr, 0:09:15.528,0:09:21.805 ve o esnada neler döndüđünün özetini[br]tek bir liste halinde görürsünüz. 0:09:22.055,0:09:25.774 Aaron çok gençti, fakat[br]teknolojiyi anlýyordu ve mükemmel 0:09:25.799,0:09:29.517 olmadýđýný görüp daha iyi hale[br]getirecek yollar arýyordu. 0:09:36.592,0:09:39.771 Annesi Chicago'da uçađa bindirirdi, biz de onu San Fransisco'da alýrdýk 0:09:39.771,0:09:43.238 Tartýţabileceđi ilginç[br]insanlarla tanýţtýrýrdýk. Bu 0:09:43.263,0:09:46.904 esnada korkunç beslenme[br]alýţkanlýklarýný gözlemlerdik. 0:09:46.014,0:09:49.926 Haţlanmýţ pirinç gibi sadece[br]beyaz ţeyler tüketirdi. Kýzarmýţ 0:09:49.951,0:09:54.178 pirinç yemezdi zira yeterince beyaz[br]deđildi, beyaz ekmek vesaire. 0:09:54.634,0:10:00.281 Tartýţmalarda bu küçük çocuđun ađzýndan çýkan[br]argümanlarýn kalitesine hayret ederdik. 0:10:00.306,0:10:04.638 Ýskorbütten ölmezse bu çocuk bir[br]yerlere gelecek diye düţünürdük. 0:10:04.768,0:10:08.782 -Aaron sýra sende. -Bana[br]kalýrsa aradaki fark, artýk 0:10:08.807,0:10:12.796 internetten, telefondan köpek[br]mamasý satan ţirketler 0:10:12.821,0:10:17.328 kuramazsýn. Ancak hala bir çok[br]yenilik oluyor. Yenilikleri 0:10:17.353,0:10:21.478 görmüyorsanýz belki de kafanýz[br]kuma gömülü kalmýţtýr. 0:10:21.932,0:10:28.900 Alfa nerd kiţiliđine bürünüp "Senden daha[br]zekiyim. Bu yüzden senden daha iyiyim. 0:10:28.925,0:10:32.863 Bu yüzden de sana ne yapman gerektiđini[br]söyleyebilirim" kafasýna girerdi. 0:10:32.888,0:10:35.228 Çok bilmiţ velet tarafýnýn[br]bir uzantýsýydý. 0:10:35.252,0:10:38.929 "...bir çok bilgisayarý bir araya[br]getirip farklý problemler üzerinde 0:10:38.954,0:10:43.483 uđraţabiliyorsunuz. Mesela uzaylýlarý aramak[br]ya da kanserin tedavisini bulmak gibi." 0:10:44.317,0:10:49.289 [WWW'nin mucidi] IRC üzerinde tanýţmýţtýk.[br]Sadece yazan tiplerden deđildi, 0:10:49.314,0:10:54.128 sorularýyla insanlarý heyecanlandýran,[br]birbirine bađlayan biriydi. Özgür 0:10:54.153,0:10:58.758 Kültür Hareketi onun enerjisinden[br]bir hayli faydalandý. Bence Aaron, 0:10:58.783,0:11:03.788 dünyayý çalýţýr bir hale getirmeye[br]çalýţýyordu, onu tamir etmek istiyordu. 0:11:03.812,0:11:10.449 Oldukça güçlü bir kiţiliđi vardý. Zaman[br]zaman baţkalarýnýn tekerine çomak sokardý. 0:11:10.474,0:11:15.590 Yani dünyayla karţýlýklý olarak[br]iyi geçinememe sýkýntýsý vardý. 0:11:18.860,0:11:22.553 Aaron liseye girdikten sonra[br]bir hayli sýkýlmýţtý. 0:11:22.578,0:11:26.173 Verilen dersleri, öđretmenleri[br]pek sevememiţti. O 0:11:26.198,0:11:29.951 zaten bilgiye nasýl ulaţacađýný[br]biliyordu."Geometri 0:11:29.976,0:11:33.631 öđrenmek için okula gitmeme[br]gerek yok ki, geometri 0:11:33.656,0:11:37.566 kitabýný okusam kafi. Amerikan[br]tarihini onlarýn bakýţ 0:11:37.591,0:11:41.331 açýsýyla öđrenmek istemiyorum,[br]bak burada üç farklý 0:11:41.356,0:11:44.903 tarih cildi var, onlarý[br]okurum daha iyi. Onlarla 0:11:44.928,0:11:49.054 ilgilenmiyorum, ben Web ile[br]ilgileniyorum" kafasýndaydý. 0:11:49.078,0:11:53.307 "Okuldan bayađý bunalmýţtým.[br]Öđretmenler ne anlattýklarýný 0:11:53.332,0:11:56.748 bilmiyordu. Otoriter ve[br]kontrolcü bir tavýrlarý 0:11:56.773,0:12:00.344 vardý. Ödevler öylesine veriliyordu.[br]Zaman geçsin 0:12:00.369,0:12:03.701 diye iţ yapýlýyordu. Ben[br]de eđitimin tarihiyle 0:12:03.726,0:12:07.256 ilgili kitaplar okumaya[br]baţladým; ţimdiki sistem 0:12:07.281,0:12:10.859 nasýl geliţtirilmiţti,[br]alternatifleri neydi, ayný 0:12:10.884,0:12:14.197 bilgileri geviţ getirmektense[br]nasýl gerçekten 0:12:14.222,0:12:17.823 öđrenebilirlerdi. Bu da[br]beni sorgulamalara itti." 0:12:17.847,0:12:23.347 ..."Bulunduđum okulu sorgulayýnca, onu inţa[br]eden toplumu da sorgulamaya baţladým. Böyle 0:12:23.372,0:12:28.621 bir eđitimle girilen ţirketleri sorguladým.[br]Tüm bu yapýyý kuran devleti sorguladým." 0:12:28.645,0:12:31.608 En tutkulu olduđu konulardan biri de telif haklarýydý,[br]özellikle ilk baţlarda. 0:12:31.632,0:12:39.295 Telif haklarý, yayýmcýlýk ve okuyucular[br]için hep bir yük olmuţtur. Gerçi, aţýrý 0:12:39.320,0:12:46.407 bir yük deđildir. Ýnsanlarýn cebine[br]para girmesi için makul bir oluţumdu. 0:12:46.431,0:12:53.839 Aaron'ýn neslinin maruz kaldýđý sýkýntý ise[br]bu antik telif sistemi ve inţa ettiđimiz 0:12:53.864,0:13:01.270 bu muhteţem ţey, Ýnternet'in çarpýţmasýydý.[br]Bu çarpýţmadan bize kalan da kaos oldu. 0:13:01.929,0:13:04.687 Sonrasýnda Harvard'da hukuk[br]profesörü olan Lawrence 0:13:04.712,0:13:07.286 Lessig ile tanýţtý. Kendisi[br]o sýralar anayasa mahkemesinde 0:13:07.311,0:13:10.175 telif haklarýna karţý mücadele[br]etmekteydi. Genç Aaron 0:13:10.200,0:13:12.851 bu duruţmayý dinlemek üzere[br]Washington'a uçmuţtu. 0:13:12.875,0:13:19.455 "Ben Aaron Swartz. Buraya[br]Eldred* argümanýna tanýk olmaya 0:13:19.480,0:13:25.808 geldim." "Neden ta Chicago'dan[br]argüman dinlemeye buraya 0:13:25.833,0:13:33.268 geldin?" "Bu zor bir soru. Çünkü..[br]bilmem... anayasa mahkemesini 0:13:33.293,0:13:39.469 ve bu kadar meţhur bir davayý[br]canlý izlemek istedim." 0:13:42.195,0:13:45.825 Lessig, ayný zamanda telif[br]haklarýnýn internete yansýmasýnda 0:13:45.850,0:13:49.062 yeni bir yol da açmaktaydý.[br]Ýsmi Creative Commons idi. 0:13:49.086,0:13:53.943 Creative Commons'ýn ardýnda çok basit bir fikir[br]var. Yaratýcýlara, eserlerine imza atarken 0:13:53.968,0:13:56.636 kendilerinin de sahip[br]olduđu özgürlük fikirlerine 0:13:56.661,0:13:58.954 özen gösterebilecekleri[br]bir yöntem vermek. 0:13:58.978,0:14:02.597 Yani telif hakký, "bütün[br]haklarý saklýdýr" derken, 0:14:02.622,0:14:05.932 CC "bazý haklarý saklýdýr" ţiarýdýr.[br]"Eserimle 0:14:05.957,0:14:09.117 ţunlarý ţunlarý yapabilirsin,[br]ama bazýlarýný 0:14:09.142,0:14:12.792 yaparken izin almalýsýn"[br]demenin basit bir yoludur. 0:14:12.816,0:14:18.597 Aaron'ýn rolü de bilgisayar kýsmýydý,[br]lisanslarý nasýl makinelerin 0:14:18.622,0:14:23.539 üzerinde iţlem yapabileceđi[br]basitliđe indirgeyebilirdik. 0:14:23.563,0:14:26.541 Ýnsanlar "Neden spesifikasyonlarý[br]15 yaţýnda bir 0:14:26.566,0:14:29.459 çocuđa yazdýrýyorsunuz,[br]bu büyük bir hata" gibi 0:14:29.484,0:14:35.076 tepkiler verdi. O ise yapýlacak en büyük hatanýn[br]o çocuđa aldýrmamak olacađý kanaatindeydi. 0:14:35.760,0:14:41.023 Gövdesinin kürsüden görünebileceđi uzunlukta[br]bile deđildi. Ţu hareketli kürsülerden 0:14:41.048,0:14:46.378 de olmadýđý için ekraný açtýđýnda yüzünün[br]görünmediđi gülünç bir hale gelmiţti. 0:14:46.402,0:14:51.399 "Web sitemize girdiđinizde Lisans[br]Seç'e týklýyorsunuz. Size seçenekler 0:14:51.424,0:14:56.044 sunuyor, ne anlama geldiklerini açýklýyor.[br]Üç basit soru soruyor; 0:14:56.069,0:15:00.924 Atýf gerekliliđi istiyor musun?[br]Ticari kullanýma izin veriyor musun? 0:15:00.949,0:15:05.241 Eserinin üzerinde deđiţiklik[br]yapýlmasýna izin veriyor musun? 0:15:05.265,0:15:12.257 Yetiţkinlerin, O'na da yetiţkin gibi davrandýđýný[br]gördüđümde ţoke olmuţtum. Aaron, bir 0:15:12.282,0:15:19.491 salon dolusu seyircinin karţýsýna geçip Creative[br]Commons için oluţturduđu bir platformdan 0:15:19.516,0:15:26.026 bahsetmeye baţlamýţtý. Ve hepsi ađzýnýn[br]içine bakýyordu. Arkada oturup küçük bir 0:15:26.051,0:15:32.721 çocuđu neden dinlediklerini sorguluyordum.[br]Sanýrým ne olup bittiđini anlamamýţtým. 0:15:32.745,0:15:36.265 Eleţtirmenler, sanatçýlarýn para[br]kazanmasý adýna pek faydasý 0:15:36.290,0:15:39.842 olmadýđýný söyleseler de, Creative[br]Commons bir hayli baţarýlý 0:15:39.867,0:15:43.155 oldu. Sadece Flickr'da bile[br]200 milyonun üzerinde insan, 0:15:43.180,0:15:46.814 eserlerinde Creative Commons[br]lisanlarýndan birini kullanmakta. 0:15:46.838,0:15:52.095 Teknik yetilerini kullanarak[br]katký yapmýţ olsa da, 0:15:52.120,0:15:56.860 bu onun için sadece teknik[br]bir mesele deđildi. 0:15:57.157,0:16:01.204 Aaron, kiţisel blogunda açýk bir[br]ţekilde sýk sýk dile getirirdi. 0:16:01.229,0:16:04.567 "Bir çok ţey üzerine derin[br]düţünürüm, ve diđerlerinin 0:16:04.592,0:16:08.067 de bunu yapmasýný isterim." .[br].."Fikirler için çalýţýr, 0:16:08.092,0:16:11.914 insanlardan öđrenirim. Ýnsanlarý dýţlamam.[br]Mükemmelliyetçiyim, 0:16:11.939,0:16:15.379 fakat bunun yayýmlamanýn önüne[br]geçmesine müsade etmem. 0:16:15.404,0:16:19.131 Eđitim ve eđlence haricinde[br]benim üzerimde etkisi olmayacak 0:16:19.156,0:16:22.283 ţeylerle vakit kaybetmem.[br]Herkesle arkadaţ olmaya 0:16:22.308,0:16:25.871 çalýţýrým, fakat beni ciddiye[br]almadýđýnýzda öfkelenirim. 0:16:25.895,0:16:30.932 Kin tutmam çünkü yapýcý olmaz.[br]Fakat tecrübelerimden öđrenirim. 0:16:30.957,0:16:35.048 Dünyayý daha iyi bir yer[br]haline getirmek istiyorum." 0:16:40.681,0:16:45.621 2004 yýlýnda Swartz Highland Park'tan ayrýlýr ve Stanford Üniversitesi'ne girer. 0:16:45.645,0:16:52.622 Ülseratif Kolit hastalýđýndan muzdaripti.[br]Ýlaçlarýný düzgün almamasýndan endiţe ediyorduk. 0:16:52.646,0:16:58.552 Hastaneye kaldýrýlýrdý ve her gün hap kokteyli[br]içmesi gerekirdi. O haplardan biri steroid 0:16:58.577,0:17:04.021 idi, bu da büyümesini durdurdu. Bu yüzden[br]kendini diđerlerinden farklý hissediyordu. 0:17:04.046,0:17:09.477 Aaron, Stanford'a bilim insaný olmak[br]üzere girdi ve karţýsýnda çok 0:17:09.502,0:17:14.664 baţarýlý lise öđrencileri için[br]çocuk bakýcýlýđý yapýlan bir 0:17:14.689,0:17:20.240 program buldu. Bu kiţiler dört yýl[br]sonra endüstriye önderlik edecek 0:17:20.265,0:17:25.655 kimselerdi, %1'lik kýsým yani. Ve[br]bana kalýrsa bu onu delirtmiţti. 0:17:25.679,0:17:31.390 2005 yýlýnda, sadece bir yýl sonra,[br]Aaron'a bir iţ teklifi geldi. Paul 0:17:31.415,0:17:36.794 Graham öncülüđündeki Y Combinator[br]isminde bir giriţim ţirketiydi. 0:17:36.818,0:17:41.178 Bir web sitesi fikrim var demiţti, ve[br]Paul Graham O'nu "Tabi neden olmasýn" 0:17:41.203,0:17:46.276 diyecek kadar sevmiţti. Okulu sallayýp[br]yeni bir apartman dairesine taţýndý. 0:17:46.300,0:17:52.289 Burasý, Aaron'ýn dairesiydi. Babamýn[br]evi ayarlamanýn ne kadar zor 0:17:52.314,0:17:58.630 olduđundan bahsettiđini anýmsýyorum,[br]zira kredisi yoktu ve üniversite terkti. 0:17:58.654,0:18:04.195 Aaron ţu an salon olan yerde kalýyordu.[br]Duvardaki posterlerden bazýlarý 0:18:04.220,0:18:09.529 ondan kalma, kütüphane de öyle. Baţka[br]kitaplar da var, çođu Aaron'ýn. 0:18:11.878,0:18:15.326 Aaron'ýn Y-Combinator sitesinin[br]ismi infogami idi. Ýnternet sitesi 0:18:15.351,0:18:18.671 yapmak için kullanýlacak bir araç.[br]Fakat site kullanýcý bulmakta 0:18:18.696,0:18:21.938 güçlük çekiyordu. Nihayetinde[br]Aaron, sitesini, yardýma ihtiyaç 0:18:21.963,0:18:25.101 duyan bir baţka Y-Combinator[br]projesi ile birleţtirdi. 0:18:25.125,0:18:30.825 reddit ismindeki projeye Steve Huffman ve[br]Alexis Ohanian öncülük etmekteydi. 0:18:30.949,0:18:33.563 "...Her ţeye sýfýrdan baţlamýţtýk.[br]Kullanýcýsý, parasý 0:18:33.588,0:18:35.986 ya da kodu yoktu. Gün be[br]gün büyüyerek çok popüler 0:18:36.011,0:18:38.672 bir site haline geldi. Yavaţlama[br]eđilimi göstermiyordu. 0:18:38.697,0:18:40.976 Baţta bin kullanýcýmýz[br]vardý, sonra onbin oldu. 0:18:41.000,0:18:43.274 20 bin derken aldý baţýný gitti. 0:18:43.889,0:18:50.961 reddit devasa bir hal aldý, internette geek bir köţe oldu. 0:18:52.443,0:19:00.007 Bol miktarda mizah ve sanat vardý.[br]Kullanýcýlar siteye üţüţmeye baţlamýţtý, 0:19:00.032,0:19:07.694 ve bir çođu sabah bilgisayarýný açtýđýnda[br]haberleri okuduđu ilk yer yapmýţtý. 0:19:07.718,0:19:12.474 Bazý noktalarda reddit kaosun[br]sýnýrýnda diyebiliriz. 0:19:12.499,0:19:16.332 Bir yanda insanlarýn[br]siyaset, teknoloji ve 0:19:16.357,0:19:20.799 haberleri tartýţtýđý bir[br]mecrayken diđer yanda iţ 0:19:20.824,0:19:25.443 yerine uygun olmayan,[br]saldýrgan materyallere de sahip. 0:19:25.467,0:19:30.891 Troller'e ev sahipliđi yapan bazý[br]subreddit'ler de var. Bu yüzden bazý 0:19:30.916,0:19:36.645 tartýţmalara da meydan veren bir yer[br]diyebiliriz. Kaosun kýyýsýnda duruyor. 0:19:36.669,0:19:39.606 reddit, bir süre sonra[br]kurumsal dergi devi Conde 0:19:39.631,0:19:42.747 Nast'ýn gözüne takýlýr.[br]Siteyi satýn almak isterler. 0:19:42.771,0:19:47.098 Miktarýn ne kadar olduđunu soruyorsanýz,[br]babamýn "Bu kadar çok parayý nerede 0:19:47.123,0:19:51.201 tutmalýyým?" gibi sorulara maruz[br]kalacađý kadar diyelim. -Çok para yani? 0:19:51.226,0:19:53.333 -Bi'hayli çok. 0:19:54.248,0:20:00.128 Büyük ihtimalle, bir milyon dolardan fazla.