Return to Video

OJ77T1 V ENG Subtitle Preview

  • 0:29 - 0:33
    Ik weet niet precies hoe ik deze
    lezingen moet beginnen.
  • 0:41 - 0:48
    Omdat er zes lezingen en
    zeven discussies zullen zijn
  • 0:50 - 0:55
    wil ik erop wijzen, als het mag,
  • 0:58 - 1:07
    dat we samen over
    onze problemen gaan nadenken.
  • 1:08 - 1:14
    We gaan ons verstand gebruiken,
    helder denken,
  • 1:15 - 1:24
    en geen aanmatigende
    opvattingen, standpunten, oordelen,
  • 1:25 - 1:30
    of wat voor conclusie dan ook.
  • 1:34 - 1:37
    En daarom wordt het vrij serieus.
  • 1:41 - 1:43
    Het is geen amusement,
  • 1:44 - 1:49
    een ochtend vrij of een middag,
    zaterdag en zondag,
  • 1:50 - 2:00
    maar meer een serieuze bijeenkomst
    om heel intens stil te staan
  • 2:00 - 2:07
    bij de vele menselijke conflicten, problemen,
    zorgen, genoegens, angsten,
  • 2:08 - 2:12
    en de aard van meditatie en zo.
  • 2:12 - 2:17
    We gaan op al deze onderwerpen in,
    op al deze zaken.
  • 2:17 - 2:20
    Maar eerst wil ik er graag op wijzen,
    als het mag,
  • 2:21 - 2:25
    dat de spreker je van niets
    wil overtuigen.
  • 2:26 - 2:28
    Neem dat alsjeblieft aan.
  • 2:30 - 2:34
    Hij is je niet aan het overhalen
    om zijn lijn van denken te volgen.
  • 2:34 - 2:36
    Nogmaals: neem dat alsjeblieft aan.
  • 2:37 - 2:43
    Hij biedt geen
    bepaald soort ideologieën aan,
  • 2:44 - 2:47
    noch overtuigingen, noch conclusies,
  • 2:48 - 2:51
    omdat die de wereld verdeeld hebben,
  • 2:51 - 2:55
    de mensen, de een tegenover de ander.
  • 2:57 - 3:01
    Dus we houden ons op geen enkele manier
    met dit soort zaken bezig,
  • 3:02 - 3:08
    geen overtuiging, conclusie,
    standpunten of oordelen.
  • 3:10 - 3:16
    Maar we gaan samen,
    en we bedoelen samen,
  • 3:17 - 3:26
    jij en de spreker,
    voorzichtig, objectief,
  • 3:29 - 3:32
    kijken naar wat er om ons heen gebeurt,
  • 3:32 - 3:39
    niet romantisch, niet sentimenteel,
    maar alleen observeren,
  • 3:40 - 3:46
    zonder enige conclusie,
    zonder een standpunt te verkondigen,
  • 3:46 - 3:56
    maar alleen samen kijken en redeneren,
    samen nadenken.
  • 3:56 - 4:02
    En ik denk dat het heel belangrijk is
    om dat woordje 'samen' te begrijpen.
  • 4:07 - 4:13
    De meesten van ons zijn gewend
    om naar dit soort bijeenkomsten te gaan
  • 4:15 - 4:23
    om te accepteren wat de spreker zegt
    of om het te verwerpen,
  • 4:23 - 4:28
    het ene standpunt of idee
    tegenover het andere,
  • 4:29 - 4:38
    of om je te overtuigen,
    door slim te argumenteren,
  • 4:39 - 4:44
    om te volgen of accepteren wat hij zegt.
  • 4:45 - 4:52
    En daarom denken we samen na
    over deze problemen,
  • 4:52 - 4:54
    dit met elkaar delend.
