1 00:00:01,141 --> 00:00:05,453 Every Frame a Paintingへようこそ 2 00:00:05,903 --> 00:00:09,985 今回は「The Imposter」を取り上げていく 3 00:00:10,095 --> 00:00:13,878 まだ見てないならこの動画は閉じよう 4 00:00:13,974 --> 00:00:18,076 これからすべてネタバレするつもりだ 5 00:00:18,176 --> 00:00:21,186 "このテープの消滅まで5秒" 6 00:00:21,296 --> 00:00:21,957 いい? 7 00:00:22,067 --> 00:00:26,754 "5 4 3 2…" 8 00:00:28,831 --> 00:00:29,930 始めよう 9 00:00:30,030 --> 00:00:31,915 作者のバート・レイトンは賢く 10 00:00:32,030 --> 00:00:35,560 映画はシンプルな作りになっている 11 00:00:35,685 --> 00:00:41,003 すべてインタビュー形式だ 12 00:00:41,156 --> 00:00:43,371 一人の男を除いては 13 00:00:43,551 --> 00:00:47,593 "俺はずっと 別の誰かになりたかった" 14 00:00:47,703 --> 00:00:51,404 こちらを見つめている シンプルに 15 00:00:51,527 --> 00:00:56,823 悪役はよく目をこちらに向けてくる 16 00:00:56,917 --> 00:01:00,039 ギャング 食人鬼 ソシオパス サイコ 日本人女性 17 00:01:00,154 --> 00:01:02,033 レオナルド・ディカプリオ 18 00:01:02,469 --> 00:01:06,231 怖い映画でよく使われる手法だ 19 00:01:06,351 --> 00:01:10,121 「羊たちの沈黙」ではまるで自分が 20 00:01:10,241 --> 00:01:11,597 "もっと近く" 21 00:01:11,717 --> 00:01:13,484 見られているようだ 22 00:01:13,594 --> 00:01:18,208 このような短い場面でも使われている 23 00:01:18,338 --> 00:01:19,338 "行ってください" 24 00:01:19,438 --> 00:01:21,083 これは「ゾディアック」 25 00:01:21,173 --> 00:01:23,594 第一容疑者の最初の尋問で 26 00:01:23,694 --> 00:01:27,333 刑事たちは男が犯人か見極めようとする 27 00:01:27,443 --> 00:01:30,615 話が核心に迫ると画面が変わる 28 00:01:30,716 --> 00:01:35,018 "南カリフォルニアに行ったか?" 29 00:01:35,128 --> 00:01:36,744 ここがクライマックスだ 30 00:01:36,844 --> 00:01:39,080 "俺はゾディアックじゃない" 31 00:01:39,420 --> 00:01:42,692 "もしそうでも言うわけない" 32 00:01:43,232 --> 00:01:46,845 映画はこの男をどう思うか判断を迫る 33 00:01:46,971 --> 00:01:52,199 しかしレンズを見続けるのも難しい 34 00:01:52,309 --> 00:01:53,858 やりすぎになる 35 00:01:54,355 --> 00:01:56,145 だがドキュメンタリーなら 36 00:01:56,265 --> 00:01:58,888 ある言葉を紹介させてください 37 00:01:59,009 --> 00:02:00,188 どうぞ 38 00:02:00,298 --> 00:02:03,189 エロール・モリスがいつもそうしていた 39 00:02:03,309 --> 00:02:08,478 視聴者はまるで話しているように感じる 40 00:02:08,568 --> 00:02:11,281 目を見て話すから 41 00:02:11,402 --> 00:02:14,225 より話が強調される 42 00:02:14,815 --> 00:02:17,110 「The Imposter」ではカメラが 43 00:02:17,230 --> 00:02:20,780 男と話しているようにセットされた 44 00:02:20,900 --> 00:02:25,385 しかしこれで視聴者は強く影響を受ける 45 00:02:25,525 --> 00:02:29,556 悪役と知りながら 回避できないのだ 46 00:02:30,156 --> 00:02:34,066 他の多くの部分でもこの構図は見られる 47 00:02:34,216 --> 00:02:37,756 場面が彼の視点になっているのだ 48 00:02:37,886 --> 00:02:39,713 唇もシンクロする 49 00:02:39,863 --> 00:02:45,247 "俺は性的虐待されたとは言ってない" 50 00:02:45,367 --> 00:02:47,000 過去から現在へ 51 00:02:47,160 --> 00:02:51,107 他の人は別の角度から見ることになる 52 00:02:51,237 --> 00:02:55,372 奥行きもあるためどこなのかもわかる 53 00:02:55,512 --> 00:02:57,927 だがこの男は不明だ 54 00:02:58,071 --> 00:03:00,769 誰なのかの説明もない 55 00:03:00,897 --> 00:03:03,120 製作者の選択はわかった 56 00:03:03,241 --> 00:03:08,083 だがなぜこの男を中心にしたのか? 57 00:03:08,814 --> 00:03:11,317 視聴者を騙すためだ 58 00:03:11,437 --> 00:03:13,049 すっかり騙される 59 00:03:13,159 --> 00:03:16,611 視聴者はこの男の説得力を見る 60 00:03:16,741 --> 00:03:21,952 男は人々を騙した方法を語るので 61 00:03:22,092 --> 00:03:24,255 信用はないはずだ 62 00:03:24,385 --> 00:03:27,365 動画の3分の2で彼は出てくる 63 00:03:27,515 --> 00:03:31,925 なぜ家族は彼を受け入れたのだろうか 64 00:03:32,055 --> 00:03:35,257 "刑事が全部を解決する必要はない" 65 00:03:35,427 --> 00:03:37,857 なぜ人々は彼を受け入れたのか 66 00:03:37,997 --> 00:03:39,177 "彼らが殺したんだ" 67 00:03:39,277 --> 00:03:40,812 オゥ シット 68 00:03:40,933 --> 00:03:45,280 "実行した人 知ってた人 無視した人" 69 00:03:47,390 --> 00:03:48,852 待って え? 70 00:03:49,422 --> 00:03:50,936 "くたばればいい" 71 00:03:51,056 --> 00:03:55,399 自然な反応はこの家族を見下すことだ 72 00:03:55,509 --> 00:03:59,753 愚かな操られた人たちだと 73 00:03:59,880 --> 00:04:03,585 "スペイン?国境の向こうでしょ?" 74 00:04:03,695 --> 00:04:06,470 自分の子供もわからない 75 00:04:06,640 --> 00:04:08,527 視聴者はこう思う 76 00:04:08,638 --> 00:04:13,025 信じそうになることは信じられないと 77 00:04:13,155 --> 00:04:14,961 そして罠にかかる 78 00:04:15,092 --> 00:04:19,594 男がただあなたを見ているだけで 79 00:04:19,804 --> 00:04:22,460 あなたはどうなるだろうか 80 00:04:22,590 --> 00:04:25,097 僕は罠にかかった 81 00:04:25,227 --> 00:04:28,295 この家族には共感できる 82 00:04:28,425 --> 00:04:31,537 90分にわたり 話を追体験できる 83 00:04:31,657 --> 00:04:35,243 次々と狂い わけがわからなくなる 84 00:04:35,383 --> 00:04:37,747 最後に理解するのは 85 00:04:37,867 --> 00:04:42,132 どうやって騙されていたのかだ 86 00:04:49,304 --> 00:04:52,424 騙されないなら あなたはサイコだ