[br]Ama tam olarak bilmiyorum. 0:20:00.152,0:20:03.414 O esnada kaç yaţýnda?[br]-19,20 0:20:05.284,0:20:09.023 Bu dairedeydi. Bundan[br]önceki koltuklarda oturup, 0:20:09.048,0:20:12.761 reddit ile uđraţýyorlardý.[br]reddit'i sattýklarýnda 0:20:12.786,0:20:16.711 devasa bir parti verdiler,[br]ertesi gün California'ya 0:20:16.736,0:20:19.980 uçtular ve anahtarlarý[br]da bana býraktýlar. 0:20:24.297,0:20:27.089 Ţimdi düţününce biraz komik.[br]Çünkü ţirketini satmýţtý 0:20:27.114,0:20:29.985 ve aramýzdaki en zenginin o[br]olduđunu varsayýyorduk. Ama 0:20:30.010,0:20:32.776 O ayakkabý kutusu boyutlarýnda[br]bir odayý tercih etti 0:20:32.801,0:20:35.565 ve bu kadarý yeterli dedi.[br]Bir gardoptan halliceydi. 0:20:35.589,0:20:42.067 Pahalý ývýr zývýra para harcamasý imkansýzdý. 0:20:42.091,0:20:47.851 "Apartman dairesinde yaţamayý seviyorum,[br]ţatafatlý bir malikaneye niye para harcayayýmki" 0:20:47.876,0:20:51.106 demiţti, "Kot, T-shirt[br]giymeyi seviyorum bu yüzden 0:20:51.131,0:20:54.107 yeni kýyafetlere de para[br]harcamaya gerek yok." 0:20:55.307,0:20:59.471 Swartz için önemli olan ţey, internet trafiđinin akýţýydý. Dikkatimizi yöneten ţey neydi? 0:21:00.095,0:21:04.588 Yayýnlamanýn eski yöntemlerinde hava[br]dalgalarýndaki limitle sýnýrlýydýnýz. Anten ile 0:21:04.613,0:21:08.922 en fazla 10 T.V kanalýna yayýn verebilirdiniz.[br]Kablolu ile dahi 500 kadar yeriniz 0:21:08.947,0:21:13.533 olurdu. Oysa internette herkesin kendine ait[br]bir kanalý vardýr, isteyen herkes kendine 0:21:13.558,0:21:17.802 blog, Myspace sayfasý açabilir. Herkesin[br]kendini ifade edebileceđi bir yer olur. 0:21:17.826,0:21:20.321 Bu yüzden artýk problem[br]kimin hava dalgalarýna 0:21:20.346,0:21:22.923 eriţimi olduđu deđildir;[br]problem insanlarý bulma 0:21:22.948,0:21:25.469 yöntemlerine kimin hükmettiđidir.[br]Gücün, Google 0:21:25.494,0:21:27.884 gibi sitelerin tekeline[br]geçtiđini görürsünüz. 0:21:27.908,0:21:31.629 Ýnternet üzerinde nereye gitmek[br]istediđinizi söyleyen bekçilerdir bunlar. 0:21:31.654,0:21:34.193 Haberleri ve bilgiyi nereden[br]temin edebileceđinizi 0:21:34.218,0:21:37.738 gösterirler. Yani artýk belli bir[br]zümrenin konuţma ayrýcalýđý yoktur, 0:21:37.763,0:21:41.080 herkes bu ayrýcalýđa sahiptir.[br]Sorun, kimin sesinin duyulduđudur. 0:21:45.248,0:21:48.597 Böylece Conde Nast'te çalýţmak[br]üzre San Fransisco'ya geldi. 0:21:48.622,0:21:51.945 Ofise girdiđinde, içine bir[br]sürü bok püsürün yüklendiđi bir 0:21:51.970,0:21:55.597 bilgisayar verirler. Üzerine baţka[br]bir ţey yükleyemezsin derler, 0:21:55.622,0:21:59.024 ki geliţtiriciler için rezaletin[br]bayrak tutaný bir durumdur. 0:21:59.048,0:22:02.936 Ýlk günden itibaren bu ţeylerden dert yanmaya baţladý. 0:22:05.518,0:22:09.031 Gri duvarlar, gri masalar, gri ses.[br]Geldiđim ilk günden itibaren 0:22:09.056,0:22:12.760 katlanmasý güç bir yerdi. Öđle[br]yemeđinde kendimi tuvalete kilitleyip 0:22:12.785,0:22:16.323 ađlamaya baţladým. Býrak iţ yapmayý,[br]kulađýmda výzýldayýp duran 0:22:16.348,0:22:20.266 birileri olduđu sürece akýl sađlýđýmý[br]koruyabileceđimi dahi sanmýyorum. 0:22:21.621,0:22:25.681 Ýţini bitirebilen baţka kimse de yok gibi.[br]Herkes sürekli bizim odamýza gelip takýlýyor, 0:22:25.706,0:22:29.720 sohbet ediyor ya da Wired incelemesi için[br]kurulan oyun sistemini denemeye davet ediyor. 0:22:32.959,0:22:40.876 O'nun siyasi tatta farklý tutkularý vardý.[br]Silikon Vadisi'nde ise 0:22:40.901,0:22:47.693 teknik aktiviteyi, siyasi amaçlar[br]için kullanmak gibi bir kültür yoktu. 0:22:47.900,0:22:49.713 Aaron kurumsal bir firmada[br]çalýţmaktan nefret ediyordu. Hepsi 0:22:49.737,0:22:53.977 böyle hissediyordu, ama Aaron[br]katlanmayan tek kiţi oldu. 0:22:54.002,0:22:57.943 Böylece Aaron hiç iţe[br]uđramayarak kendini kovdurdu. 0:23:01.413,0:23:05.327 Söylenene göre sýkýntýlý bir ayrýlýktý.[br]Hem Steve Huffman 0:23:05.352,0:23:09.062 hem de Alexis Ohanian belgesel[br]için röportajý reddetti. 0:23:09.364,0:23:20.470 Ýţ dünyasýný reddetti. Bu seçimle ilgili[br]hatýrlamamýz gereken önemli ţeylerden biri de, 0:23:20.495,0:23:25.900 giriţimcilik kültürünü býraktýđýnda,[br]O'nu meţhur eden, sevdiren 0:23:25.925,0:23:31.498 ţeyleri hayranlarýný hayal kýrýklýđýna[br]uđratmak pahasýna býraktý. 0:23:31.522,0:23:37.360 Olmasý gereken yere varmýţtý.[br]Bok dađýna týrmanýp gül 0:23:37.385,0:23:43.306 dikerken, koku alma duyusunu[br]yitirdiđini itiraf edecek 0:23:43.331,0:23:49.709 kadar özfarkýndalýđa sahipti.[br]Orada oturup göründüđü kadar 0:23:49.734,0:23:55.570 kötü olmadýđýný iddia[br]etmektense tekrar aţađýya indi. 0:23:55.594,0:23:57.594 Bu çok iyi birţeydi. 0:23:58.020,0:24:06.680 Aaron programlamayý hep büyü gibi gördü, normal[br]insanlarýn yapamayacađý ţeyleri yapmaktý. 0:24:06.705,0:24:14.980 Büyülü güçlerin olsaydý onlarý iyilik için[br]mi kullanýrdýn, yoksa dađlar kadar para mý? 0:24:15.425,0:24:18.701 Swartz, çocukluđunda[br]tanýţtýđý bir vizyonerden, 0:24:18.726,0:24:22.113 WWW'in mucidi Tim[br]Berners-Lee'den ilham alýyordu. 0:24:22.137,0:24:28.934 90'lý yýllarda, Berners-Lee 20.Yüzyýl'ýn[br]en karlý icatlarýndan birinin üzerinde 0:24:28.959,0:24:35.501 oturmaktaydý. Fakat bu icattan para[br]kazanmak dururken, bunu ücretsiz dađýttý. 0:24:36.290,0:24:40.940 WWW'in bugünkü varlýđýnýn tek sebebi budur. 0:24:41.458,0:24:48.777 Aaron, kesinlikle, Tim'den derinden etkilenmiţti.[br]Tim internetin ilk yýllarýndaki en seçkin 0:24:48.802,0:24:55.960 dehalarýndan biriydi, ve asla satýp gitmedi.[br]Milyarlarca dolar kazanmakla hiç ilgilenmedi. 0:24:55.984,0:25:02.108 Özgür býrakýlmasaydý, bugün kocaman[br]tek bir web yerine bir çok küçük web 0:25:02.133,0:25:08.424 olurdu; bu ţekilde iţleyemezdi çünkü[br]bir web'den diđerine geçiţ yapamazdýn. 0:25:10.095,0:25:14.007 Düzgün çalýţmasý için[br]kritik kütleye ulaţmasý 0:25:14.032,0:25:17.942 gerekliydi, yani tüm[br]gezegen olmadan olamazdý. 0:25:17.774,0:25:20.374 (sakallý olan Richard M. Stallman reis) 0:25:22.627,0:25:28.917 Dünya'yý olduđu gibi kabullenmemenin çok[br]önemli olduđunu düţünüyorum. Sana verilene 0:25:28.942,0:25:35.805 eyvallah demek, yetiţkinlerin, ailenin[br]söylediklerine uymak yerine her zaman sorgulamalýsýn 0:25:35.830,0:25:42.158 bence. Her ţeyi sorgularým, bilimsel yöntemle[br]yaklaţýrým, öđrendiklerin geçicidir ve 0:25:42.183,0:25:45.830 deđiţime açýktýr; yeni[br]bulgularla çürütülebilir. 0:25:45.855,0:25:49.105 Bence ayný yöntem topluma[br]da uygulanabilir. 0:25:49.129,0:25:54.365 Temelinde gerçekten ciddi[br]sorunlar olduđunu gördüđümde, 0:25:54.390,0:25:58.596 görmezden gelmenin mümkün[br]olmadýđýný anladým. 0:26:02.966,0:26:13.483 Birlikte çok vakit geçirmeye baţladýk, arkadaţçaydý.[br]Saatlerce sohbet ederdik. 0:26:14.356,0:26:19.255 Bakýnca, benimle flört ettiđini anlamýţ[br]olmam gerekliydi diyorum. Galiba 0:26:19.280,0:26:24.044 "Bu kötü bir fikir ve imkansýz" diye[br]düţünüp olmuyormuţ gibi davrandým. 0:26:25.216,0:26:32.695 Evliliđim dađýlýyordu, gidecek yerim yoktu;[br]böylece ev arkadaţý olduk. Kýzýmý da götürdüm. 0:26:32.720,0:26:36.624 Taţýndýk ve evi döţedik,[br]son derece huzurluydu. 0:26:36.649,0:26:40.715 Uzun süredir huzurum yoktu,[br]buna ihtiyacým vardý. 0:26:46.384,0:26:55.925 Çok ama çok yakýndýk. Romantik[br]iliţkimizin baţlangýcýndan itibaren 0:26:55.950,0:27:04.066 sürekli temas halindeydik. Ama[br]ikimiz de zor insanlardýk. 0:27:04.806,0:27:07.949 Ally Mcbeal vari bir[br]tartýţmada bir fon ţarkýsý 0:27:07.974,0:27:10.788 olduđunu itiraf etti.[br]Onu çalmaya zorladým. 0:27:12.301,0:27:20.412 Fiona Apple'dan Extraordinary Machine'miţ.[br]Sanýrým ţarkýnýn 0:27:20.437,0:27:28.141 sýkýţmýţlýđýyla birlikte umut[br]da barýndýran havasýndandý. 0:27:36.870,0:27:44.053 Bir çok açýdan, Aaron hayata[br]muazzam bir iyimserlikle bakardý. 0:27:44.078,0:27:48.295 Öyle hissetmese bile[br]öyle davranýrdý. 0:27:52.955,0:27:59.115 -Napýyorsun? -Flickr'da artýk video da var. 0:27:59.930,0:28:04.743 Swartz, enerjisini, kamusal bilgiye eriţime[br]dair bir çok yeni projeye harcýyordu. 0:28:04.768,0:28:08.426 Bunlardan biri de hesap sorulabilirlik[br]sitesi Watchdog.net idi. 0:28:08.451,0:28:10.622 Bir de Open Library[br](Açýk Kütüphane). 0:28:10.646,0:28:16.596 Açýk Kütüphane projesine openlibrary.org üzerinden[br]eriţebilirsiniz. Altýndaki fikir de, her 0:28:16.621,0:28:22.288 kitaba ait bir wiki, düzenlenebilir bir sayfa,[br]adamak. Böylece ţu ana kadar yayýnlanmýţ 0:28:22.313,0:28:28.069 bütün kitaplar için, içinde yayýmcý, satan[br]yerler, bulunduđu kütüphaneler gibi bilgilere 0:28:28.094,0:28:31.197 eriţip satýn almak, ödünç[br]almak ya da incelemek 0:28:31.222,0:28:34.107 için kullanabileceđiniz[br]linkler koyulabilir. 0:28:34.131,0:28:37.830 Kütüphaneleri çok severim.[br]Yeni bir ţehre geldiđinde 0:28:37.855,0:28:42.297 kütüphaneleri araţtýran o adam benim.[br]Açýk Kütüphane'nin hayali 0:28:42.322,0:28:46.148 de bu, kitaptan kitaba, insana,[br]yazara, oradan konuya, 0:28:46.173,0:28:50.253 fikre sýçrayabileceđiniz,[br]kütüphanelerde gömülüp kayýplara 0:28:50.278,0:28:54.117 karýţmýţ bu bilgi zenginliđine[br]kolayca ulaţabilmek. Bu 0:28:54.142,0:28:57.955 çok önemli çünkü kitaplar[br]kültürel mirasýmýz. Kitaplar 0:28:57.980,0:29:01.957 insanlarýn yazýmda kullandýđý[br]ţeyler; ve tüm bunlarý bir 0:29:01.982,0:29:05.819 ţirketin tekeline býrakamayýz.[br]Korkutucu bir durum bu. 0:29:07.092,0:29:13.688 Kamu alanýna, kamusal eriţimi nasýl[br]getirebilirsiniz? Kulađa basit gelebilir ama 0:29:13.713,0:29:20.447 kamusal alana kamunun eriţimi yoktur. Kamusal[br]alan, herkes tarafýndan eriţilebilir 0:29:20.472,0:29:26.498 olmalýdýr, fakat kilit altýndadýr.[br]Birileri gelip keyfini çýkartmak ister 0:29:26.523,0:29:33.362 ihtimaline karţý etrafý makinalý tüfekler[br]ve siperlerle çevrilmiţ bir park gibidir. 0:29:33.386,0:29:37.984 Aaron'ýn özellikle ilgilendiđi[br]konulardan biri de, kamusal alana 0:29:38.009,0:29:42.748 kamusal eriţim getirmekti. Onu bu[br]kadar çok belaya sokan ţey buydu. 0:29:46.574,0:29:53.790 A.B.D'de Federal Mahkeme kayýtlarýna ulaţmaya çalýţýyordum. 0:29:54.777,0:29:58.333 Anlaţýlmaz bir sistemle[br]karţý karţýya kaldým. 0:29:58.358,0:30:01.966 Açýlýmý Elektronik Mahkeme[br]Kayýtlarýna Kamusal 0:30:01.991,0:30:08.870 Eriţim olan PACER diye bir sistemdi. Google'da[br]arama yaparken Carl Malamud'a denk geldim. 0:30:08.894,0:30:15.920 ABD'de yasal materyallere eriţim, yýllýk 10[br]milyar dolarlýk bir ticaret. PACER, inanýlmaz 0:30:15.945,0:30:19.601 menfur bir devlet hizmeti.[br]Sayfa baţý 10 sent, 0:30:19.626,0:30:23.180 görüp görebileceđiniz en ölü kod.[br]Hiç bir ţey 0:30:23.205,0:30:30.071 arayamazsýn, sýk kullanýlanlara atamazsýn,[br]kredi kartýn olmalýdýr ve bunlar kamuya ait 0:30:30.096,0:30:33.568 kayýtlardýr. Amerikan[br]yerel mahkemeleri çok 0:30:33.593,0:30:37.592 önemlidir, dava takiplerimizin[br]çođu burada baţlar. 0:30:37.616,0:30:42.331 Telif davalarý, patent davalarý, bin[br]bir türlüsü. Öđrenciler, gazeteciler, 0:30:42.356,0:30:47.234 vatandaţlar, avukatlar; hepsi PACER[br]sistemine eriţmek durumundadýr, ve sistem 0:30:47.259,0:30:51.754 her adýmda onlarla kavga eder. Sýradan[br]insanlar, altýn American Express 0:30:51.779,0:30:56.460 kartý olanlar kadar rahat eriţemezler,[br]adalete eriţimde bir nevi vergidir. 0:30:58.260,0:31:02.646 Yasalar, demokrasimizin[br]iţletim sistemidir, ve görmek 0:31:02.671,0:31:07.032 için para vermen gerekmesi?[br]Bu pek demokrasi sayýlmaz. 0:31:07.056,0:31:12.027 Yýlda yaklaţýk 120 milyon[br]dolar kazanýyorlar. Ve kendi 0:31:12.052,0:31:16.389 kayýtlarýna göre maliyeti[br]buna yakýn bile deđil. 0:31:16.413,0:31:23.583 Hatta, yasadýţý. 2002 yýlýnýn[br]e-devlet kanununa göre, mahkemeler 0:31:23.608,0:31:31.439 maliyeti karţýlamak üzre yalnýzca[br]gerektiđi miktarda ücret alabilirler. 0:31:34.941,0:31:39.086 Public.Resource.Org'un kurucusu[br]Malamud, PACER ücretlerine 0:31:39.111,0:31:42.739 protesto etmek istedi. PACER[br]Geri Dönüţüm Projesini 0:31:42.764,0:31:46.698 baţlattý. Böylece insanlar,[br]ücretini verip indirdikleri 0:31:46.723,0:31:50.867 dökümanlarý bu ücretsiz[br]veritabanýnda paylaţabileceklerdi. 