  • 4:57 - 5:01
    Dit is echt heel belangrijk
    om te begrijpen,
  • 5:01 - 5:03
    als ik verder mag,
  • 5:04 - 5:11
    omdat je de neiging hebt om te luisteren
    alsof iemand daar aan het praten is,
  • 5:11 - 5:16
    en jij het langs je neus weg
    aanneemt of verwerpt.
  • 5:16 - 5:21
    Dat lijkt me dus
    jouw verantwoordelijkheid,
  • 5:22 - 5:24
    in de zin van
  • 5:24 - 5:34
    dat je je voorneemt, serieus,
    om samen na te denken,
  • 5:34 - 5:41
    om de precieze, ware oplossingen
    te vinden voor deze problemen
  • 5:41 - 5:46
    waardoor wij mensen gekweld worden.
  • 5:48 - 5:53
    Dat vraagt dus van ieder van ons
  • 5:54 - 6:03
    die manier van redeneren,
  • 6:03 - 6:12
    de vaardigheid om logisch te denken,
    verstandig, volledig,
  • 6:12 - 6:15
    wordt enorm belangrijk.
  • 6:16 - 6:24
    We neigen ernaar te denken dat elk product
    van redeneren, helder denken,
  • 6:24 - 6:32
    te intellectueel is en, daarom,
    niet voor ieder van ons bestemd.
  • 6:33 - 6:43
    Daarentegen denk ik dat als we samen
    kunnen denken, waarnemen, redeneren,
  • 6:43 - 6:52
    terwijl we onze persoonlijke conclusies,
    standpunten, evaluaties opzijzetten,
  • 6:52 - 6:56
    wat ons wel of niet aanstaat,
  • 6:56 - 6:59
    waar we ons toe aangetrokken voelen en zo,
  • 6:59 - 7:03
    als we al die dingen opzij kunnen zetten,
  • 7:03 - 7:12
    en samen kunnen nadenken,
    grondig, verstandig,
  • 7:13 - 7:18
    te weten objectief, volledig,
  • 7:18 - 7:29
    dan, denk ik, zullen we onszelf
    grondig kunnen transformeren.
  • 7:33 - 7:38
    Want wanneer je de wereld over gaat,
    zoals de spreker doet,
  • 7:38 - 7:42
    van India, Europa en hier,
  • 7:44 - 7:55
    dan zie je enorm leed, oorlogen, geweld,
  • 7:57 - 8:06
    allerlei stommiteiten,
    terrorisme, moorden, drugs.
  • 8:06 - 8:09
    Jullie weten net zo goed als ik
    wat er gebeurt.
  • 8:11 - 8:19
    En we accepteren deze zaken
    alsof ze onvermijdelijk zijn.
  • 8:21 - 8:27
    En, omdat de meesten van ons
    traditiegetrouw zijn,
  • 8:30 - 8:38
    aanvaarden we deze dingen
    heel vanzelfsprekend en makkelijk.
  • 8:38 - 8:41
    Of we komen ertegen in opstand.
  • 8:45 - 8:49
    Maar die opstand is een reactie,
  • 8:49 - 8:56
    zoals communisme een reactie is tegen
    kapitalisme, of fascisme.
  • 8:57 - 9:07
    Nu, zonder opstand,
    zonder ergens tegenin te gaan,
  • 9:07 - 9:10
    en onze eigen kleine groep
    of communes te vormen,
  • 9:10 - 9:15
    or een bepaalde goeroe te volgen,
    of een andere,
  • 9:16 - 9:18
    uit India, of uit dit land,
  • 9:20 - 9:27
    en ze komen over de hele wereld als
    paddestoelen uit de grond, die goeroes,
  • 9:29 - 9:31
    jammergenoeg.
  • 9:32 - 9:40
    Maar, als we dat zouden kunnen, zonder
    enige vorm van autoriteit te accepteren,
  • 9:46 - 9:50
    omdat er in spirituele zaken
    geen autoriteit bestaat,
  • 9:51 - 9:57
    er is geen goeroe, er is geen priester,
    er zijn geen straffen.