0:31:50.891,0:31:55.709 Meclis, PACER iţletmecilerini kamu[br]eriţimi üzerinden topa tutuyordu. 0:31:55.734,0:31:59.270 Bunun üzerine ülke çapýnda[br]17 kütüphanede, PACER'a 0:31:59.295,0:32:03.274 ücretsiz eriţim sađlayan bir[br]sistem kurdular. Her 57.000 0:32:03.299,0:32:07.557 kilometre kareye bir kütüphane yani.[br]Pek kullanýţlý deđildi. 0:32:07.756,0:32:14.829 "Herkesi Flash Bellek Kuvvetleri'ne katýlmaya[br]davet ediyorum. Kütüphanelerdeki veritabanýný 0:32:14.854,0:32:21.057 indirin ve PACER Geri Dönüţüm Projesi'ne[br]yükleyin." Ýnsanlar kütüphanelere gidip 0:32:21.082,0:32:27.578 dökümanlarý belleklere yüklediler ve bana[br]yolladýlar. Aslýnda bu bir geyikti, sitede 0:32:27.603,0:32:34.175 Flash Bellek Kuvvetleri linkine týkladýđýnýzda[br]Oz Büyücüsünden bir sahne açýlýyordu." 0:32:35.352,0:32:41.138 Ama tabiki Steve Schultze ve Aaron beni[br]arayýp, Flash Bellek Kuvvetleri'ne 0:32:41.163,0:32:47.236 katýlmak istiyoruz dediler. O sýralarda[br]bir konferansta Aaron'la karţýlaţtým. 0:32:47.261,0:32:52.577 "Bu, bir çok farklý kiţinin el[br]birliđiyle yapmasý gereken bir ţey." 0:32:52.602,0:32:57.995 Ben de ona yaklaţtým ve PACER sorununa[br]müdahale etmemiz gerek dedim. 0:33:00.388,0:33:04.510 Schultze, kütüphanelerdeki sistemden[br]otomatik olarak veri çekebilen 0:33:04.535,0:33:08.087 bir program geliţtirmiţti bile.[br]Swartz da göz atmak istedi. 0:33:08.111,0:33:12.709 Ben de ona kodu gösterdim,[br]ne olacađýný bilmiyordum. 0:33:12.734,0:33:16.179 Sonradan anlaţýldýki,[br]Aaron konferansýn 0:33:16.204,0:33:23.467 son bir kaç saati boyunca çekildiđi köţede[br]kodu geliţtiriyormuţ. Ayný zamanda da bu 0:33:23.492,0:33:30.953 kütüphanelerden birinin yakýnýnda oturan bir[br]arkadaţýný, programýn düzenlenmiţ halini 0:33:30.978,0:33:38.611 test etmeye ikna etmiţ. Tabi mahkemedeki bazý[br]insanlar bir problem olduđunu anlamýţlar. 0:33:38.635,0:33:43.686 "...Veriler akmaya baţlamýţtý.[br]Kýsa bir zamanda 760gb 0:33:43.711,0:33:48.012 boyutunda 20 milyon sayfa[br]PACER dökümaný birikti." 0:33:48.934,0:33:52.643 Deneme kütüphanelerinden[br]elde ettiđi bilgilerle, 0:33:52.668,0:33:56.049 Swartz bu devasa arţivi[br]paralel yüklemelerle 0:33:56.074,0:33:59.706 kaydetmeye baţladý.[br]Yaklaţýk 2.7 milyon mahkeme 0:33:59.731,0:34:03.968 belgesini elde etmiţti,[br]neredeyse 20 milyon sayfa yazý. 0:34:03.992,0:34:08.780 Pilot eriţim projesini yöneten[br]insanlarýn 20 milyon gibi bir rakam 0:34:08.804,0:34:14.449 beklemediklerini kabul ediyorum. Ama bir[br]bürokratý ţaţýrtmak yasadýţý deđildir. 0:34:14.473,0:34:20.489 "Aaron ve Carl, olan biteni New York Times'a[br]anlatmaya karar verdi." Ayný zamanda FBI'ýn da 0:34:20.514,0:34:26.333 dikkatini çekmiţlerdi. Swartz'ýn ailesinin[br]Ilinois'deki evini gözetlemeye baţlamýţlardý. 0:34:26.358,0:34:33.647 ...sonra annesinden "ARA BENÝ" yazan bir[br]tweet geldi. Ne olduđunu anlamadým. 0:34:33.672,0:34:39.730 Nihayet Aaron'a ulaţtým. Annesi[br]"FBI FBI FBI" diye sayýklýyordu. 0:34:40.204,0:34:46.478 Bir FBI ajaný evimizin yolundan[br]arabayla geçerken Aaron odasýnda mý 0:34:46.504,0:34:52.754 diye kolaçan eder. O gün evdeydim[br]ve o adamýn evimizin yolundan bir 0:34:52.779,0:34:59.007 aţađý bir yukarý gidiţini garipsediđimi[br]anýmsýyorum. Beţ yýl sonra 0:34:59.032,0:35:05.445 bir FBI dosyasýný okurken anladým[br]ki evimin yolundaki o adam ajandý. 0:35:05.469,0:35:09.144 Dehţete düţmüţtü.[br]Gerçekten korkuyordu. 0:35:09.614,0:35:16.913 FBI O'nu arayýp, yanýnda avukatý olmadan bir[br]kafede buluţmasý için kandýrmaya çalýţtýđýnda 0:35:16.938,0:35:24.236 daha da çok korkmuţtu. Eve gidip yatađýna[br]uzandýđýnda zangýr zangýr titrediđini söylemiţti. 0:35:25.894,0:35:29.349 Ýndirmeler, mahkemlerin[br]devasa gizlilik ihlallerini 0:35:29.374,0:35:32.671 de açýđa çýkarmýţtý. Sonuç[br]olarak mahkemeler bazý 0:35:32.696,0:35:35.985 politikalarýný deđiţtirmek[br]zorunda kaldý. FBI ise 0:35:36.010,0:35:39.430 soruţturmayý dava açmaksýzýn[br]kapatmaya karar verdi. 0:35:39.902,0:35:45.812 Bugün bile ţaţýrdýđým bir konu var.[br]Herhangi bir insanýn, en ýrak köydeki 0:35:45.837,0:35:51.643 bir ofiste çalýţan bir FBI ajanýnýn[br]bile, halkýn vergisini hukuku kamuya 0:35:51.668,0:35:57.856 açan birine hýrsýzlýk suçlamasý için[br]harcamasýný aklým almýyor. Hukuku kamuya 0:35:57.881,0:36:03.671 açan birisiyle uđraţan hangi insan[br]kendini kanun adamý olarak görebilir? 0:36:03.695,0:36:09.398 Aaron, davasý için kendini tehlikeye atmýţtý. 0:36:09.422,0:36:12.947 Gelir dađýlýmýndaki uçurumdan rahatsýz[br]olduđu için, sýrf teknolojiyle 0:36:12.972,0:36:16.043 yetinmedi; farklý siyasi davalara[br]da kendini adamaya baţladý. 0:36:16.067,0:36:19.684 [Arkadaţý] Ben meclise[br]girmiţtim, O'nu da yanýmýzda 0:36:19.709,0:36:23.649 takýlmasý, staj yapmasý için davet ettim.[br]Böylece siyasi 0:36:23.674,0:36:27.326 iţleyiţi öđrenebilirdi.[br]...yeni bir topluluđu, yeni 0:36:27.351,0:36:30.861 maharetleri öđrenip siyaseti[br]hacklemek istiyordu. 0:36:30.885,0:36:35.222 Ben evde televizyon izleyip[br]para kazanýrken, bir 0:36:35.247,0:36:39.825 madencinin kan ter içinde[br]çukur kazmasý; kazmazsa o 0:36:39.850,0:36:44.932 akţam evine ekmek götüremeyecek[br]olmasý çok saçma geliyor. 0:36:44.957,0:36:48.636 Ama açýkça ortada ki[br]dünya saçma bir yer. 0:36:48.660,0:36:53.515 Yenilikçi Deđiţim Mücadelesi Komitesi adlý[br]bir grubun kuruluţunda yer aldým. Yenilikçi 0:36:53.540,0:36:57.812 siyaseti benimseyen ve ülkeye daha[br]yenilikçi bir yol açmak isteyen insanlarý 0:36:57.837,0:37:02.161 organize edip, mail listelerimize ve[br]kampanyalarýmýza dahil ettiđimiz böylece 0:37:02.186,0:37:06.399 seçimlerde yenilikçi adaylarýn seçilmesine[br]yardýmcý olduđumuz bir sistemdi. 0:37:06.423,0:37:09.936 Elizabeth Warren'ýn senatoya[br]girmesini sađlayan kampanyanýn 0:37:09.961,0:37:13.624 arkasýnda bu grup vardý. Halihazýrda[br]sistemin aptalca olduđunu 0:37:13.649,0:37:17.601 düţünüyordu, fakat geldi ve sistemi[br]öđrenmem gerekli dedi. Zira bu 0:37:17.626,0:37:21.459 sistem de herhangi bir sosyal[br]sistem gibi manipule edilebilirdi. 0:37:21.483,0:37:26.452 Ayný zamanda kütüphane ve öđrenme[br]tutkusunu da bir kenara býrakmamýţtý. 0:37:26.477,0:37:31.030 Akademik makaleleri yayýnlayan[br]kurumlarý da incelemeye baţlamýţtý. 0:37:31.208,0:37:36.186 Amerika'nýn büyük üniversitelerinden[br]birinde olduđunuza göre geniţ 0:37:36.211,0:37:41.164 bir bilimsel yayýn arţivine[br]eriţiminizin olduđunu varsayýyorum. Bu 0:37:41.189,0:37:46.350 büyük üniversitelerin hemen hemen[br]hepsi JSTOR, Thomson gibi firmalara 0:37:46.375,0:37:50.945 eriţim için ücretler öderken,[br]dünyanýn geri kalaný göremiyor bile. 0:37:50.969,0:37:55.196 Bu akademik yayýnlar ve makaleler,[br]insanlýđýn tüm bilgi birikiminin 0:37:55.221,0:37:59.797 depolandýđý online bir kütüphane. Ve[br]çođu, vatandaţlarýn vergisiyle ya da 0:37:59.822,0:38:04.391 devletin ayýrdýđý bütçeyle ortaya çýkan[br]ţeyler. Fakat bunlarý okuyabilmek 0:38:04.416,0:38:09.045 için Elsevier gibi yaýmcýlara çođu zaman[br]tekrardan ödeme yapmanýz gerekir. 0:38:09.069,0:38:15.008 Lisans ücretleri o kadar yüksek ki, Amerika[br]yerine Hindistan'da okuyan kiţiler 0:38:15.033,0:38:20.495 bu eriţime sahip deđiller. Bilimsel[br]mirasýmýzýn tamamýndan mahrumlar. Bu 0:38:20.520,0:38:26.420 dökümanlardan bazýlarý Aydýnlanma Dönemi'nden[br]kalma. Birisi akademik bir yayýn 0:38:26.445,0:38:32.194 ortaya çýkarttýđýnda taranýrlar ve dijital[br]bir ţekilde koleksiyona girerler. 0:38:32.218,0:38:38.274 Bu, bize ilginç ve bilimsel iţler ortaya[br]çýkaran insanlardan kalan bir miras. 0:38:38.299,0:38:42.156 Halka ait, ulaţýlabilir olmasý gereken bir miras.[br]Fakat bunun 0:38:42.181,0:38:47.305 yerine kilitlenip, kar amacý güden[br]ţirketler tarafýndan internete 0:38:47.330,0:38:52.608 koyulurlar ve onlar da edebilecekleri en[br]yüksek karý elde etmeye çalýţýrlar. 0:38:53.676,0:39:00.250 Üniversite ya da halk tarafýndan parasý ödenen[br]bir araţtýrmacý, makale hazýrlar. Bütün iţ 0:39:00.275,0:39:03.696 bittikten sonra, yani[br]asýl araţtýrma, düţünme, 0:39:03.721,0:39:07.409 deney gibi süreçlerin tamamý[br]bittikten sonraki son 0:39:07.434,0:39:11.285 aţamada araţtýrmacý telif[br]hakkýný bu milyar dolarlýk 0:39:11.310,0:39:14.628 ţirkete teslim etmek zorundadýr.[br]Hasta durum. 0:39:14.653,0:39:18.199 Tamamen gönüllü emek üzerine[br]kurulmuţ bir ekonomidir, 0:39:18.224,0:39:21.506 en tepede yayýmcý ţirket[br]oturur ve kaymađý yer. 0:39:22.830,0:39:26.468 Dolandýrýcýlýđýn dik alasý.[br]Ýngiltere'deki yayýmcýlardan 0:39:26.493,0:39:30.194 biri geçen yýl 3 milyar dolar kar etti.[br]Ne vurgun ama. 0:39:30.218,0:39:41.018 JSTOR, hikayede çok küçük bir rolde aslen. Her[br]nedense, Aaron hedef olarak JSTOR'u seçti. 0:39:41.131,0:39:47.001 [Arkadaţý] Açýk eriţim ve açýk yayým[br]üzerine bir konferansa gitmiţti. 0:39:47.026,0:39:51.110 JSTOR'dan, kim bilmiyorum,[br]birisine veritabanýný 0:39:51.135,0:39:56.207 ebediyen açmanýn ne kadara[br]malolacađýný sormuţtu. 200 milyon 0:39:56.232,0:40:00.970 dolar gibi Aaron'ýn da saçma[br]bulduđu bir rakam verdiler. 0:40:01.053,0:40:04.164 Harvard'da bursla çalýţtýđýndan,[br]yan komţusu MIT'deki 0:40:04.189,0:40:06.986 kullanýcýlarýn açýk ve[br]hýzlý ađýndan haberdardý, 0:40:07.011,0:40:12.251 ki yakýn zamanda JSTOR'un zengin arţivine eriţim[br]izni de verilmiţti. Swartz, fýrsatý gördü. 0:40:12.275,0:40:16.756 O kapýlarýn anahtarý elinizdeydi.[br]Biraz Shell Script (~kabuk 0:40:16.781,0:40:20.746 betiđi) sihriyle yayýnlanmýţ[br]makaleleri alabilirdiniz. 0:40:20.770,0:40:28.171 24 Eylül 2010'da, Swartz yeni alýnmýţ[br]bir laptop'ý Gary Host adýyla MIT ađýna 0:40:28.196,0:40:35.122 kaydetti. Ýstemci adý olarak da[br]GHost_laptop kullanýldý. (Hayalet_laptop) 0:40:35.146,0:40:39.493 JSTOR'u geleneksel kullanýmýyla[br]hackledi diyemeyiz. JSTOR 0:40:39.518,0:40:43.914 veritabaný düzenliydi, bütün[br]dökümanlarý indirmek için çok 0:40:43.939,0:40:48.322 uđraţmak gerekmiyordu; sadece[br]numaralar atanmýţtý. Örneđin 0:40:48.347,0:40:52.506 ///makale444024, makale444025[br]gibi gibi ilerlemekteydi. 0:40:52.530,0:40:55.384 Turtayý Durmadan Al[br]adýnda bir python betiđi 0:40:55.409,0:40:58.515 hazýrlamýţtýk, ardý ardýna[br]makaleleri topluyordu. 0:40:58.539,0:41:02.224 Ertesi gün Hayalet_laptop[br]makaleleri almaya baţlar. 0:41:02.249,0:41:06.193 Fakat kýsa zamanda bilgisayarýn I.P.[br]adresi engellenir. 0:41:06.218,0:41:09.723 Tabi bu Swartz için çantada kekliktir.[br]Hemen I.P. 0:41:09.748,0:41:12.902 adresini deđiţtirir ve[br]indirmeye devam eder. 0:41:12.926,0:41:19.898 JSTOR ve MIT bu olayý durdurmak için farklý[br]adýmlar atarlar. Hafif tedbirler iţe 0:41:19.923,0:41:27.386 yaramadýđýnda, JSTOR, MIT'nin tamamýný engeller.[br]Baktýđýnýz zaman, JSTOR veritabanýnýn 0:41:27.411,0:41:34.595 etrafýnda geçen bir kedi fare oyunu gibidir.[br]Kedinin Aaron olduđunu söyleyebiliriz, 0:41:34.620,0:41:41.119 çünkü JSTOR'daki teknisyenlerden[br]daha yetenekli olduđu ortada. 0:41:42.143,0:41:49.255 Sonunda, Wi-Fi üzerinden uđraţmaktansa,[br]kilitlenmemiţ bir malzeme dolabýna girdi ve ađa 0:41:49.280,0:41:56.552 direk kabloyla bađlandý. Laptop'ýný harici bir[br]disk ile birlikte makale indirmeye býraktý. 0:41:56.576,0:42:02.618 Swarz bilmiyordu, fakat bilgisayarý[br]yetkililer tarafýndan bulunmuţtu. 0:42:02.643,0:42:08.425 Ýndirmeyi durdurmaktansa, içeriye[br]güvenlik kamerasý yerleţtirdiler. 0:42:10.549,0:42:16.489 Bilgisayarý, MIT binasýnýn bodrumunda[br]bir odada buldular. Fiţini 0:42:16.514,0:42:23.435 çekebilirlerdi, gelmesini bekleyip[br]kimsin nesin durdur ţunu diyebilirlerdi. 0:42:23.460,0:42:30.444 Ama bunlarý yapmadýlar. Bunun yerine[br]delil oluţturmak için düzenek kurdular. 0:42:30.469,0:42:35.638 Böyle bir ţeyi videoya almanýn[br]tek sebebi bu olabilirdi. 0:42:38.351,0:42:47.521 Ýlk görüntülerde görünen tek ţey, boţ ţiţeleri odada zulalayan bir adamdý. 0:42:53.624,0:42:58.712 Fakat günler sonra Swartz'u da görüntülediler. 0:43:06.113,0:43:11.490 Swartz, hard diski deđiţtiriyor.[br]Beţ dakika kadar 0:43:11.515,0:43:16.031 karenin dýţýnda kalýyor,[br]sonra terkediyor. 0:43:37.549,0:43:44.659 Bir gün MIT'den bisikletle evine[br]geçerken, polisler yolunu 0:43:44.684,0:43:50.926 deđiţtirir ve peţine takýlýr.