  • 9:59 - 10:01
    Dit is belangrijk om te begrijpen
  • 10:01 - 10:03
    wanneer we samen
  • 10:04 - 10:10
    ingaan op al deze problemen
    die wij mensen gehad hebben,
  • 10:10 - 10:15
    al eeuwen en eeuwen,
    generatie na generatie.
  • 10:16 - 10:24
    Dus als ik er om te beginnen op
    mag wijzen dat er hier geen autoriteit is.
  • 10:28 - 10:33
    Wij zijn vrienden,
    twee vrienden, die samen spreken
  • 10:33 - 10:41
    over onze conflicten, onze onzekerheden,
    ons geploeter,
  • 10:41 - 10:47
    de zaken waar wij als mensen
    mee te maken krijgen in ons leven,
  • 10:47 - 10:54
    en beëindigen met de dood,
    zonder te begrijpen waar het over gaat,
  • 10:54 - 10:58
    of ons wijden aan een bepaald soort actie,
    denkend dat het de oplossing is
  • 10:58 - 11:05
    voor al onze menselijke conflicten en
    lijden en angsten.
  • 11:06 - 11:12
    Wanneer dat helder en duidelijk
    begrepen is,
  • 11:12 - 11:20
    dat er geen autoriteit is...
    de spreker heeft geen enkele autoriteit,
  • 11:21 - 11:24
    ook al zit hij op een podium,
  • 11:24 - 11:30
    want dat is alleen maar voor het gemak,
    zodat we elkaar allemaal kunnen zien.
  • 11:30 - 11:36
    Maar een beetje hoogte verleent hem
    geen autoriteit.
  • 11:37 - 11:41
    Dicht hem dus geen autoriteit toe,
  • 11:42 - 11:45
    verleen hem dat niet, geef hem dat niet.
  • 11:46 - 11:55
    En ik meen dit heel oprecht,
    want in psychologische zaken
  • 11:55 - 12:00
    die we samen heel intens
    gaan onderzoeken,
  • 12:01 - 12:09
    bestaat er geen autoriteit,
    of het nu de Europese psychologen zijn
  • 12:09 - 12:12
    of de moderne psychologen
  • 12:12 - 12:19
    of de goeroes of de boeken,
    of de redders, oud of modern,
  • 12:20 - 12:25
    autoriteit accepteren in dat
    veld van de psychologie,
  • 12:25 - 12:32
    is helderheid opgeven,
    helder denken, logica,
  • 12:33 - 12:38
    geestelijk gezond zijn en, zodoende, heel.
  • 12:38 - 12:44
    Het woord 'heel' houdt in
    een goede gezondheid hebben,
  • 12:45 - 12:53
    geestelijke gezondheid,
    en houdt ook houdt ook heiligheid in.
  • 12:53 - 12:58
    Dus, wanneer we het woord
    'heel', holistisch, gebruiken
  • 12:58 - 13:04
    omvat het dat alles -
    gezondheid, wijsheid, helderheid,
  • 13:04 - 13:08
    en dat wat heilig is, compleet.
  • 13:12 - 13:17
    Dus, zoals we zeiden,
    in het veld van de psychologie,
  • 13:17 - 13:19
    omdat er geen autoriteit bestaat,
  • 13:20 - 13:28
    schuiven we alles terzijde
    wat mensen ons verteld hebben
  • 13:28 - 13:32
    - als je dat kan -
    wat heel moeilijk is,
  • 13:32 - 13:39
    en onderzoeken we, stap voor stap,
    ook weer, als we dat kunnen,
  • 13:39 - 13:46
    het enorme probleem van het bestaan,
    van ons dagelijks leven.
  • 13:49 - 13:54
    Psychologisch gezien,
    van binnen,
  • 13:58 - 14:07
    zijn wij mensen, waar we ook zijn,
    de wereld, psychologisch gezien.