[br]Saldýrgan bir ţekilde 0:43:50.951,0:43:57.519 yere yapýţtýrýldýđýný anlatmýţtý.[br]Sanki polis deđil de 0:43:57.544,0:44:04.350 saldýrmak için gelen kimseler[br]gibi dövdüklerini söyledi. 0:44:08.876,0:44:13.673 Yýkýlmýţtýk. Ailemizdeki[br]herhangi birinin adli takibi o 0:44:13.698,0:44:18.322 kadar uzak ve anlaţýlmazdýki,[br]ne yapacađýmý bilemedim. 0:44:18.346,0:44:26.849 Ellerindeki arama emrinde Cambridge'deki[br]apartman dairesi ve Harvard'daki ofisi vardý. 0:44:27.968,0:44:32.654 Tutuklamadan iki gün evvel, soruţturma[br]JSTOR ve Cambridge'in yerel 0:44:32.679,0:44:36.920 polisini aţmýţtý bile. Amerikan[br]Gizli Servisi görevi almýţtý. 0:44:36.944,0:44:41.879 Gizli servis bilgisayar ve kredi kartý sahteciliđi[br]gibi ţeyleri soruţturmaya 1984 yýlýnda 0:44:41.904,0:44:46.400 baţlamýţtý. Fakat 11 Eylül saldýrýlarýndan[br]altý hafta sonra görev alaný geniţledi. 0:44:49.391,0:44:52.488 Baţkan Bush, Patriot[br]Yasasý'ndan faydalanarak 0:44:52.513,0:44:55.744 Elektronik Suçlar Görev[br]Kuvvetleri'ni oluţturdu. 0:44:55.768,0:44:58.898 "...Ţu an önümde bulunan yasa[br]tasarýsý modern teröristlerin 0:44:58.923,0:45:01.426 ortaya çýkardýđý tehlikeleri[br]de hesaba katýyor." 0:45:01.450,0:45:06.226 Gizli Servis'in kendi söylemine göre temel[br]görevleri ţunlardý: Ekonomik etkiye sebep 0:45:06.251,0:45:10.767 aktiviteler. Organize suç örgütleri.[br]Yeni teknolojileri kullanan komplolar. 0:45:10.791,0:45:15.761 Gizli Servis, soruţturmayý Boston savcýlýđýna teslim eder. 0:45:15.785,0:45:21.256 "Bilgisayar Suçlarý Görev Ekipleri Amiri"[br]gibi bir unvaný olan bir adam vardý 0:45:21.281,0:45:26.306 savcýlýkta. Baţka ne iţle meţguldü[br]bilemem ama, soruţturacak bilgisayar 0:45:26.331,0:45:31.195 suçu bulamazsa manasýz bir unvan[br]olacađý kesin. O da balýklama atladý 0:45:31.220,0:45:36.336 dosyaya, baţkasýný dahil etmedi ve[br]kendine sakladý. Ýţte Stephen Heymann. 0:45:36.360,0:45:39.482 Savcý Stephen Heymann, Aaron[br]Swartz'ýn tutuklanmasýndan 0:45:39.507,0:45:42.436 bu yana gözlerden uzak duruyor.[br]Fakat American Greed 0:45:42.461,0:45:45.928 adlý televizyon programýnda yaptýđý[br]röportajda görebilirsiniz, 0:45:45.953,0:45:48.679 bölüm Aaron'ýn tutuklandýđý[br]sýralarda çekilmiţti. 0:45:48.703,0:45:53.990 Önceki soruţturmasý meţhur hacker Albert[br]Gonzalez davasýydý. Bu dava basýnýn 0:45:54.015,0:45:59.208 ilgisini bi hayli çekmiţti ve övgüye[br]bođulmuţtu. Gonzalez, 100 milyon kadar 0:45:59.233,0:46:04.893 kredi ve banka kartý numarasýný ele geçirmiţti,[br]ki bu tarihin en büyük vurgunuydu. 0:46:04.918,0:46:09.623 Burada Heymann, Gonzalez'i ve genel[br]hacker zihin yapýsýný açýklýyor. 0:46:10.288,0:46:17.344 "...Böyle kiţileri teţvik eden ţeyler bizimkilerle[br]hemen hemen ayný. Egolarý var. Zorlukla 0:46:17.369,0:46:21.205 mücadeleyi severler. Ve[br]elbette, parayý severler; 0:46:21.230,0:46:24.759 tabi parayla elde[br]edebileceđiniz ţeyleri de." 0:46:25.394,0:46:30.872 Soruţturma kapsamýndaki ţüphelilerden biri de,[br]genç hacker Jonathan James idi. Gonzalez'in 0:46:30.897,0:46:35.893 suçlarý kendi üzerine yýkýlacađýna inanan[br]James, soruţturma esnasýnda intihar etti. 0:46:35.917,0:46:40.207 Devletin, Aaron Swartz davasýndaki[br]duruţunu açýklayan eski bir 0:46:40.232,0:46:44.156 basýn açýklamasýnda Heymann'ýn[br]patronu savcý Carmen Ortiz 0:46:44.181,0:46:48.538 ţunlarý söylemiţti: "Hýrsýzlýk,[br]hýrsýzlýktýr. Bilgisayar komutu 0:46:48.563,0:46:52.851 ya da levye ile; döküman, veri[br]ya da dolar almak ayný ţeydir." 0:46:52.875,0:47:04.470 Tabiki de dođru deđil. Zararsýz olduđunu[br]söylemiyorum, bilgi çalmak suç kapsamýnda olmasýn 0:47:04.495,0:47:14.815 da demiyorum. Fakat hangi zararýn gerçekten[br]zararlý olduđunu iyi irdelemelisiniz. 0:47:14.839,0:47:20.731 Mesela, levye ile herhangi bir yere[br]girdiđimde ţüphesiz her seferinde 0:47:20.756,0:47:26.455 hasar veririm. Fakat Aaron saniyede[br]100 defa "Ýndir. Ýndir. Ýndir." 0:47:26.480,0:47:32.580 diyen bir betik hazýrladýđýnda, kimseye[br]bir zararý yoktur. Hele akademik 0:47:32.605,0:47:38.119 araţtýrma için arţivi indirdiđinde,[br]kimseye hiç bir zararý olmaz. 0:47:38.143,0:47:42.656 Elde ettiklerini çalmýyor,[br]satmýyor ya da dađýtmýyordu. 0:47:42.681,0:47:45.743 Bence meramýný anlatmak[br]için yapmýţtý. 0:47:45.767,0:47:47.767 Tutuklama, Aaron'ý bitkin düţürmüţtü. 0:47:47.791,0:47:52.317 Bu konuda konuţmazdý. Bi hayli gergindi.[br]Düţünsene, 0:47:52.342,0:47:56.931 FBI kapýnýn önünde bitmek[br]için fýrsat kolluyor, sýrf 0:47:56.956,0:48:01.351 kapýyý kilitlemeyi unuttuđun[br]için çamaţýr yýkamaya 0:48:05.376,0:48:07.453 çýktýđýnda evine giriyorlar[br]Ben bayađý gerilirdim. Bu 0:48:07.578,0:48:11.384 yüzden son zamanlarda Aaron[br]hep ekţi bir ruh halindeydi. 0:48:18.799,0:48:28.006 O sýralarda konumunu belli edecek hiç bir[br]bilgi paylaţmadý. FBI gelir diye korkuyordu. 0:48:31.426,0:48:36.877 Daha önce görülmemiţ çapta sosyal ve politik[br]aktivizmin baţ gösterdiđi bir dönemdi. 0:48:36.902,0:48:41.444 Hatta Time dergisi, 2011 yýlýnýn[br]kiţisi olarak "Gösterici"yi seçmiţti. 0:48:41.468,0:48:47.203 Her yer hacker eylemlerinin[br]yuvasý haline bürünmüţtü. 0:48:47.228,0:48:53.681 Wikileaks, sandýk dolusu diplomatik[br]mesajlaţma ifţa etmiţti. 0:48:53.706,0:49:01.230 Manning, sýzýntýnýn kaynađý olduđu[br]kesinleţmediđi halde tutuklanmýţtý. 0:49:01.255,0:49:05.681 Anonymous, kadrosunda[br]bir çok hackerýn da 0:49:05.706,0:49:12.050 olduđu bir online protesto grubu[br]ayaklanmýţtý. Tüm bunlarýn 0:49:12.075,0:49:17.972 olduđu bir zamanda O'nun[br]davasý manasýzdý, JSTOR ve MIT 0:49:17.997,0:49:24.129 kendi aralarýnda halletmeliydi.[br]Ceza sisteminin dikkatini 0:49:24.154,0:49:30.391 ayýrmamýţ olmasý gereken bir konuydu.[br]Oraya ait deđildi... 0:49:36.764,0:49:40.737 Dava açýlmadan önce bir[br]anlaţma teklif edilmiţti; üç 0:49:40.762,0:49:44.561 ay hapis, rehabilitasyon[br]evinde bir süre konaklama 0:49:44.586,0:49:49.113 ve bir yýl ev hapsi. Hepsinde[br]bilgisayardan mahrum olacaktý. 0:49:49.138,0:49:52.032 Tek ţart suçlamalarý[br]kabul etmesiydi. 0:49:52.056,0:49:58.347 Bulunduđumuz nokta ţöyleydi; devletin elindeki[br]deliller, iddianame ne derece kuvvetli 0:49:58.372,0:50:04.858 bilmiyorduk. Çok zor bir karar vermek[br]durumundaydýk, avukatýmýz kabul etmemiz için baský 0:50:04.883,0:50:11.138 yapýyordu. Devlet pazarlýksýz bir talepte[br]bulunmuţtu. Bize söylenene göre galip gelme 0:50:11.163,0:50:17.416 ihtimalimiz düţüktü. Suçlu olsan da olmasan[br]da, en hayýrlýsý anlaţmayý kabul etmekti. 0:50:18.896,0:50:27.392 Boston'ýn kendine ait bir Bilgisayar Suçlarý[br]Bölümü vardý. Ýhtiyaçlarýndan çok daha fazla 0:50:27.417,0:50:35.510 sayýda avukatlarý da mevcuttu. Bu durumu[br]anlamak mümkün, zira zaman zaman karţýlarýna 0:50:35.535,0:50:43.702 saati 500-700 dolar olan avukatlara sahip[br]ţirketler, Rus hackerlar çýkardý. Bir de bir 0:50:43.727,0:50:48.232 ţeyler yaptýđýný ispatlamanýn[br]çok basit olduđu, 0:50:48.257,0:50:52.456 FBI'ýn gözetlediđi çocuđun[br]tekiyle bir dava. 0:50:52.480,0:50:57.787 Neden elinden geldiđince kuvvetli[br]saldýrmayasýn ki? Memleketin 0:50:57.812,0:51:02.192 de hayrýna, zira o teröristlerle[br]mücadele ediyorsun. 0:51:02.216,0:51:09.990 Çok korkmuţtum. Bilgisayarýma el koymalarýndan[br]korkuyordum. Hapse girmekten korkuyordum. 0:51:10.015,0:51:17.676 Laptop'ýmýn içinde önceki iţimden kalma gizli[br]kaynaklarým duruyordu. En büyük önceliđim 0:51:17.701,0:51:24.982 kaynaklarýmý güvende tutmaktý. Ada'nýn[br]baţýna geleceklerden korkuyordum. Aaron, bir 0:51:25.007,0:51:32.350 anlaţma teklif ettiklerini söylemiţti. Eđer[br]ben istersem kabul edeceđini söylemiţti. 0:51:32.374,0:51:42.089 Kabul et demeye çok yaklaţmýţtým.[br]Giriţimcilik olaylarýný býraktýđýndan 0:51:42.114,0:51:51.804 bu yana çok ciddi siyasi tutkular[br]edinmiţti. Bu politik yaţama sabýkalý 0:51:51.829,0:52:00.936 biri olarak devam edemezdi. Bir gün[br]Beyaz Saray'ýn önünden geçerken 0:52:00.961,0:52:09.933 "Biliyor musun, burada sabýkasý[br]olanlarý iţe almýyorlar." demiţti. 0:52:18.208,0:52:21.341 Hayatýnýn o ţekilde olmasýný içten arzuluyordu. 0:52:22.633,0:52:31.681 Kimseyi öldürmedi. Kimseye zarar vermedi.[br]Para çalmadý. Suçlu gösterecek hiç bir 0:52:31.706,0:52:40.505 ţey yapmadý. Sabýkalý biri olup oy verme[br]hakkýný elinden almanýn hiç bir tutar 0:52:40.530,0:52:49.521 yaný yoktu. Rezil bir durum, para cezasýna[br]çarptýrýlmasý ya da MIT'ye girmesinin 0:52:49.546,0:52:58.425 yasaklanmasý gibi ţeyler olsa anlarým.[br]Ama bir suçlu kabul edilip hapsedilmesi? 0:53:01.728,0:53:04.061 Swartz, anlaţma teklifini reddetti. 0:53:04.085,0:53:12.497 "Heymann iki misli efor sarfetmeye baţladý. Bize her seviyede baský yapmaya baţladý." 0:53:12.521,0:53:16.831 Aaron'ýn laptopýnda ele[br]geçirilen fiziksel delillere 0:53:16.856,0:53:20.409 rađmen, davacýlarýn,[br]Aaron'ýn niyetine dair 0:53:20.434,0:53:24.537 de delile ihtiyaçlarý vardý.[br]Aaron neden JSTOR'dan 0:53:24.562,0:53:28.020 makale indiriyordu?[br]Bunlarla ne yapacaktý? 0:53:29.287,0:53:37.059 Devlet, bunlarý yayýmlayacađýný iddia ediyordu.[br]Gerçek niyeti bu muydu bilmiyoruz, zira 0:53:37.084,0:53:41.313 Aaron'ýn eskiden beri dev[br]makale setlerini analiz 0:53:41.338,0:53:45.119 etme huyu vardý. Ýlginç[br]çýkartýmlarý olurdu. 0:53:45.143,0:53:49.472 Bunun en iyi kanýtý da ţudur;[br]Stanford'da okuduđu dönemde 0:53:49.497,0:53:53.547 Westlaw'ýn hukuk veritabanýnýn[br]tamamýný indirmiţti. 0:53:53.905,0:53:56.599 Stanford hukuk öđrencilerinin[br]bir projesinde, Swartz 0:53:56.624,0:53:59.089 Westlaw'ýn hukuk veritabanýný[br]indirmiţti. Hukuki 0:53:59.114,0:54:01.668 araţtýrmalara fon sađlayanlarla,[br]çýkarlarýna uygun 0:54:01.693,0:54:04.222 sonuçlar arasýnda rahatsýz[br]edici bir bađ bulmuţtu. 0:54:04.246,0:54:08.212 Hukuk profesörlerine para veren[br]kar amacý güden ţirketler üzerine 0:54:08.237,0:54:11.817 müthiţ bir analiz yapmýţlardý.[br]Bu profesörler de Exxon gibi 0:54:11.842,0:54:16.134 ţirketlerin zor zamanlarýnda iţine[br]yarayacak makaleler hazýrlýyorlardý. 0:54:16.159,0:54:19.556 Ýţe yaramaz araţtýrmalardan[br]ibaret yozlaţmýţ bir sistem. 0:54:19.580,0:54:26.566 Swartz, Westlaw dökümanlarýný ifţa etmemiţti.[br]Teoride JSTOR veritabanýyla da ayný 0:54:26.591,0:54:33.892 ţeyi yapýyor olabilirdi. Bu gayet olađan[br]karţýlanýrdý. Fakat JSTOR'a rakip bir sistem 0:54:33.917,0:54:40.859 kurup ücret karţýlýđý dađýtacak olsaydý,[br]yaptýđý yasadýţý; elindekiler ile haksýz 0:54:40.884,0:54:47.655 kazanç sađlýyor derdik. Fakat böyle bir[br]niyetinin olduđunu düţünmek bile saçma. 0:54:48.661,0:54:53.113 Bir de arada kalan bir ihtimal var.[br]Ya geliţmekte olan ülkeler için 0:54:53.138,0:54:57.761 özgürleţtirdiyse? Bu ihtimale[br]baktýđýmýzda, yargý organýnýn farklý bir 0:54:57.786,0:55:02.519 yaklaţým oluţturmasý gerekirdi. Devletse[br]davayý yalnýzca ticari istismar 0:55:02.544,0:55:06.992 kapsamýnda deđerlendirmekteydi, kredi[br]kartý numarasý çalmýţ gibiydi. 0:55:07.016,0:55:10.913 Veritabanýyla ne yapacaktý bilmiyorum.[br]Fakat Aaron'ýn bir arkadaţýnýn 0:55:10.938,0:55:14.865 anlattýđý kadarýyla, verileri analiz[br]edecekti. Böylece ţirketlerin fon 0:55:14.890,0:55:18.979 sađladýđý taraflý araţtýrmalarýn Ýklim[br]Deđiţimi konusunda çarpýk sonuçlar 0:55:19.004,0:55:22.650 çýkardýđýna dair kanýtlar elde edecekti.[br]Buna kesinlikle inandým. 0:55:25.542,0:55:32.112 Steve'in benimle konuţmak istediđini[br]söylediler. Beni bu durumdan kurtaracak bir 0:55:32.137,0:55:38.764 ţeydir diye düţündüm. Bilgisayarýma el[br]konulacak korkusuyla yaţamak istemiyordum. 0:55:38.789,0:55:44.997 Bilgisayarýmýn ţifresini çözmeye ikna[br]ettikten sonra beni hapse atmalarýndan 0:55:45.022,0:55:52.196 korkuyordum. Steve'in benimle konuţmak istediđini[br]söylediklerinde kulađa makul gelmiţti. 0:55:53.206,0:55:56.921 Norton'a Bir Günlük Kraliçe[br]mektubu teklif ettiler. 0:55:56.946,0:56:00.278 Bu, davacýlarýn dava[br]hakkýnda soru sormalarýna 0:56:00.303,0:56:06.445 imkan sađlýyordu; Norton'ýn bu esnada verdiđi[br]bilgilere dair dokunulmazlýđý olacaktý. 0:56:06.469,0:56:10.746 Sevmedim. Bir bit yeniđi varmýţ gibiydi.[br]Dokunulmazlýk 0:56:10.771,0:56:14.012 istemiyordum, ihtiyacým da yoktu.[br]Bir ţey 0:56:14.037,0:56:17.887 yapmamýţtým. Ama avukatlarým[br]dokunulmazlýđý kabul 0:56:17.912,0:56:21.991 etmeden onlarla görüţmemem[br]konusunda çok katýydýlar. 