  • 14:08 - 14:15
    Wij zijn de wereld,
    de wereld ben ik en ik ben de wereld.
  • 14:16 - 14:22
    En dat is een psychologisch,
    absoluut feit.
  • 14:23 - 14:28
    Of je nu een blanke huid hebt,
    een bruine of zwarte
  • 14:29 - 14:36
    of wat dan ook, aan de buitenkant,
    welvarend, rijk, succesvol,
  • 14:36 - 14:40
    veel auto's, de hele zaak.
  • 14:40 - 14:43
    Of misschien ben je heel arm,
  • 14:43 - 14:48
    maar van binnen, heel diep,
    zijn we allemaal hetzelfde.
  • 14:48 - 14:59
    We lijden, we zijn eenzaam,
    we hebben verdriet, conflict,
  • 14:59 - 15:06
    ellende, verwarring, op iemand leunen
    om ons te vertellen wat te doen,
  • 15:08 - 15:12
    hoe te denken, wat te denken.
  • 15:12 - 15:15
    We zijn slaven van propaganda,
  • 15:18 - 15:23
    vanuit de verschillende kerken
    en verschillende religies, sekten
  • 15:23 - 15:26
    - dat is wat aan de orde is,
    over de hele wereld,
  • 15:26 - 15:33
    niet alleen politiek, door de experts,
    de regeringen en zo,
  • 15:33 - 15:41
    maar van binnen, heel diep,
    zijn we slaven van propaganda,
  • 15:41 - 15:44
    we zijn geconditioneerde mensen,
  • 15:45 - 15:48
    of we nu in India, Amerika
    of hier wonen.
  • 15:50 - 15:55
    Ik hoop dat je je dat realiseert,
    niet intellectueel,
  • 15:56 - 15:59
    niet verbaal,
    want dat heeft weinig betekenis,
  • 16:00 - 16:05
    maar dat je de realiteit ervan ziet,
  • 16:06 - 16:14
    dat jij, in Amerika, met alle rijkdom,
    geweldig land,
  • 16:14 - 16:22
    idiote mensen, aan de drugs,
    je weet wat hier allemaal gebeurt,
  • 16:23 - 16:26
    het geweld, de wreedheid,
  • 16:26 - 16:33
    de verdeelde gemeenschappen,
    gebaseerd op hun geloof en zo.
  • 16:34 - 16:38
    Maar wanneer je dat allemaal
    van tafel veegt, allemaal opzij,
  • 16:39 - 16:42
    hier, of in India of in Europa,
  • 16:42 - 16:51
    dan gaan we door dezelfde molen
    van tegenslagen, onzekerheid, diepe smart.
  • 16:54 - 16:59
    Dus wij zijn feitelijk,
    psychologisch gezien, de wereld,
  • 17:00 - 17:03
    en de wereld ben jij.
  • 17:04 - 17:14
    Wanneer je je dat feit realiseert,
    niet verbaal, niet ideologisch,
  • 17:16 - 17:26
    of als bewering van een feit,
    maar dat feit werkelijk, intens voelt,
  • 17:28 - 17:37
    je dat feit realiseert, dat jij
    niet verschilt van de ander,
  • 17:37 - 17:41
    hoe ver weg hij ook is - innerlijk -
  • 17:41 - 17:48
    want hij lijdt enorm,
    hij is ontzettend bang,
  • 17:48 - 17:52
    in tweestrijd, onzeker,
  • 17:52 - 17:58
    zowel lichamelijk,
    als psychologisch.
  • 18:01 - 18:04
    En waneer je je dat realiseert,
  • 18:04 - 18:08
    en in het onderzoeken van die realisatie
  • 18:08 - 18:11
    ben je niet bezig met
    jouw eigen kleine zelf,
  • 18:11 - 18:15
    je bent bezig met
    de mens in zijn totaliteit.
  • 18:15 - 18:17
    Begrijpt u dit?
  • 18:20 - 18:27
    Met de hele mensheid, die jij bent,
    want jij bent de wereld.
  • 18:28 - 18:33
    Dus wanneer we over
    dit soort zaken spreken,
  • 18:33 - 18:36
    zijn we bezig met de mens,
  • 18:38 - 18:42
    niet met meneer X of Y
    of iemand anders,
  • 18:42 - 18:48
    want hij is de volledige
    psychologische entiteit, als mens,
  • 18:48 - 18:51
    waar hij ook woont.
  • 18:51 - 18:56
    Ik hoop dat dit duidelijk is.
    Dit is feitelijk zo.
  • 18:56 - 18:59
    Je kan geconditioneerd zijn
    op een bepaalde manier,
  • 18:59 - 19:03
    je kan katholiek zijn, protestant,
    God weet wat jullie nog meer zijn,
  • 19:04 - 19:12
    baptisten en Jezus-aanhanger
    - je bent geconditioneerd.
  • 19:12 - 19:15
    En in India is het hetzelfde,
  • 19:15 - 19:22
    ze zijn geconditioneerd door
    duizenden jaren van bepaalde geloven,
  • 19:22 - 19:28
    bijgeloof, ideeën,
    goden en de hele boel.
  • 19:29 - 19:37
    Maar onder die conditionering,
    in de diepten van hun menselijke geest,
  • 19:37 - 19:41
    wanneer ze alleen zijn,
    wanneer ze het leven in de ogen zien,
  • 19:41 - 19:47
    dan is er leed, er is pijn,
    er is verdriet, er is onrust.
  • 19:50 - 19:55
    Dus jij bent de wereld
    en de wereld ben jij.
  • 19:58 - 20:05
    En wanneer je dat ziet
    als een werkelijk, onherroepelijk feit,
  • 20:08 - 20:12
    dan ga je compleet anders denken,
  • 20:13 - 20:16
    dan ga je observeren,
  • 20:16 - 20:26
    niet als een persoon, individu,
    die moeilijkheden en zorgen heeft,
  • 20:26 - 20:31
    maar dat de hele, volledige
    mensheid dat heeft.
  • 20:31 - 20:34
    Dan geeft jou dat een buitengewone kracht.
  • 20:34 - 20:40
    Ik weet niet of je dit allemaal snapt.
    Het geeft je buitengewone vitaliteit.
  • 20:40 - 20:45
    Dan ben je niet alleen, je bent de
    de hele geschiedenis van de mensheid,
  • 20:45 - 20:49
    als je het boek
    dat je zelf bent kan lezen.
  • 20:49 - 20:52
    En dat is wat we gaan doen.
  • 20:52 - 20:59
  • 20:59 - 21:03
  • 21:08 - 21:17
  • 21:20 - 21:27
  • 21:28 - 21:36
  • 21:36 - 21:42
  • 21:43 - 21:46
  • 21:48 - 21:54
  • 21:56 - 22:00
  • 22:03 - 22:11
  • 22:11 - 22:14
  • 22:14 - 22:17
  • 22:18 - 22:21
  • 22:22 - 22:24
  • 22:29 - 22:34
  • 22:34 - 22:39
  • 22:40 - 22:45
  • 22:46 - 22:49
  • 22:50 - 23:00