0:56:22.015,0:56:27.098 -Emin olmak için soruyorum, bu Bir[br]Günlük Kraliçe teklifiydi deđil mi? 0:56:27.123,0:56:31.466 - Evet -Yani dokunulmazlýk[br]karţýlýđýnda bilgi verdin. -Bilgi 0:56:31.491,0:56:36.324 vermek deđildi, en azýndan ben öyle[br]görmüyordum. Söyleţi, tartýţma 0:56:36.349,0:56:41.109 kývamýnda bir ţeydi.-Sonra sana[br]sorular sormaya baţladýlar. -Evet 0:56:41.133,0:56:46.297 -Ve ne öđrendikleri ţeylerle seni[br]yargýlayamayacaklardý. -Öyle. 0:56:46.322,0:56:50.897 Ben de inatla çýplak girmeye çalýţtým.[br]Defalarca teklifi 0:56:50.922,0:56:56.413 reddetmeye çalýţtým. Hastaydým,[br]avukatlarýmýn baskýsý altýndaydým, 0:56:56.438,0:57:01.354 kafam karýţýktý. Bu noktada[br]kendimi pek iyi hissetmiyordum. 0:57:01.378,0:57:07.557 Karamsardým, korkmuţtum. Neyin içinde[br]olduđumu anlayamamýţtým. Niye bu durumda 0:57:07.582,0:57:13.682 olduđumu da anlayamamýţtým. Býrakýn[br]hatalýyý, ilginç bir ţey bile yapmamýţtým. 0:57:13.706,0:57:18.920 Aklýmýzý kaybettik. Aaron buna çok ţaţýrmýţtý,[br]avukatlarý çok ţaţýrmýţtý, hepimiz 0:57:18.945,0:57:23.523 çok ţaţýrmýţtýk. Quinn'i avukatlarýný[br]deđiţtirmeye ikna etmeye çalýţtýk. 0:57:23.547,0:57:30.615 Silahlý, kocaman adamlarla bir dolu bir odada[br]tutulmaya alýţkýn deđildim. Sürekli "Yalan 0:57:30.640,0:57:37.922 söylüyorsun" diyorlardý, bir ţeyler yapmýţ[br]olmalýydým. Yargýladýklarý ţeyin suç olmadýđýný, 0:57:37.947,0:57:44.897 tarihin yanlýţ tarafýnda durduklarýný söyledim.[br]Aynen bu kelimeleri kullandým, "Tarihin 0:57:44.922,0:57:52.265 yanlýţ tarafýndasýnýz." Sýkýlmýţlardý. Kýzgýn[br]falan deđillerdi, bildiđin canlarý sýkýlmýţtý. 0:57:52.831,0:57:57.229 Sonradan anladým ki ayný diyalođu[br]sürdürmüyormuţuz. Onlara 0:57:57.254,0:58:01.180 insanlarýn neden akademik[br]makale indirebileceklerini 0:58:01.205,0:58:05.788 açýklýyordum, arada ne olduđunu[br]anýmsamýyorum ama bir notkada 0:58:05.813,0:58:10.174 O'nun bir blog yazýsýndan[br]bahsettim, "Gerilla Açýk Eriţim Manifestosu" 0:58:12.995,0:58:18.127 Bu, Gerilla Açýk Eriţim Manifestosu, Temmuz 2008'de[br]Ýtalya'da yazýlmýţ. [I.Barýţ Fidaner'in çevirisidir] Bilgi güçtür. Fakat her 0:58:18.152,0:58:23.099 zaman olduđu gibi bu gücü kendine saklamak[br]isteyenler var. Yüzyýllarca dünyanýn her yanýnda, 0:58:23.124,0:58:27.977 kitaplar ve dergilerde yayýnlanmýţ bütün bilimsel[br]ve kültürel mirasýn giderek daha fazlasý 0:58:28.002,0:58:33.524 sayýsallaţtýrýyor ve bir avuç özel ţirket tarafýndan[br]kilit altýna alýnýyor. Dýţarýda býrakýlanlar, bu 0:58:33.549,0:58:36.002 sýrada siz de boţ durmuyordunuz.[br]Çatlaklardan 0:58:36.027,0:58:39.041 gözlüyordunuz, çitlerden[br]týrmanýyordunuz ve yayýncýlarýn 0:58:39.066,0:58:41.506 kilit altýna aldýđý[br]bilgileri özgürleţtirerek 0:58:41.531,0:58:43.999 arkadaţlarýnýzla paylaţýyordunuz.[br]Ama bütün bu 0:58:44.024,0:58:46.316 eylemler karanlýkta,[br]yeraltýnda gizlenerek 0:58:46.341,0:58:49.302 ilerliyordu.Hýrsýzlýk veya[br]korsanlýk denildi, sanki bir 0:58:49.327,0:58:51.673 bilgi hazinesini paylaţmak[br]bir gemiyi soyup 0:58:51.698,0:58:54.362 mürettebatý öldürmek ile[br]ahlaken eţdeđermiţ gibi. 0:58:54.386,0:58:59.172 Fakat paylaţmak ahlaken yanlýţ deđildir, aksine[br]ahlaki bir buyruktur. Yalnýz açgözlülükten 0:58:59.197,0:59:03.221 gözü dönmüţ birisi arkadaţýna istediđi[br]kopyayý vermez. Adil olmayan yasalarý 0:59:03.246,0:59:07.637 izlemek adaletli olamaz. Aydýnlýđa çýkmanýn,[br]büyük sivil itaatsizlik geleneđimizle, 0:59:07.662,0:59:11.999 kamusal kültürümüzün ţahsi gaspýna karţý[br]olduđumuzu ilan etmenin zamaný gelmiţtir. 0:59:12.023,0:59:16.824 Ýddialara göre, manifesto aslýnda dört[br]farklý kiţi tarafýndan yazýlmýţtý 0:59:16.849,0:59:21.362 ve Norton tarafýndan düzenlenmiţti.[br]Fakat altýna Swartz imza atmýţtý. 0:59:21.386,0:59:26.232 Bittiđinde hemen Aaron'ýn[br]yanýna koţtum ve olan 0:59:26.257,0:59:30.598 biten ne hatýrlýyorsam anlattým.[br]Çok sinirlenmiţti. 0:59:35.051,0:59:40.223 Yaptýklarýmýn toplamý böyle[br]çýkmamalýydý. Yanlýţ 0:59:40.248,0:59:45.103 bir ţey yapmamýţtým, ama[br]her ţey yanlýţ gitti. 0:59:48.149,0:59:49.149 Ama hiç... 0:59:57.437,1:00:04.194 Hala kýzgýným. Bu insanlarla dođru muhattap[br]olmak için elinden geleni yaparsýn, 1:00:04.219,1:00:10.975 ama onlar herţeyi aleyhine çevirirler ve[br]incitebilecekleri her ţeyi kullanýrlar. 1:00:15.218,1:00:20.375 Ve o anda, söylediđim[br]ţeyden dolayý piţman oldum. 1:00:20.400,1:00:25.120 Ama en büyük piţmanlýđým[br]buna razý olmamýzdý. 1:00:25.145,1:00:30.393 Kabul etmemizdi. Ýnsanlara[br]tuzak kurup hayatlarýný 1:00:30.418,1:00:35.126 mahveden bu adalet[br]sistemini kabul etmemizdi. 1:00:35.151,1:00:41.236 Bu yüzden, evet, keţke söylememiţ olsaydým.[br]Ama asýl öfkem 1:00:41.261,1:00:46.727 olduđum yeredir. Buna razý[br]olan bir halk olmamýzdýr. 1:00:48.696,1:00:54.137 Aaron'ý zor durumda býrakacak[br]bilgiler edinebilmek için kýzcađýza 1:00:54.162,1:00:59.354 hayal edebildikleri bütün fenalýklarý[br]yaptýklarýný düţünüyorum. 1:00:59.378,1:01:06.641 Ama, devlete koz verebilecek bir bilgiye sahip olduđunu düţünmüyorum. 1:01:08.447,1:01:13.089 Swartz'ýn ailesi ve arkadaţlarý, korkunç[br]iddianameyi beklerken aylar geçer. Bu 1:01:13.114,1:01:17.613 esnada, Swartz internetle ilgili sorunlarda[br]aranan bir uzman haline gelmiţti. 1:01:17.637,1:01:23.512 ... siz internetin bir insan hakký olduđunu[br]ve devletin buna engel olmamasý gerektiđini 1:01:23.537,1:01:28.853 düţünüyor musunuz? - Evet, kesinlikle.[br]Ulusal güvenlik, interneti kapatmak için 1:01:28.878,1:01:34.251 bahane edilemez. Mýsýr, Suriye ve diđer[br]ülkelerde duyduđumuzla ayný ţey. Dođru, 1:01:34.276,1:01:40.050 Wikileaks gibi siteler Amerika'nýn yaptýđý[br]utanç verici ţeyleri internete koyacaktýr, 1:01:40.074,1:01:44.827 insanlar protesto etmek için[br]toplanacaklardýr. Ama bu güzel bir ţey. 1:01:44.852,1:01:47.444 Anayasanýn birinci[br]maddesindeki ifade 1:01:47.469,1:01:51.291 özgürlüđünün esprisi de budur zaten.[br]Bunlarý engellemek 1:01:51.316,1:01:55.068 ve kapatmak Amerika'nýn temel[br]prensiplerine aykýrýdýr. 1:01:55.092,1:01:59.571 Kurucu atalarýmýzýn zamanýnda[br]internet olsaydý, anayasaya posta 1:01:59.596,1:02:03.654 teţkilatý yerine internet servis[br]sađlayýcýlarý koyarlardý. 1:02:05.742,1:02:10.023 Swartz, aktivist Taren Stinebrickner-Kauffman[br]ile tanýţýr ve çýkmaya baţlarlar. 1:02:10.048,1:02:12.967 [Online Organizatörlerin[br]Ađzýndan Çýkanlar videosundan] 1:02:12.991,1:02:15.239 -Küresel çapta yaygara[br]koparmamýz lazým. -Böyle 1:02:15.264,1:02:17.487 bir ţeye gerek yok, bir[br]ţey deđiţtirmeyecek ki. 1:02:17.512,1:02:20.350 -Bence bu ţehirden dört kiţi[br]küresel yaygarayý tetiklemeli. 1:02:20.375,1:02:22.219 -Bence dilekçe[br]imzalatacak biri lazým. 1:02:22.243,1:02:27.635 Ne olduđunu çaktýrmadan, bazý olaylara karýţtýđýndan "Kötü Olay" ţeklinde bahsetmiţti. 1:02:27.659,1:02:32.428 Benim aklýma da delice[br]tahminler geliyordu, Elizabeth 1:02:32.453,1:02:37.108 Warren ile gayrýmeţru iliţki gibi ţeyler.[br]Ya Hillary 1:02:37.133,1:02:41.625 Clinton idi ya da Elizabeth Warren.[br]Temmuz'un sonu 1:02:41.650,1:02:46.381 gibi bana telefon açtý ve[br]"Kötü Olay" yarýn haberlere 1:02:46.406,1:02:50.887 çýkabilir dedi. "Ben mi[br]anlatayým yoksa haberlerde 1:02:50.912,1:02:55.105 mi izlersin?" diye sordu.[br]Tabiki ondan dinlemek 1:02:55.130,1:02:59.874 istedim. Çok fazla sayýda[br]akademik makale indirdiđini 1:02:59.899,1:03:04.115 söyledi, ve O'nu ibret[br]olsun diye yakacaklardý. 1:03:04.139,1:03:08.968 "Bu mu yani?" dedim, "bunca[br]keţmekeţ sýrf bunun için miydi?". 1:03:08.993,1:03:11.484 Büyütülecek bir ţey yok gibiydi. 1:03:11.508,1:03:18.111 14 Temmuz 2011'de makamlar, Swartz'ý[br]dört farklý maddeyle suçlarlar. 1:03:18.136,1:03:23.183 Davanýn açýldýđý gün,[br]Ýngiltere'de lulzsec üyesi iki 1:03:23.208,1:03:29.093 kiţi ve bir kaç ciddi hacker tutuklanýr.[br]Aaron da hacker gibi 1:03:29.118,1:03:35.097 gözüktüđünden kellesini mýzrađa[br]geçirip surlara dikeceklerdir. 1:03:35.121,1:03:41.443 Aaron teslim olmaya gittiđinde O'nu[br]tutukladýlar. Çýplak arama yaptýlar, ayakkabý 1:03:41.468,1:03:47.404 bađcýklarýna el koydular, kemerini de[br]aldýlar ve tecrit hücresine kapattýlar. 1:03:50.402,1:03:54.411 Massachusetts Savcýlýđý'nýn[br]basýn açýklamasýnda, Swartz'ýn 1:03:54.436,1:03:57.740 35 yýl hapis cezasý, üzerine[br]üç yýllýk gözetimli 1:03:57.765,1:04:01.469 salýverilme, zararýn karţýlanmasý,[br]haciz ve bir milyon 1:04:01.494,1:04:05.534 dolara kadar para cezasý istemiyle[br]yargýlandýđýný bildirdi. 1:04:06.655,1:04:10.786 100.000 dolarlýk bir kefaletle serbest[br]býrakýlýr. Ayný gün, davacý JSTOR resmi 1:04:10.811,1:04:14.679 olarak bütün suçlamalardan vazgeçtiđini[br]açýklar ve dava takibini reddeder. 1:04:18.196,1:04:22.005 JSTOR bizim arkadaţýmýz deđildi,[br]yardýmcý olduđu bir konu da yoktu. 1:04:22.030,1:04:24.717 Sadece bu konuyla alakadar[br]olmak istemiyorlardý. 1:04:25.502,1:04:31.561 JSTOR ve ait olduđu ţirket ITHAKA, belgeselde[br]temsil edilmekten kaçýndý. Ama o sýralarda 1:04:31.586,1:04:37.437 dava açmanýn kendilerine deđil devlete[br]ait bir karar olduđunu açýklamýţlardý. 1:04:37.461,1:04:44.070 Hal böyle olunca, dava düţer sanmýţtýk.[br]Steve Heymann davayý býrakýr 1:04:44.095,1:04:50.128 ya da makul bir çözüme ulaţýrýz zannettik.[br]Ama devlet reddetti. 1:04:51.822,1:04:52.822 -Neden? 1:04:55.666,1:05:01.146 Çünkü Aaron'ý ibret olsun diye[br]cezalandýrmak istiyorlardý. Hatta 1:05:01.171,1:05:06.373 sabýkasý olmamasýna rađmen hapis[br]cezasýndan vazgeçmemelerinin 1:05:06.398,1:05:12.741 sebebinin bu davanýn caydýrýcýlýk[br]teţkil etmesi için olduđunu söylediler. 1:05:12.766,1:05:16.622 -Bunu mu söylediler?[br]-Evet -Ýbretlikti yani? 1:05:16.646,1:05:18.641 -Evet[br]-O'ndan ibret aldýracaklardý?[br]-Evet 1:05:20.605,1:05:21.460 Steve Heymann aynen bunu söyledi. 1:05:21.484,1:05:25.638 Kimi caydýrýyorlardý? Etrafta[br]JSTOR'a girip makaleleri indirip 1:05:25.663,1:05:29.685 politik duruţ sergileyen insanlar mý vardý?[br]Kimi caydýrdýlar? 1:05:29.709,1:05:40.465 Wall Street ekonomik krizine sebep olan, yüz[br]yýlýn en büyük ekonomi suçunu iţleyenleri 1:05:40.490,1:05:49.761 yargýlamýţ olsaydý, Obama yönetiminin[br]caydýrýcýlýk duruţu makul olabilirdi. 1:05:50.524,1:06:02.757 Caydýrýcýlýk yöntemini seçici kullandýđýnýzda,[br]hukuki yaptýrýmlarý sýrf siyasi ideolojilere 1:06:02.782,1:06:09.361 uyguladýđýnýzda, sadece[br]demokrasiye aykýrý olmaz, 1:06:09.386,1:06:15.437 Amerika'lýlýđa da aykýrý[br]davranmýţ olursunuz. 1:06:19.913,1:06:22.873 Anlatýlana göre, Steve[br]Heymann, MIT danýţmanýna 1:06:22.898,1:06:25.648 bardađý taţýran son[br]damlanýn Demand Progress 1:06:25.673,1:06:31.013 adlý oluţumun basýn açýklamasý olduđunu[br]söylemiţti. Aaron bu oluţumun kurucularýndandý. 1:06:31.037,1:06:34.214 MIT dedikodusuna göre, Heymann[br]bu ufak destek yazýsýna 1:06:34.239,1:06:37.622 tepki göstermiţti. "Vahţi[br]Ýnternet Kampanyasý" ve "ahmakça 1:06:37.647,1:06:40.853 bir hamle" olarak nitelemiţti.[br]Davayý insancýl, birebir 1:06:40.878,1:06:44.082 halinden koparýp kurumsal bir[br]mücadeleye dönüţtürmüţtü. 1:06:44.106,1:06:48.521 Bu, zehirli bir karýţýmdý. Önünde siyasi[br]bir kariyer olan ve çehresini yitirmek 1:06:48.546,1:06:52.439 istemeyen bir savcý, böyle bir davanýn[br]yoluna taţ koymasýný istemezdi. 1:06:52.464,1:06:56.521 Kütüphaneden çok fazla kitap aldý diye[br]yüksek miktarda vergiyi bir çocuđu 1:06:56.546,1:07:01.095 tutuklamak için harcadýktan sonra, mahkemede[br]eline vermeleri? Buna müsade etmezdi. 1:07:01.119,1:07:10.904 Ben de MIT'nin bu yargýlamaya engel olmasý için harekete geçtim. 1:07:10.928,1:07:17.502 -MIT'nin tepkisi ne oldu?[br]- O noktada MIT'den hiç bir tepki yok gibiydi. 1:07:23.459,1:07:30.415 MIT, Aaron'ý savunmadý. MIT içerisindeki[br]topluluklarý öfkeye bođmuţtu bu durum. 1:07:30.440,1:07:35.898 Çünkü MIT bu tarz hacker[br]aktivitelerini teţvik eden bir yerdi. 1:07:35.922,1:07:43.166 Girmenin yasak olduđu odalarda ve tünellerde[br]gezinmek, MIT'de sadece bir geçiţ ayini 1:07:43.191,1:07:50.008 deđildi, MIT turunun da bir parçasýydý bu.[br]Kilitleri açmak için ders bile vardý. 