  • 23:00 - 23:04
  • 23:06 - 23:10
  • 23:12 - 23:16
  • 23:18 - 23:26
  • 23:26 - 23:34
  • 23:34 - 23:39
  • 23:42 - 23:44
  • 23:47 - 23:52
  • 23:53 - 24:02
  • 24:07 - 24:11
  • 24:11 - 24:18
  • 24:20 - 24:26
  • 24:26 - 24:30
  • 24:32 - 24:41
  • 24:41 - 24:45
  • 24:45 - 24:47
  • 24:48 - 24:53
  • 24:53 - 24:57
  • 25:02 - 25:12
  • 25:14 - 25:19
  • 25:21 - 25:25
  • 25:25 - 25:29
  • 25:36 - 25:41
  • 25:42 - 25:48
  • 25:49 - 25:54
  • 25:56 - 25:58
  • 25:58 - 26:02
  • 26:05 - 26:12
  • 26:13 - 26:19
  • 26:24 - 26:32
  • 26:32 - 26:35
  • 26:37 - 26:43
  • 26:43 - 26:49
  • 26:52 - 26:54
  • 26:55 - 27:01
  • 27:09 - 27:16
  • 27:16 - 27:24
  • 27:24 - 27:29
  • 27:33 - 27:37
  • 27:37 - 27:39
  • 27:42 - 27:48
  • 27:48 - 27:54
  • 28:00 - 28:07
  • 28:09 - 28:13
  • 28:15 - 28:21
  • 28:22 - 28:27
  • 28:28 - 28:32
  • 28:34 - 28:40
  • 28:40 - 28:45
  • 28:45 - 28:48
  • 28:49 - 28:52
  • 28:52 - 28:58
  • 28:58 - 29:02
  • 29:04 - 29:05
  • 29:07 - 29:13
  • 29:13 - 29:22
  • 29:23 - 29:30
  • 29:30 - 29:39
  • 29:39 - 29:44
  • 29:47 - 29:52
  • 29:52 - 29:55
  • 30:07 - 30:12
  • 30:14 - 30:19
  • 30:19 - 30:22
  • 30:23 - 30:27
  • 30:27 - 30:32
  • 30:35 - 30:40
  • 30:41 - 30:47
  • 30:48 - 30:54
  • 30:54 - 30:58
  • 30:58 - 31:02
  • 31:03 - 31:05
  • 31:06 - 31:10
  • 31:16 - 31:24
  • 31:31 - 31:40
  • 31:42 - 31:45
  • 31:45 - 31:51
  • 31:54 - 32:06
  • 32:06 - 32:12
  • 32:12 - 32:15
  • 32:16 - 32:25
  • 32:25 - 32:31
  • 32:32 - 32:36
  • 32:41 - 32:49
  • 32:49 - 32:55
  • 32:55 - 33:00
  • 33:02 - 33:05
  • 33:05 - 33:09
  • 33:09 - 33:12
  • 33:13 - 33:21
  • 33:23 - 33:27
  • 33:28 - 33:40
  • 33:43 - 33:50
  • 33:52 - 33:57
  • 34:00 - 34:04
  • 34:05 - 34:09
  • 34:09 - 34:15
  • 34:16 - 34:24
  • 34:24 - 34:29
  • 34:30 - 34:37
  • 34:37 - 34:43
  • 34:43 - 34:51
  • 34:53 - 34:57
  • 34:57 - 35:03
  • 35:03 - 35:07
  • 35:07 - 35:12
  • 35:13 - 35:16
  • 35:16 - 35:20
  • 35:21 - 35:24
  • 35:27 - 35:30
  • 35:30 - 35:36
  • 35:36 - 35:41
  • 35:41 - 35:46
  • 35:48 - 36:02
  • 36:03 - 36:07
  • 36:07 - 36:10
  • 36:10 - 36:14
  • 36:15 - 36:22
  • 36:24 - 36:28
  • 36:33 - 36:40
  • 36:40 - 36:42
  • 36:42 - 36:46
  • 36:46 - 36:51
  • 36:51 - 36:53
  • 36:53 - 36:57
  • 36:57 - 37:02
  • 37:10 - 37:20
  • 37:20 - 37:31
  • 37:31 - 37:41
  • 37:42 - 37:45
  • 37:46 - 37:50
  • 37:52 - 37:55
  • 37:56 - 38:01
  • 38:03 - 38:09
  • 38:10 - 38:17
  • 38:20 - 38:21
  • 38:22 - 38:28
  • 38:28 - 38:30
  • 38:30 - 38:36
  • 38:38 - 38:40
  • 38:42 - 38:49
  • 38:49 - 38:53
  • 38:56 - 39:00
  • 39:00 - 39:02
  • 39:02 - 39:05
  • 39:06 - 39:08
  • 39:12 - 39:16
  • 39:16 - 39:20
  • 39:20 - 39:22
  • 39:25 - 39:30
  • 39:33 - 39:35
  • 39:37 - 39:44
  • 39:45 - 39:49
  • 39:54 - 40:00
  • 40:02 - 40:06
  • 40:06 - 40:09
  • 40:11 - 40:12
  • 40:12 - 40:18
  • 40:20 - 40:30
  • 40:30 - 40:36
  • 40:37 - 40:40
  • 40:40 - 40:43
  • 40:44 - 40:48
  • 40:49 - 40:56
  • 40:56 - 41:01
  • 41:02 - 41:12
  • 41:14 - 41:17
  • 41:17 - 41:21
  • 41:23 - 41:30
  • 41:30 - 41:32
  • 41:33 - 41:38
  • 41:38 - 41:41
  • 41:42 - 41:45
  • 41:45 - 41:50
  • 41:50 - 41:56
  • 42:03 - 42:06
  • 42:07 - 42:10
  • 42:10 - 42:14
  • 42:17 - 42:26
  • 42:28 - 42:33
  • 42:33 - 42:37
  • 42:37 - 42:40
  • 42:40 - 42:48
  • 42:49 - 42:51
  • 42:52 - 42:56
  • 42:56 - 43:07
  • 43:10 - 43:18
  • 43:20 - 43:29
  • 43:29 - 43:35
  • 43:36 - 43:40
  • 43:40 - 43:46
  • 43:46 - 43:53
  • 43:53 - 44:02
  • 44:04 - 44:09
  • 44:10 - 44:16
  • 44:18 - 44:22
  • 44:26 - 44:37
  • 44:37 - 44:42
  • 44:42 - 44:49
  • 44:52 - 45:00
  • 45:00 - 45:04
  • 45:05 - 45:10
  • 45:12 - 45:16
  • 45:16 - 45:22
  • 45:26 - 45:31
  • 45:31 - 45:37
  • 45:37 - 45:43
  • 45:43 - 45:49
  • 45:56 - 46:07
  • 46:07 - 46:14
  • 46:15 - 46:19
  • 46:19 - 46:24
  • 46:25 - 46:30
  • 46:31 - 46:36
  • 46:36 - 46:40
  • 46:40 - 46:44
  • 46:45 - 46:51
  • 46:51 - 46:54
  • 46:58 - 47:02
  • 47:03 - 47:08
  • 47:11 - 47:17
  • 47:17 - 47:22
  • 47:22 - 47:26
  • 47:27 - 47:33
  • 47:33 - 47:40
  • 47:40 - 47:45
  • 47:46 - 47:51
  • 47:54 - 48:00
  • 48:00 - 48:06
  • 48:06 - 48:10
  • 48:10 - 48:17
  • 48:17 - 48:21
  • 48:21 - 48:27
  • 48:28 - 48:31
  • 48:31 - 48:34
  • 48:34 - 48:39
  • 48:39 - 48:42
  • 48:42 - 48:49
  • 48:50 - 48:53
  • 48:54 - 48:57
  • 48:57 - 49:04
  • 49:04 - 49:09
  • 49:10 - 49:13
  • 49:14 - 49:21
  • 49:21 - 49:27
  • 49:28 - 49:33
  • 49:33 - 49:35
  • 49:36 - 49:41
  • 49:42 - 49:46
  • 49:48 - 49:50
  • 49:52 - 49:57
  • 50:00 - 50:03
  • 50:04 - 50:08
  • 50:08 - 50:12