1:07:51.160,1:07:55.809 MIT'nin bu duruma engel olmak için ahlaki bir yükümlülüđü vardý. 1:07:55.833,1:08:01.385 MIT olay boyunca hiç ayađa kalkýp saf[br]tutmadý. Federallere aţýrý tepki 1:08:01.410,1:08:07.430 veriyorsunuz, çok sert yükleniyorsunuz[br]bi' durun demedi. Ben böyle biliyorum. 1:08:08.792,1:08:16.006 Bir ţirket nasýl davranýrsa öyle[br]davrandýlar. Devlete yardým ettiler, 1:08:16.031,1:08:21.760 mecbur kalmadýkça bize etmediler.[br]Ve durdurmaya çalýţmadýlar. 1:08:22.599,1:08:25.798 Defalarca rica etmemize rađmen[br]MIT yorum yapmayý reddetti. 1:08:25.823,1:08:29.104 Fakat daha sonra yayýnladýklarý[br]açýklamada, tarafsýz kalmaya 1:08:29.130,1:08:32.301 çabaladýklarýný söylediler.[br]Savcýlýk ve Heymann'ýn MIT'nin 1:08:32.327,1:08:35.551 davayla ilgili düţüncelerini[br]umursamadýklarýný belirttiler. 1:08:35.575,1:08:44.645 MIT'nin davranýţlarý, kendi ahlaki deđerleriyle[br]çeliţiyordu. Olan biteni görmezden geldiler 1:08:44.671,1:08:52.952 diyebiliriz. Ve aslýnda "tarafsýz" duruţlarý,[br]savcýlýđýn yanýnda olmaktan farksýzdý. 1:08:52.975,1:08:57.652 Baktýđýnýz zaman Steve Jobs ve Steve[br]Wozniak iţlerine Blue Box satarak 1:08:57.676,1:09:01.801 baţlamýţlardý. Bu cihaz telefon[br]ţirketini dolandýran bir ţeydi. 1:09:01.825,1:09:05.136 Bill Gates ve Paul Allen'a[br]baktýđýnýzda iţe Harvard'ýn 1:09:05.162,1:09:09.353 bilgisayarlarýný kullanarak[br]baţlamýţlardý, ki bu yasaktý. Bahsettiđim 1:09:09.377,1:09:12.961 insanlarla Aaron arasýndaki tek[br]fark Aaron'ýn para kazanmak 1:09:12.986,1:09:16.627 yerine dünyayý daha iyi bir yer[br]haline getirmek istemesiydi. 1:09:19.448,1:09:23.492 Swartz, internetle ilgili çeţitli[br]sorunlarda dobra olmaya devam etti. 1:09:23.517,1:09:27.908 "...internetin iţlevselliđinin nedeni[br]rekabet dolu bir fikir pazarý olmasý. 1:09:27.933,1:09:30.970 Odaklanmamýz gereken ţey[br]devletimize dair daha fazla 1:09:30.995,1:09:34.519 bilgi edinebilmek, daha fazla[br]eriţebilirlik ve daha fazla tartýţma. 1:09:34.544,1:09:38.298 Oysa meclis bir ţeylere engel[br]olmaya odaklanmýţ gibi gözüküyor." 1:09:38.322,1:09:41.366 Aaron, insanlara olan biteni[br]açýk ve anlaţýlýr biçimde 1:09:41.390,1:09:44.212 izah ederek dünyayý[br]deđiţtirebileceđini düţünmüţtü. 1:09:44.236,1:09:48.169 "...FLAME tam anlamýyla bilgisayarýnýza[br]hükmedip sizi izlemesini 1:09:48.194,1:09:51.679 sađlayabilir. Programa tekrar[br]hoţgeldin Aaron." "...týpký 1:09:51.703,1:09:55.032 casuslarýn eski günlerde mikrofon vb.[br]kullandýđý gibi, 1:09:55.057,1:09:58.626 fakat bilgisayarýnýzý kullanarak[br]ayný ţeyleri yapýyorlar." 1:09:58.650,1:10:03.267 Swartz'ýn siyasi faaliyetleri devam eder.[br]Dikkatini, internet 1:10:03.292,1:10:08.652 korsanlýđýna engel olmak için hazýrlanan[br]yasa tasarýsý SOPA'ya yöneltir. 1:10:08.676,1:10:12.079 Peter Eckersley gibi aktivistler[br]bunu ulaţýlabilir olmayan, 1:10:12.104,1:10:15.846 internetin teknik bütünlüđünü bozacak[br]bir hareket olarak gördüler. 1:10:15.870,1:10:19.098 Yaptýđým ilk ţey Aaron'ý aramak oldu.[br]Buna karţý büyük 1:10:19.123,1:10:21.939 bir online kampanya yapabilir[br]miyiz diye sordum. 1:10:21.963,1:10:26.989 "Bu yasa tasarýsýnýn telif haklarýyla[br]alakasý yok" dedi. "Yok mu?" dedim. "Hayýr" 1:10:27.014,1:10:31.909 dedi, "bu bađlanma özgürlüđü ile ilgili[br]bir ţey." O an dinlemeye baţladým. 1:10:31.933,1:10:37.956 Üzerinde biraz düţündü ve evet dedi. Gidip Demand Progress'i (Ýlerleme Talep et) kurdu. 1:10:37.980,1:10:42.493 Demand Progress bir online[br]aktivizm topluluđudur. Ţu an bir 1:10:42.518,1:10:46.855 buçuk milyon üyemiz var. 2010[br]sonbaharýnda kuruldu. Aaron 1:10:46.880,1:10:51.205 örgütlenmedeki en etkin[br]kiţilerden biriydi, sosyal adalet 1:10:51.230,1:10:55.553 kapsamýndaki konulara federal[br]seviyede önderlik ediyordu. 1:10:55.577,1:11:01.342 SOPA internet üzerindeki film, müzik gibi[br]yapýtlarýn korsan kullanýmýný azaltma amacý 1:11:01.367,1:11:07.199 güden bir yasa tasarýsýydý. Yaptýđý ţey ise[br]neţterlik probleme balyozla vurmak gibiydi. 1:11:07.223,1:11:12.257 Yasa geçseydi, firmalara yargý süreci[br]olmaksýzýn sitelere finansal engel koyma imkaný 1:11:12.282,1:11:16.905 verecekti. Hatta Google'a ilgili sitelerin[br]linkini silmeye zorlayabileceklerdi. 1:11:16.929,1:11:21.610 Tek ihtiyaçlarý telif hakký ihlali[br]olduđunu iddia etmekti. Geleneksel medya 1:11:21.635,1:11:26.561 titanlarýný, yeni ve çok daha sofistike[br]remiks kültürüyle ayný çukura sokuyordu. 1:11:26.585,1:11:30.224 ...Web sitesi iţleten herkesi polis[br]memuruna konumuna düţürüyor. 1:11:30.249,1:11:32.463 Eđer siteyi kullanan[br]herkesi takip edip 1:11:32.488,1:11:35.760 yasadýţý olma ihtimali bile[br]olan ţeylere engel olmazlarsa, 1:11:35.785,1:11:38.668 sitenin tamamý dava bile[br]açýlmadan kapatýlabiliyor. 1:11:38.692,1:11:43.670 Haddini aţan bir ţeydi, bir felaketti. 1:11:43.694,1:11:47.822 Bu yasa tasarýsý, internet[br]kullanan her bireyin ifade 1:11:47.847,1:11:51.591 ve medeni haklarýna ciddi[br]tehdit oluţturmaktadýr. 1:11:51.615,1:11:58.790 [Oregon Senatörü] "Bakýn, biz de korsan yanlýsý[br]deđiliz.Fakat korsanla mücadele uđruna 1:11:58.815,1:12:03.058 interneti açýk ve özgür[br]kýlan mimarisini yoketmenin 1:12:03.083,1:12:06.591 bir manasý yok" diyebilen[br]çok az kiţiydik. 1:12:06.615,1:12:07.353 Ve Aaron bunu hemen anlamýţtý. 1:12:07.377,1:12:12.486 Anayasa güvencesindeki özgürlükler,[br]ülkemizi üzerine inţaa ettiđimiz bu 1:12:12.511,1:12:17.453 özgürlükler; birden bire silinecek.[br]Bize daha fazla özgürlük getirmesi 1:12:17.478,1:12:22.408 gereken teknolojiler, kazanmýţ[br]olduđumuz haklarý elimizden alacaklar. 1:12:22.433,1:12:27.080 Ve o gün Peter ile konuţurken,[br]buna müsade edemeyeceđimi anladým. 1:12:28.950,1:12:33.611 SOPA, 2011 Ekim'inde duyurulduđunda[br]kaçýnýlmaz gözüküyordu. 1:12:33.636,1:12:36.952 O esnadaki stratejimiz[br]yasalaţmasýný biraz 1:12:36.977,1:12:40.590 geciktirmek ve belki biraz[br]deđiţtirtmekti. Biz 1:12:40.615,1:12:44.535 bile, bu yasayý durdurabileceđimizi[br]düţünmüyorduk. 1:12:46.317,1:12:52.263 Washington'da çalýţtýđýnda ţunu[br]öđreniyorsun; yasama üzerine yapýlan 1:12:52.288,1:12:57.889 kavgalar, farklý ţirketlerin maddi[br]çýkarlarý üzerine kavgalardýr. 1:12:57.913,1:13:05.083 En zorlu kavgalar, ayný seviyede maddi[br]kaynaklara, lobi faaliyetlerine 1:13:05.108,1:13:10.941 sahip iki firmanýn çýkar[br]çatýţmasýnýn olduđu kavgalardýr. 1:13:10.966,1:13:16.775 Bütün paranýn ve ţirketlerin[br]ayný safta, karţýlarýnda ise 1:13:16.800,1:13:23.008 milyonlarca insanýn olduđu[br]kavgalarsa kavgadan sayýlmaz bile. 1:13:25.165,1:13:30.184 Kamu hizmetinde geçirdiđim uzun[br]yýllar boyunca PIPA ve SOPA 1:13:30.209,1:13:35.120 benzeri ţeyler görmedim bile.[br]Yasa tasarý halindeyken bile 1:13:35.145,1:13:39.872 hali hazýrda destek veren 40 senatör vardý.[br]Prosedürleri 1:13:39.897,1:13:44.622 halletmek için gereken 60 oyun[br]çođuna ulaţmýţlardý bile. 1:13:44.892,1:13:48.092 Zor bir dönemdi, ben bile kendimden ţüphe etmiţtim. 1:13:48.155,1:13:51.538 Swartz ve Demand Progress, devasa[br]bir destek oluţturmuţtu bile. 1:13:51.563,1:13:53.494 Geleneksel toplumsal[br]öfke ve VoIP'yi 1:13:53.519,1:13:56.190 (Internet Üzerinden Ses[br]Protokolü) kullanmýţlardý. 1:13:56.215,1:13:59.252 Ýnsanlar çok basit bir ţekilde[br]meclisi arayabiliyorlardý. 1:13:59.276,1:14:04.049 Hem hareket stratejisti hem[br]de teknoloji yönünde O'nun 1:14:04.074,1:14:08.152 seviyesinde uđraţ veren[br]kimseyle tanýţmamýţtým. 1:14:08.176,1:14:11.528 Milyonlarca insan meclisle[br]iletiţime geçti ve SOPA 1:14:11.553,1:14:15.036 karţýtý dilekçeler imzaladý.[br]Meclis gafil aflanmýţtý. 1:14:15.690,1:14:20.629 Tasarýyý tartýţan bihaber[br]milletvekillerinin ilginç bir hali vardý. 1:14:20.654,1:14:25.059 Bir avuç inek onlarýn interneti[br]düzenlemesine engel olamazdý. 1:14:25.083,1:14:27.844 -Ýnek deđilim. -...[br]yeterince inek deđilim. -Bu 1:14:27.869,1:14:30.893 ţeyin ne iţe yaradýđýný bi'[br]kaç ineđe sormak lazým. 1:14:30.917,1:14:32.866 -Bi'kaç inek çađýrýp soralým derim. 1:14:36.078,1:14:44.160 Cidden mi? Ýnekler? Galiba aradýđýn kelime[br]uzman olacaktý. Sizi bilgilendirip, 1:14:44.185,1:14:52.880 çýkardýđýnýz yasanýn geri tepmemesini,[br]interneti bozmamanýzý sađlayacak olan kiţiler. 1:14:53.604,1:14:56.754 Biz "geek" terimini kullanýrýz. Kullanabiliriz, çünkü biz geekiz. 1:14:56.778,1:15:00.674 Uzmanlara danýţmadan bu[br]noktaya kadar gelmesi, 1:15:00.699,1:15:04.843 kasabamýzda bir sýkýntý[br]olduđu gerçeđini kanýtlar. 1:15:04.867,1:15:08.810 Yaptýđýmýz ţeyin hatalý[br]olduđunu, bu kurulun önüne 1:15:08.835,1:15:12.212 geçip açýklayabilecek[br]birilerini bekliyorum. 1:15:12.236,1:15:16.296 Eskiden bilimsel ve teknolojik[br]danýţmanlýk yapan bir daire vardý. 1:15:16.321,1:15:18.880 Üyeler gidip x, y,[br]z'yi anlamamý sađlayýn 1:15:18.905,1:15:22.507 diyebiliyorlardý. Fakat para[br]israfý diyerek orayý kapattýlar. 1:15:22.532,1:15:25.203 O vakitten beri meclis[br]Orta Çađ'a geri döndü. 1:15:26.370,1:15:30.396 Aaron dahil kimse SOPA'yý[br]yeneceđimizi düţünmüyordu. 1:15:30.421,1:15:34.573 Denemeye deđerdi, ama[br]kazanýlabilir gibi gözükmüyordu. 1:15:34.598,1:15:38.282 Fakat bir kaç ay sonra[br]bana "galiba kazanacađýz" 1:15:38.307,1:15:42.141 dediđini anýmsýyorum. Müthiţ[br]olur diye yanýtladým. 1:15:44.641,1:15:48.366 Meclise yapýlan çađrýlar devam eder.[br]GoDaddy adlý alan adý 1:15:48.391,1:15:52.469 sunucusu, SOPA'ya destek verenler[br]kervanýna katýlýnca onbinlerce 1:15:52.494,1:15:56.363 müţterisi protesto amacýyla baţka[br]servislere geçer. Bir hafta 1:15:56.388,1:16:00.044 sonrasýnda, daha mütevazý bir[br]GoDaddy duruţunu deđiţtirir. 1:16:00.068,1:16:05.104 Plak ve film endüstrisine[br]destekçi vekiller, ters 1:16:05.129,1:16:10.163 tepkiyi gördüklerinde[br]tasarýyý biraz törpülediler. 1:16:10.187,1:16:15.328 Kývýrmayý görebiliyorduk, iddialarýmýz yankýlanmaya baţlamýţtý. 1:16:15.352,1:16:20.581 Sanki Aaron her kibrit çaktýđýnda[br]birisi söndürüyordu. Fakat o 1:16:20.606,1:16:26.333 çaktýkça çýkan kývýlcýmlar alev aldý[br]ve koca bir ateţ topuna dönüţtü. 1:16:27.439,1:16:34.315 16 Ocak 2012'de Beyaz Saray, tasarýyý[br]desteklemediđine dair bir açýklama yaptý. 1:16:34.340,1:16:36.058 Sonra da ţu oldu: 1:16:36.082,1:16:41.509 Korsanla mücadeleye deđer veren,[br]buna gerçekten inanan biriyim. 1:16:41.534,1:16:44.416 Ama bu tasarý, dođru[br]tasarý deđil. 1:16:44.640,1:16:52.188 Jimmy Wales, desteđini Wikipedia'yý[br]karartarak gösterdi. Dünyanýn en popüler 5. 1:16:52.213,1:16:59.006 web sitesiydi, internetteki tüm[br]týklamalarýn yüzde birkaçý bu sitedeydi. 1:16:59.030,1:17:02.670 Wikipedia karardý, reddit[br]karardý, Craigslist kardý. 1:17:02.695,1:17:06.172 Meclis ile aramýzdaki uçurum eridi.[br]Meclis üyeleri 1:17:06.197,1:17:10.072 bir kaç gün evvel pohpohladýklarý[br]tasarýdan desteklerini 1:17:10.097,1:17:13.087 çektiđini açýklamak[br]için yarýţmaya baţladý. 1:17:13.992,1:17:21.247 24 saat içerisinde, tasarýya karţý çýkanlarýn sayýsý 31'den 101'e çýktý. 1:17:23.108,1:17:28.693 Meclis üyeleri ve senatörlerin sitelerin[br]karartýldýđý gün içerisinde yavaţça taraf 1:17:28.718,1:17:33.831 deđiţtirmelerini izlemek mükemmeldi. 100[br]kadar temsilci taraf deđiţtirmiţti. 1:17:33.855,1:17:42.605 Ýnanmasý her ne kadar güç olsa da, her ţeye[br]rađmen kazanmýţtýk. Herkesin imkansýz olduđunu, 1:17:42.630,1:17:47.290 dünyanýn en büyük ţirketlerinin[br]boţ hayal olarak 1:17:47.315,1:17:51.974 gördüđü ţey, gerçekleţmiţti.[br]Baţardýk. Kazandýk. 1:17:54.976,1:17:55.976 [SOPA öldü, ...] 1:17:55.996,1:17:58.902 Ýnternet siyasetinde, hatta Amerikan[br]siyasetinde tarihi bir haftadayýz. 1:17:58.926,1:18:03.723 Washington D.C.'de mecliste[br]çalýţanlardan duyduđumuza 1:18:03.748,1:18:08.787 göre karartma günkü mail ve[br]telefon trafiđi hiç bu kadar 1:18:08.812,1:18:13.288 yođun olmamýţtý. Bence çok[br]heyecanlý bir andý. Bu, 1:18:13.313,1:18:18.115 internetin siyasi anlamda[br]yetiţkinliđe eriţtiđi gündü. 1:18:18.139,1:18:25.367 Çok neţeli bir zamandý, zira gerçekten[br]olduđuna hala inanamýyorduk. 1:18:25.392,1:18:32.194 Arkasýnda bu kadar maddi destek olan bir[br]tasarý geçememiţti, hatta dibi boylamýţtý. 1:18:34.610,1:18:38.719 Zaman zaman güçsüz hissetmek normaldir.