  • 50:15 - 50:22
  • 50:22 - 50:25
  • 50:27 - 50:33
  • 50:33 - 50:37
  • 50:40 - 50:46
  • 50:48 - 50:56
  • 50:58 - 50:59
  • 50:59 - 51:05
  • 51:05 - 51:13
  • 51:14 - 51:16
  • 51:18 - 51:22
  • 51:22 - 51:27
  • 51:30 - 51:32
  • 51:34 - 51:43
  • 51:43 - 51:50
  • 51:50 - 51:54
  • 51:54 - 52:00
  • 52:03 - 52:09
  • 52:09 - 52:12
  • 52:12 - 52:15
  • 52:15 - 52:19
  • 52:19 - 52:24
  • 52:25 - 52:27
  • 52:27 - 52:31
  • 52:31 - 52:37
  • 52:38 - 52:43
  • 52:43 - 52:48
  • 52:50 - 52:52
  • 52:52 - 52:56
  • 52:58 - 53:03
  • 53:08 - 53:12
  • 53:18 - 53:22
  • 53:22 - 53:27
  • 53:29 - 53:33
  • 53:33 - 53:35
  • 53:36 - 53:46
  • 53:47 - 53:50
  • 53:51 - 53:55
  • 53:57 - 54:02
  • 54:02 - 54:14
  • 54:14 - 54:16
  • 54:26 - 54:32
  • 54:36 - 54:41
  • 54:41 - 54:44
  • 54:44 - 54:49
  • 54:49 - 54:53
  • 54:57 - 55:01
  • 55:01 - 55:06
  • 55:08 - 55:10
  • 55:12 - 55:16
  • 55:16 - 55:22
  • 55:25 - 55:32
  • 55:32 - 55:38
  • 55:38 - 55:43
  • 55:44 - 55:47
  • 55:49 - 55:53
  • 55:53 - 55:56
  • 55:58 - 56:01
  • 56:02 - 56:08
  • 56:08 - 56:11
  • 56:12 - 56:16
  • 56:20 - 56:27
  • 56:28 - 56:31
  • 56:31 - 56:34
  • 56:36 - 56:40
  • 56:41 - 56:46
  • 56:54 - 56:58
  • 56:59 - 57:07
  • 57:07 - 57:10
  • 57:12 - 57:17
  • 57:19 - 57:21
  • 57:21 - 57:25
  • 57:28 - 57:32
  • 57:32 - 57:35
  • 57:36 - 57:42
  • 57:42 - 57:45
  • 57:50 - 57:54
  • 57:55 - 58:00
  • 58:03 - 58:08
  • 58:10 - 58:13
  • 58:13 - 58:16
  • 58:17 - 58:21
  • 58:22 - 58:31
  • 58:34 - 58:38
  • 58:38 - 58:42
  • 58:42 - 58:48
  • 58:48 - 58:51
  • 58:52 - 58:56
  • 58:57 - 58:59
  • 58:59 - 59:08
  • 59:14 - 59:21
  • 59:21 - 59:24
  • 59:24 - 59:27
  • 59:29 - 59:32
  • 59:35 - 59:39
  • 59:39 - 59:42
  • 59:43 - 59:49
  • 59:49 - 59:55
  • 59:55 - 60:01
  • 60:02 - 60:07
  • 60:07 - 60:11
  • 60:11 - 60:14
  • 60:14 - 60:20
  • 60:20 - 60:26
  • 60:26 - 60:31
  • 60:33 - 60:36
  • 60:36 - 60:38
  • 60:39 - 60:42
  • 60:42 - 60:44
  • 60:44 - 60:50
  • 60:51 - 60:59
  • 60:59 - 61:01
  • 61:02 - 61:09
  • 61:09 - 61:12
  • 61:15 - 61:18
  • 61:19 - 61:21
  • 61:21 - 61:25
  • 61:25 - 61:27
  • 61:27 - 61:30
  • 61:31 - 61:37
Title:
OJ77T1 V ENG Subtitle Preview
Video Language:
English
Duration:
01:01:47

Dutch subtitles

Revisions Compare revisions