[br]Yürüyüţ yapar, bađýrýsýn ve 1:18:38.744,1:18:42.851 kimse seni duymaz. Ama bugün size[br]güçlü olduđunuzu söylemeye geldim. 1:18:46.327,1:18:49.108 Zaman zaman kulak[br]asmadýklarýný düţünürsünüz, 1:18:49.133,1:18:51.949 ama bugün size sizi[br]dinlediklerini söylüyorum. 1:18:51.974,1:18:57.171 Bir fark yaratýyorsunuz. Mücadele etmeye devam[br]ederseniz, bu tasarýyý durduracaksýnýz. 1:19:00.142,1:19:02.535 PIPA'yý dur de, SOPA'ya dur de! 1:19:04.807,1:19:09.735 Dev internet ţirketleri, açýk söylemek[br]gerekirse, rekabetin olmadýđý, 1:19:09.760,1:19:14.265 sansürlenen bir ortamdan fayda sađlarlar.[br]Buna müsaade edemeyiz. 1:19:15.212,1:19:22.031 Büyük bir deđiţimin bir parçasý olmaktansa,[br]küçük bir deđiţimi kesinleţtirmeyi 1:19:22.056,1:19:27.321 yeđlerdi. Ama SOPA, devasa bir[br]deđiţimde devasa bir rol oldu. 1:19:28.011,1:19:34.865 Bu, onun için kavram ispatý oldu. Yaţamýný[br]dünyayý deđiţtirerek geçirmek istiyordu. 1:19:34.890,1:19:42.315 Bilimsel bir tadda incelediđinde, ne derece[br]etkisi olduđunu ölçtü ve mümkün olduđunu gördü. 1:19:42.339,1:19:47.075 "Sürdürmek istediđim hayat[br]tarzý mümkün, bunu ispatladým. 1:19:47.100,1:19:50.692 Ben, Aaron Swartz, dünyayý[br]deđiţtirebilirim" 1:19:50.716,1:19:56.177 Çok da bir ţey yapamadýđýný[br]düţünen bir adama göre, 1:19:56.202,1:20:01.323 ki Aaron böyle biriydi,[br]iyi bir ţeyler yaptýđýný 1:20:01.348,1:20:06.754 hissettiđi ender anlardandý;[br]bunu görebiliyordunuz. 1:20:06.779,1:20:11.873 Hayatýnda zaferini kutladýđý[br]tek an diyebiliriz. 1:20:14.129,1:20:19.684 Herkes SOPA'yý durduramazsýnýz diyordu.[br]Durdurduk. Manyak derece güzel üç tane 1:20:19.709,1:20:25.052 zafer elde ettik, ve daha yýl bitmedi bile.[br]Ýyimser olma zamaný bu zamandýr. 1:20:27.204,1:20:30.311 Tutuklandýktan bir yýl[br]sonra SOPA zaferini tattý, 1:20:30.336,1:20:33.417 mutluluđuna ţaţýrmamak gerek.[br]Bir çok olay vardý. 1:20:33.441,1:20:40.381 Siyasi sürece o kadar uyum sađlamýţtýki, engellemek mümkün deđildi. 1:20:40.405,1:20:43.183 Swartz'ýn kurduđu veya[br]kurucularýndan biri olduđu 1:20:43.208,1:20:45.628 organizasyonlarýn listesi devasaydý.[br]Edward 1:20:45.653,1:20:50.518 Snowden'ýn internet gözetlemelerini ifţasýndan[br]yýllar önce Swartz bu konuda endiţeliydi. 1:20:50.542,1:20:54.943 Hesap verme yükümlülüđünün bu kadar[br]rahat ele alýnmasý ţoke edici. 1:20:54.968,1:20:58.161 Casusluk programýnýn ne[br]çapta olduđunu açýklayan 1:20:58.186,1:21:02.353 istatistik bile yok. Cevap "Yea[br]o kadar çok insaný gözetliyoruz 1:21:02.378,1:21:05.827 ki saymanýn mümkünatý yok."[br]ise, bu çok ciddi bir rakam. 1:21:05.851,1:21:08.999 "Dinlediđimiz telefon[br]sayýsýný biliyoruz, ama 1:21:09.024,1:21:12.283 kaç kiţiye tekabül ettiđini[br]bilemeyiz." deseler 1:21:12.308,1:21:18.124 anlarým, ama yanýtlarda hiç bir zaman sayý[br]vermiyorlar. Bu, bayađý korkutucu bir ţey. 1:21:19.193,1:21:25.344 O'na inanýlmaz baský uyguluyorlardý.[br]Bütün parasýný 1:21:25.369,1:21:32.442 aldýlar, fiziksel özgürlüđünü[br]almakla tehdit ettiler. Neden 1:21:32.467,1:21:40.442 yaptýlar? Neden gerçeđi gün ýţýđýna[br]çýkaranlarýn peţine düţüyorlar? 1:21:40.467,1:21:46.212 Bankalardan savaţlara, bu[br]devletin ţeffaflýđý... 1:21:46.236,1:21:50.241 Yani, gizlilik; hali hazýrda[br]gücü elinde bulunduranlarýn 1:21:50.266,1:21:53.825 iţine yarýyor. Her nasýlsa[br]ayný gizlilik, devletin 1:21:53.850,1:21:57.668 muhtemelen yasadýţý ve anayasaya[br]aykýrý ţeyler yaptýđý 1:21:57.693,1:22:01.485 zamana denk geliyor. Yani,[br]bu iki ţey rastlantý deđil. 1:22:01.509,1:22:05.553 Açýkça ortadadýrki, bu teknoloji deniz[br]aţýrý ufak ülkelere karţý deđil, ABD 1:22:05.578,1:22:09.888 devleti tarafýndan kendi sýnýrlarý içerisinde[br]kullanýlmak üzere geliţtirilmiţtir. 1:22:09.912,1:22:13.415 Gözetleme programýyla ilgili[br]problem, ta Nixon yönetiminden bu 1:22:13.440,1:22:16.863 yana yavaţ yavaţ geniţlemesidir.[br]11 Eylül sonrasýnda G.W.Bush 1:22:16.888,1:22:21.135 zamanýnda devasa bir hale gelmiţtir,[br]Obama da geniţletmeye devam etmektedir. 1:22:21.160,1:22:23.806 Sorun gittikçe daha da[br]kötü bir hale gelmiţtir. 1:22:23.830,1:22:27.868 Hiç bir zaman "Gün[br]bugündür, ţimdi duruţumuzu 1:22:27.893,1:22:32.720 keskinleţtirmemiz gerek."[br]dediđimiz bir an olmamýţtý... 1:22:32.620,1:22:39.132 Aaron'ýn hukuki süreci, tahminimce, lazer[br]kadar keskin bir mesaj yollamaktý. 1:22:39.157,1:22:45.329 Obama yönetiminin siyasi tehdit olarak[br]gördüđü bir grup insana bir mesaj. 1:22:47.294,1:22:54.534 Bu grup; hackerlar, bilgi ve demokrasi[br]aktivistleriydi. Ve Obama yönetiminin 1:22:54.559,1:23:01.116 göndermek istediđi mesaj, tahminimce,[br]"Bize dert açacak yetilerinizin 1:23:01.141,1:23:08.419 olduđunu biliyoruz. Ve Aaron Swartz'ý[br]size ibret olsun diye cezalandýrýyoruz. 1:23:08.444,1:23:13.575 Böylece korkacak ve o derdi[br]baţýmýza açamayacaksýnýz." 1:23:13.599,1:23:16.024 ...ve devlet de dedi[br]ki "Gözetim programýný 1:23:16.049,1:23:18.779 yasallaţtýrmak için[br]kullandýđýmýz hukuki görüţler 1:23:18.804,1:23:23.542 de gizli belgelerdir, bu yüzden sizi gözetlerken[br]kullandýđýmýz yasalarý söyleyemeyiz." 1:23:23.566,1:23:26.458 ... her seferinde "siber savaţ[br]halindeyiz, siber suçlular 1:23:26.483,1:23:28.902 bize yine saldýrýyor.[br]Hepimiz tehdit altýndayýz, 1:23:28.927,1:23:31.842 tehlikedeyiz" diyorlar. Bunlarý[br]da gittikçe daha tehlikeli 1:23:31.867,1:23:34.485 hale gelen yasalarý çýkartmak[br]için bahane ediyorlar. 1:23:35.684,1:23:42.367 -Mücadelenin gidiţatý hakkýndaki görüţlerin ne?[br]-Sana bađlý! 1:23:47.936,1:23:52.049 Ýki farklý kutupta bakýţ açýsý var.[br]Biri, her ţey süper; 1:23:52.074,1:23:55.656 internet bize özgürlük[br]verdi ve muhteţem bir ţey. 1:23:55.681,1:23:59.040 Diđeri, her ţey felaket[br]durumda, internet bizi 1:23:59.065,1:24:03.280 gözetlemeleri ve baský kurmalarý[br]için bir çok aygýt sundu. 1:24:03.936,1:24:09.144 Ve ikisi de dođru. Ýnternet her ikisine[br]de sebep oldu. Her ikiside ţaţýrtýcý 1:24:09.169,1:24:13.879 ve hayret verici. Uzun vadede[br]hangisinin kazanacađý bize kalmýţ. Biri 1:24:13.904,1:24:18.942 diđerinden daha dođru demek gereksiz;[br]ikisi de dođru. Hangisine yođunlaţýp 1:24:18.967,1:24:23.937 faydalanacađýmýz ise bize kalmýţ; çünkü[br]her ikisi de hep etrafta kalacak. 1:24:29.434,1:24:32.175 12 Eylül 2012'de, federal[br]savcýlýk, eskisini 1:24:32.200,1:24:35.098 geçersiz kýlan yeni bir[br]iddianame hazýrladý. Üç 1:24:35.123,1:24:37.912 yeni suçlama eklendi;[br]elektronik sahtekarlýk, 1:24:37.937,1:24:40.944 korunmuţ bir bilgisayardan[br]hukuksuz bilgi edinimi 1:24:40.969,1:24:43.937 ve bilgisayar sahtekarlýđý.[br]Böylece Swartz, dört 1:24:43.962,1:24:46.783 yerine on üç maddeden suçlanýyordu.[br]Savcýlýđýn 1:24:46.808,1:24:52.076 elindeki kozlar bi hayli çođalmýţtý, Swartz'ýn[br]potansiyel hapis süresi ve cezasý da... 1:24:52.100,1:24:55.739 Ayrý bir iddianame ile daha[br]fazla suçlama yönelttiler. 1:24:55.764,1:24:58.849 Eyleminin bir kaç tane[br]federal suça neden tabi 1:24:58.874,1:25:02.084 olduđuna dair bir teori ürettiler.[br]Yasalara göre 1:25:02.109,1:25:05.712 oldukça ciddi bir ceza[br]gerektirebileceđini söylediler. 1:25:07.339,1:25:12.345 Bu teori ve savcýlýđýn dava dosyasýndaki[br]bir çok diđer madde, 1986 yýlýnda çýkan 1:25:12.370,1:25:16.943 bir yasaya dayalýydý. Adý Bilgisayar[br]Sahtekarlýđý ve Ýstismarý Yasasý idi. 1:25:16.967,1:25:19.514 Bu yasa, baţrolünde Matthew[br]Broderick'in olduđu 83 yapýmý 1:25:19.539,1:25:22.236 WarGames (SavaţOyunlarý) filminden[br]esinlenmiţti. Güzel filmdi. 1:25:22.260,1:25:23.366 "Ţimdi yakaladým." 1:25:23.390,1:25:30.515 Filmde, genç bir çocuk sihirli bilgisayar ađlarýný kurcalayarak nükleer saldýrý baţlatma yetisi ediniyor. 1:25:34.095,1:25:39.796 Tabiki böyle bir ţey mümkün deđil, 80lerde de[br]deđildi. Fakat meclis üyeleri için yeterince 1:25:39.821,1:25:44.769 inandýrýcýymýţ ki Bilgisayar Sahtekarlýđý[br]ve Ýstismarý Yasasý'ný geçirmiţlerdi. 1:25:44.793,1:25:50.757 Zamanýmýzýn gerisinde kalmýţ bir yasadýr.[br]"Kullaným Koţullarý" 1:25:50.782,1:25:56.721 gibi anlaţmalarýn maddeleri[br]üzerinden ceza verilebilir. Mesela 1:25:56.746,1:26:03.131 eHarmony gibi bir sitede kendinizi[br]abartýrsanýz, bađlý bulunduđunuz 1:26:03.156,1:26:08.507 yetkili makama göre, baţýnýz[br]yasalarla derde girebilir. 1:26:08.531,1:26:12.483 Hepimiz Kullaným Koţullarý'ndan[br]haberdarýzdýr, fakat çok azýmýz koţullarýn 1:26:12.508,1:26:16.171 ne olduđunu inceler. Bu koţullara[br]uymayarak suç iţliyor olabilirsiniz. 1:26:16.195,1:26:19.517 Web sitelerindeki Kullaným[br]Koţullarý, genellikle 1:26:19.542,1:26:22.975 birbirinize nazik davranýn,[br]uygunsuz davranýţlarda 1:26:23.000,1:26:26.560 bulunmayýn gibi ţeyler söyler.[br]Yetkili makamlarýn bu 1:26:26.585,1:26:30.413 durumda söz sahibi olmasý, bir[br]çok insana aptalca gelir. 1:26:30.437,1:26:33.790 Örnekler, daha da aptallaţmaya baţlar.[br]Mart 2013'te 1:26:33.815,1:26:36.692 deđiţene kadar, seventeen[br](17) dergisine ait 1:26:36.717,1:26:39.831 internet sitesinin kullaným[br]koţullarýnda "Okumak 1:26:39.856,1:26:42.882 için 18 yaţýndan büyük[br]olmalýsýnýz." yazýyordu. 1:26:42.906,1:26:48.846 Adalet bakanlýđýnýn B.S.Ý.Y yorumuna göre, hepimiz yasalarý çiđniyoruz diyebilirim. 1:26:49.895,1:26:54.360 Belirsiz ve suistimale açýk yapýsýndan[br]ötürü, B.S.Ý.Y, bilgisayarlarla 1:26:54.385,1:26:57.831 alakadar bir çok ihtilafta[br]kullanýlan bir çekiç haline geldi. 1:26:57.855,1:26:58.961 Ýddianamedeki tek etken[br]olmasa da, Swartz'a yönelik 1:26:58.986,1:26:59.879 13 suçlamadan 11'inin[br]dayanađý bu yasaydý. 1:27:07.756,1:27:11.589 "Neden?" sorusu, Aaron Swartz'ýn[br]hikayesinin çođunda asýlýdýr. 1:27:11.614,1:27:15.871 Devlet bunlarý neden yapýyordui? Nasýl bir[br]dava ile karţýmýza çýkacaklardý? 1:27:16.789,1:27:17.303 Adalet Bakanlýđý cevap[br]istemlerimizi geri çevirdi. Fakat 1:27:17.328,1:27:17.813 Profesör Orin Kerr davayý[br]incelemiţ eski bir savcýdýr. 1:27:23.989,1:27:27.558 [Hukuk Profesörü] Bu davaya diđerlerine[br]göre daha deđiţik yaklaţmamýn bir 1:27:27.583,1:27:31.247 kaç sebebi var. Üç yýl boyunca Adalet[br]Bakanlýđý'nda savcýlýk görevi yaptým. 1:27:31.271,1:27:35.384 Eđitmenliđe baţlamadan önce,[br]devlet, hangi suçlarýn iţlendiđine 1:27:35.409,1:27:39.626 dair düţüncelerine dayanan bir[br]iddianame ile geldi. Sadece avukat 1:27:39.651,1:27:43.796 gözünden bakýldýđýnda, önceki[br]davalarla kýyaslayarak, eldekileri 1:27:43.821,1:27:47.965 inceleyerek baktýđýmda, adil bir[br]iddianame olduđunu düţünüyorum. 1:27:47.989,1:27:52.748 Suçlama yapmalýlar mýydý, tartýţmaya açýk.[br]Çok fazla ihtilaf var. 1:27:52.773,1:27:56.593 Bazý insanlar açýk eriţimden[br]yana, bazýlarý da deđil. 1:27:57.571,1:28:02.523 Bana kalýrsa, devlet, Swartz'ýn[br]Açýk Eriţim Manifestosu'nu 1:28:02.548,1:28:06.552 çok ama çok ciddiye aldý.[br]O'nu davasýna sýmsýký 1:28:06.577,1:28:10.818 bađlý, ahlaki zorunluluk[br]hissetmesinden ötürü adil 1:28:10.843,1:28:15.498 görmediđi yasalarý çiđnemeye[br]kararlý biri olarak gördü. 1:28:15.522,1:28:19.081 Ve demokrasilerde bir yasanýn[br]adil olmadýđýný düţünüyorsan, 1:28:19.106,1:28:21.988 onu deđiţtirmenin pek çok yolu vardýr.[br]Swartz'ýn 1:28:22.013,1:28:25.598 SOPA'da ustalýkla uyguladýđý[br]gibi meclise baţvurmak örneđin. 1:28:25.623,1:28:28.620 Ya da o yasayý iţlevsiz[br]kýlmak için ihlal edersin. 1:28:28.644,1:28:34.104 Savcýlýđý böylesine dürten de bu[br]hissiyattý; Swartz bu yasayý sadece 1:28:34.129,1:28:39.090 ihlal etmeye deđil, tamamen yok[br]etmeye kendini adamýţ gibiydi. 1:28:39.115,1:28:44.771 Herkesin bu veritabanýna açýk eriţimi[br]olacaktý. Diţ macununun tüpe geri 1:28:44.796,1:28:50.059 sokulamadýđý gibi, sona erecekti.[br]Ve Swartz'ýn tarafý kazanacaktý. 1:28:52.696,1:28:56.644 Toplumda yasanýn adil olup olmadýđýna[br]dair büyük bir anlaţmazlýk mevcut. Ve 1:28:56.669,1:29:00.460 nihayetinde, meclis yoluyla, bu Amerikan[br]halkýnýn verebileceđi bir karar. 1:29:00.484,1:29:05.222 Ýkinci sorun da ţu; hangi suçlar[br]az ciddi, hangileri çok ciddi. 1:29:05.247,1:29:09.590 Artýk bilgisayarlarýn ve onlarýn[br]suistimalinin olduđu yeni 1:29:09.615,1:29:14.167 bir çevreye adým atýyoruz, ve[br]bu çizgilerin tam olarak nerede 1:29:14.192,1:29:18.596 durmasý gerektiđini bilemiyoruz.[br]Hala üzerinde uđraţýyoruz. 1:29:19.785,1:29:23.326 Bu olay, savcýlýđýn sađduyusunun[br]yetersiz bir kullanýmýdýr. 1:29:23.351,1:29:25.982 Adalet Bakanlýđý'nýn[br]insanlarý korkutma için 1:29:26.007,1:29:29.399 kullandýđý çekiç her geçen gün[br]daha da büyüyor. Bu yüzden 1:29:29.424,1:29:32.581 bir çok insan hayatýný böyle[br]kumarda yitirmek istemiyor. 1:29:32.990,1:29:33.262 Birisinin telefonunu dinlemeli miyiz?[br]Görüntülerini 1:29:33.287,1:29:33.493 kaydetmeli miyiz?[br]Birbirine karţý kýţkýrtýp 1:29:33.518,1:29:33.745 ifade verdirtmeli miyiz?[br]Federal ajanlar ve 1:29:33.770,1:29:34.038 savcýlarýn düţünce tarzý bu.[br]Davalarý inţa ederler. 1:29:47.290,1:29:52.222 Swartz, geri vitesi olmayan zalim bir[br]adalet sisteminin diţlilerine sýkýţmýţtý. 1:29:52.247,1:29:57.054 Amerika'yý dünyadaki en yüksek mahkum[br]oranýna sahip bir makina haline getirdi. 1:29:57.435,1:30:01.727 Kendimizi ülkece korku ve[br]öfke siyasetine teslim ettik. 1:30:01.752,1:30:05.866 Ve korktuđumuz her ţey,[br]mesela internetin geleceđi ve 1:30:05.891,1:30:09.752 eriţimi gibi, öfke duyduđumuz[br]herhangi bir ţey, iç 1:30:09.777,1:30:13.991 güdüsel olarak müdahaleci bir[br]adalet sistemi dođuruyor. 1:30:14.015,1:30:18.404 Tarihte adalet sisteminin ilgilenmesine[br]hiç gerek görülmeyen bir çok 1:30:18.429,1:30:22.944 sorunu çözmek için bugün hapishaner,[br]cezalar gibi ţeyleri kullanýyoruz. 1:30:22.968,1:30:29.037 Tehdit, itham, yargýlama gibi dürtüler,[br]bilgiye internet üzerinden eriţmekteki 1:30:29.062,1:30:34.646 ihtilaf ve tartýţmalarýn temel sebebi oldu.[br]Diđer konularda yaţadýđýmýzi 1:30:34.671,1:30:40.086 sýkýntýlara bir hayli benziyor aslýnda;[br]tek farký bu tarz adil olmayan 1:30:40.111,1:30:45.297 mahkumiyetlerde genelde fakir ve[br]azýnlýk mensubu insanlarýn olmasý. 1:30:47.871,1:30:50.686 Swartz ailesinden ve arkadaţlarýndan daha fazla soyutlanmaya baţladý. 1:30:50.710,1:30:56.963 Baţka bir ţeyle uđraţmaz oldu. Dava bütün hayatýný ele geçirmiţti. 1:30:56.987,1:31:02.061 Aaron'ýn avukatlarýndan biri, savcýlara,[br]Aaron'ýn duygusal anlamda savunmasýz 1:31:02.086,1:31:06.898 olduđunu, buna göre hareket etmelerini[br]söylemiţti. Yani bunu biliyorlardý. 1:31:06.922,1:31:15.135 Gerçekten büyük bir yük altýndaydý.[br]Yapacaklarýnýn ve hareketinin kýsýtlanmasýndan 1:31:15.160,1:31:23.471 nefret ederdi. Sürekli kafasýna kaktýklarý[br]hapis tehditi onun için dehţet vericiydi. 1:31:23.495,1:31:30.677 Maddi kaynaklarýný tamamen tüketmiţti. Bize[br]de çok pahalýya mal olmuţtu. Yüksek bir 1:31:30.702,1:31:35.679 miktarda yardým toplamýţtý.[br]Milyonlarca dolar harcanmýţtý. 1:31:35.704,1:31:39.982 -Hukuki savunma için mi? -Evet.[br]-Milyonlar? -Evet. 1:31:41.704,1:31:45.639 Sanýrým insanlara yük olmak[br]istemiyordu, bu da bir etkendi. Bir 1:31:45.664,1:31:49.390 yanda normal hayatý, öbür yanda[br]uđraţmasý gereken boktan bir 1:31:49.415,1:31:53.318 durum. Elinden geldiđince sýnýrý[br]korumaya çalýţmýţtý. Ama hepsi 1:31:53.343,1:31:57.062 bir araya bulanmaya baţladý ve[br]herţey boktan bir hale geldi. 1:31:59.143,1:32:03.009 Her geçen zaman daha da güçleţen bir[br]kararla karţý karţýyaydý. Suçu kabul 1:32:03.034,1:32:06.847 edip hayatýna devam etmek mi, yoksa[br]bozuk bir sistemle mücadele etmek mi? 1:32:06.871,1:32:12.876 Hukuki dava için cevap basitti; anlaţma yoluna gitmedi ve bir dava tarihi belirlendi. 1:32:12.900,1:32:18.089 Aaron, adil olmadýđýna inandýđý bu[br]durumla mücadele etmekte kararlýydý. 1:32:18.114,1:32:20.780 Bir yandan da[br]korkuyordu. 1:32:32.901,1:32:43.240 Aaron'ý mahkum edeceklerini düţünmüyorum. Mahkemeden ayrýldýđýmýzda O'na sarýlacaktým. Boston'daki o köprünün üzerinde yürüyüp bir kaç bira devirecektik. 1:32:46.400,1:32:50.705 Haklý olduđumuzu düţünüyordum. Davayý kazanabilirdik, kazanacaktýk. 1:32:50.729,1:32:57.555 Pek bahsetmezdi, fakat çok acý çektiđini görebiliyorduk. 1:33:01.800,1:33:05.295 Aaron çocukluđunda ani ruh[br]hali deđiţimi, depresif 1:33:05.320,1:33:08.241 nöbetler gibi ađýr[br]depresyon sayýlabilecek 1:33:08.266,1:33:14.364 ţeyler yaţamadý. O sýrada depresif olabilir,[br]normaldir, herkes zaman zaman depresif olur. 1:33:19.005,1:33:24.035 Ýliţkimiz henüz iki üç[br]haftalýkken, "Sen benden 1:33:24.060,1:33:28.856 daha güçlüsün." dediđini anýmsýyorum.[br]Bir çok 1:33:28.881,1:33:33.650 konuda gaddardý, hayat[br]O'na ve bir çok insana 1:33:33.675,1:33:38.651 sert davranmýţtý. Bu,[br]dehasýnýn bir parçasýydý. 1:33:41.356,1:33:47.628 Galiba 20'li yaţlarýnda klinik depresyon[br]geçirmiţti. Fakat bir birlikteyken böyle 1:33:47.653,1:33:54.230 deđildi. Çok mutlu bir insandý diyemem, fakat[br]bu depresif olduđu anlamýna da gelmiyor. 1:33:56.956,1:34:02.901 Ýki yýl boyunca çok çok ađýr baský altýnda kalmýţtý. Daha fazla uđraţmak istemedi. 1:34:03.956,1:34:07.011 Galiba, çok ađýr gelmiţti. 1:34:14.755,1:34:19.061 Gecenin bir vakti arkadaţým aramýţ.[br]Bir ţeylerin yolunda 1:34:19.086,1:34:23.239 gitmediđini anlamýţtým. Aradým,[br]ve ne olduđunu anladým. 1:34:23.790,1:34:29.561 Sosyal haber ve eđlence sitesi reddit'in[br]kurucularýndan biri, evinde ölü bulundu. 1:34:29.586,1:34:34.934 Polise göre, 26 yaţýndaki Aaron Swartz[br]Brooklyn'deki dairesine intihar etti. 1:34:37.595,1:34:46.670 Neslimizin en yaratýcý beyinlerinden birini kaybettik diye düţündüm. 1:34:46.694,1:34:49.094 O an dünya baţýma yýkýldý. 1:34:57.294,1:34:59.459 Hayatýmdaki en zor gecelerden biriydi. 1:35:00.394,1:35:10.194 Çýđlýk atýyordu, "Ne dediđini anlayamýyorum" dedim...[br]Yeter. Daha fazla devam edemeyeceđim. 1:35:16.994,1:35:25.104 Olan biteni anlamlandýramadým. Hala anlayamýyorum. 1:35:25.294,1:35:27.693 Hüsran içindeydim, öfkeliydim. 1:35:38.493,1:35:40.493 Çocuklarýma açýklamaya çalýţtým. 1:35:43.891,1:35:47.624 Üç yaţýndaki çocuđum, doktorlarýn düzelteceđini söyledi. 1:35:52.395,1:35:56.980 Tanýdýđým pek çok insan[br]öldü, fakat hiç birini bu 1:35:57.005,1:36:01.748 ţekilde kaybetmedim. Ben[br]dahil çođu kiţi bir ţeyler 1:36:01.773,1:36:06.766 yapabilirdik diye düţünüyordu.[br]Ama görememiţtik, böyle 1:36:06.791,1:36:11.148 olduđunu bilmiyorduk, bu[br]kadar acý çektiđini... 1:36:11.172,1:36:19.581 Benim bir parçamdý. Gerçek[br]olmamasýný diledim. Sonra 1:36:19.606,1:36:27.696 Wikipedia sayfasýna baktým[br]ve ölüm tarihini gördüm. 1:36:33.172,1:36:34.872 "... ile 2013 arasýnda yaţadý." 1:36:43.606,1:36:46.626 Aaron öldü. Çivisi çýkmýţ[br]dünyanýn gezginleri, akýl 1:36:46.651,1:36:49.729 hocalarýmýzdan birini, yaţlý[br]bir bilgini kaybettik. 1:36:49.753,1:36:55.928 Dođrunun yolundaki hackerlar, bir eksildik,[br]bizden birini yitirdik. 1:36:57.353,1:37:04.690 Anaçlar, ilgililer, dinleyenler,[br]besleyenler, tüm aileler,[br]çocuklarýmýzdan birini kaybettik. 1:37:04.714,1:37:07.013 Hepimiz ađlayalým. 1:37:15.113,1:37:19.129 Aklýma gelen ilk ţey, ya kimse[br]farketmezse endiţesiydi. 1:37:19.154,1:37:22.739 Çünkü ne kadar dikkat çekici[br]olduđunu bilmiyordum. 1:37:23.854,1:37:29.553 Daha önce hiç bu kadar duygusal taţmaya tanýk olmamýţtým. 1:37:29.577,1:37:31.714 Ýnternet alev aldý. 1:37:31.738,1:37:32.726 Herkesin kendine göre bir izah etmeye[br]çabalýyordu, fakat daha önce hiç kimsenin 1:37:32.751,1:37:33.762 twitter'da yas tuttuđunu görmemiţtim.[br]Ýnsanlar basbayađý internette yas tutuyordu. 1:37:46.636,1:37:51.661 O, internetin öz evladýydý. Ve eski dünya onu katletmiţti. 1:37:55.636,1:37:59.836 Korkunç adaletsizliđe el atýlmayan bir zamanýn ortasýndayýz. 1:38:01.836,1:38:09.749 Ekonomik krizin mimarlarý, baţkanla rahat[br]rahat akţam yemeđi yiyorlar. Böyle 1:38:09.774,1:38:17.685 bir ortamda, devletin böyle bir ţeyi[br]yargýlamýţ olmasý absürdden öte, trajik. 1:38:17.709,1:38:24.065 Asýl soru, baţýmýzdan geçen bunca ţeyden sonra,[br]dünyayý daha iyi bir yer haline getirmek 1:38:24.090,1:38:30.303 bir ţeyler yapabilir miyiz? Bu mirasý nasýl[br]daha ileriye taţýrýz, bu soruyu sormalýyýz. 1:38:33.409,1:38:39.948 Dünyanýn her yerinde hackathonlar, toplanmalar[br]baţladý. Bir anlamda, Aaron Swartz 1:38:39.973,1:38:46.032 içimizdeki iyiyi çýkarttý, "Bu durumu[br]nasýl düzeltiriz?" sorusunu sordurttu. 1:38:47.808,1:38:55.243 Nacizhane görüţüm, O'nun bu ülkenin yetiţtirdiđi en sýradýţý devrimcilerden olduđudur. 1:38:55.267,1:39:00.686 Aaron kazandý mý, kaybetti mi bilemiyorum.[br]Fakat ţu açýktýr ki, 1:39:00.711,1:39:05.706 O'nun mücadelesinde kullandýđý[br]ellerle ţekillenenleriz biz. 1:39:06.567,1:39:10.110 Kolluk kuvvetlerini,[br]bilgiye eriţimi çoađaltmak 1:39:10.135,1:39:13.875 isteyen yurttaţlarýn üzerine[br]saldýđýmýzda, hukukun 1:39:13.900,1:39:18.354 üstünlüđünü bozarýz ve adalet[br]mabedimizi iđfal etmiţ oluruz. 1:39:18.379,1:39:20.715 Aaron Swartz bir suçlu deđildi. 1:39:21.578,1:39:26.520 Deđiţim, kendiliđinden kaçýnýlmaz[br]olarak gelen bir ţey deđildir. 1:39:26.545,1:39:29.053 Sürekli mücadele[br]sayesinde gelir. 1:39:30.579,1:39:33.331 Aaron, hakikaten de sihir yapabiliyordu.[br]Ve kendimi 1:39:33.356,1:39:36.294 yaptýđý sihrin O'nunla birlikte[br]ölmemesine için adadým. 1:39:36.319,1:39:39.123 Dünyayý deđiţtirebileceđine[br]inanýyordu, ve haklýydý. 1:39:40.379,1:39:44.272 Geçen haftadan bu yana, bugün de, fonumuz artmakta. 1:39:46.878,1:39:51.138 Swartz'ýn ölümünden sonra, temsilci[br]Zoe Lofgren ve senatör Ron Wyden, 1:39:51.163,1:39:55.155 Bilgisayar Sahtekarlýđý ve Ýstismarý[br]Yasasý'ný reforme edecek bir 1:39:55.180,1:39:59.335 yönetmelik gündeme getirdiler.[br]Swartz'a yönelik suçlamalarýn çođunun 1:39:59.360,1:40:03.128 dayandýđý eskimiţ yasa buydu.[br]Adýna da, Aaron'ýn Yasasý dendi. 1:40:03.152,1:40:06.691 Aaron, insanýn kendine sürekli[br]"ţu an üzerinde çalýţabileceđim 1:40:06.716,1:40:10.647 dünyanýn en önemli ţeyi nedir" sorusunu[br]sormasý gerektiđine inanýyodu. 1:40:10.671,1:40:12.971 "Eđer onun üzerinde çalýţmýyorsan, neden çalýţmýyorsun?" 1:40:33.560,1:40:39.256 Keţke geçmiţi deđiţtirebilsek, ama[br]deđiţtiremeyiz. Ama geleceđi deđiţtirebiliriz 1:40:39.281,1:40:43.757 ve deđiţtirmeliyiz. Aaron'ýn[br]hatýrasý için yapmalýyýz. Kendimiz 1:40:43.782,1:40:49.719 için yapmalýyýz. Dünyayý daha iyi ve insani[br]bir yer haline getirmek için yapmalýyýz. 1:40:49.744,1:40:54.143 Hukukun iţlediđi ve bilgiye[br]eriţimin insan hakký olduđu bir dünya. 1:40:54.167,1:40:59.176 Geçtiđimiz ţubat ayýnda,[br]Baltimore'lu bir çocuk vardý. 1:40:59.201,1:41:04.276 14 yaţýndaydý. JSTOR'a eriţimi vardý.[br]Bir ţey okuduktan 1:41:04.301,1:41:08.810 sonra JSTOR'u kurcalamaya baţlamýţtý.[br]Ve pankreas 1:41:08.835,1:41:13.614 kanserini erken teţhis[br]edebilen bir test geliţtirdi. 1:41:15.335,1:41:19.326 Pankreas kanseri, çatýr[br]çutur öldürür; çünkü çok 1:41:19.351,1:41:22.910 geç tespit edilir ve[br]tespit edildiđinde bir 1:41:22.935,1:41:30.264 ţeyler yapmak için çok geçtir. Johns Hopkins'in[br]Onkoloji departmanýnýn tamamýna mail atar. 1:41:30.288,1:41:31.888 Çocuk 14 yaţýnda mý? 1:41:31.913,1:41:35.015 Evet 14 yaţýnda bir çocuk. Çođu[br]aldýrmaz bile. Fakat bir tanesi 1:41:35.040,1:41:38.334 beđenir ve "Çok da aptalca bir fikir[br]deđil, gel bir görüţelim" der. 1:41:38.358,1:41:42.675 Çocuk, akţamlarý ve haftasonlarý bu araţtýrmacýyla[br]çalýţmaya devam eder. Aaron öldükten bir 1:41:42.700,1:41:46.782 kaç hafta sonra ţubat ayýnda haberlerde gördüm[br]- o ara sýk sýk Aaron vardý haberlerde-. 1:41:50.858,1:41:51.858 Pardon. 1:41:53.658,1:41:58.711 Ve haberlerde olmasýnýn sebebini açýklýyordu,[br]baţarmýţlardý, pankreas kanserini 1:41:58.736,1:42:03.282 erkenden saptayabilen bu hayat kurtaran[br]testin dađýtýmýna baţlamýţlardý. 1:42:03.836,1:42:06.665 Ve dedi ki, "Aaron'ýn yaptýđý[br]ţey iţte bu yüzden çok önemli." 1:42:06.690,1:42:09.360 [Aaron Swartz, Jack Andraka'nýn[br]devrimsel kanser testininin önünü nasýl açtý] 1:42:10.636,1:42:16.974 Çünkü, geleceđi göremezsiniz deđil mi?[br]Evrenin bu gerçeđi, sadece hýz limitini 1:42:16.999,1:42:22.590 saptayan yetkililerin kullandýđý bir[br]gerçek deđil. Evladýnýn pankreas 1:42:22.615,1:42:29.072 kanserinden ölmesini engelleyen ţey de[br]ayný yerden gelir. Eriţim olmadýđý zaman, 1:42:29.097,1:42:35.234 senin ihtiyaç duyduđun soruna çözüm[br]bulacak kiţi, cevabý asla bulamayabilir. 1:42:35.920,1:42:46.825 o kadav iyi sývýţtýki, ..., uzay gemisine gevi döndüvünde bile... 1:42:48.625,1:42:57.820 -Afferin Aaron! Çok iyiydi.[br]-Tam-mam, ţimdi ţarký vakti!