如何更快做出決定
-
0:00 - 0:02你可能對「FOMO」
這個概念不陌生。 -
0:02 - 0:04[ 是他發明了這個詞 ]
-
0:04 - 0:06那是「錯失恐懼症」的縮寫
(fear of missing out)。 -
0:06 - 0:08當你覺得其他人在做的事
-
0:08 - 0:10看上去都比你的厲害時,
-
0:10 - 0:11你會有這種感覺。
-
0:11 - 0:13可是其實還有一個
你該知道的恐懼症 -
0:13 - 0:14比「 FOMO」 更危險,
-
0:14 - 0:16稱為「FOBO」,
-
0:16 - 0:18即「更優選擇恐懼症」的縮寫
(fear of a better option)。 -
0:18 - 0:21[ 我們的工作方式 ]
-
0:23 - 0:25這世上充滿了太多「選擇」。
-
0:25 - 0:27甚至有些曾經很簡單的決定,
-
0:27 - 0:30例如「去哪吃飯」或「買什麼東西」,
-
0:30 - 0:32現在都得反覆斟酌。
-
0:32 - 0:35科技只會讓問題更加明顯。
-
0:35 - 0:37如果你要網購兩根白色鞋帶,
-
0:37 - 0:39得在上千個商品中反覆挑選,
-
0:39 - 0:41還得看上百條評論。
-
0:41 - 0:43要處理的資訊多得驚人。
-
0:43 - 0:47而這一切,只是為了買比你
晨間拿鐵還便宜的兩根繩子。 -
0:47 - 0:49你也許經歷過 FOBO,
-
0:49 - 0:53情況可能是要在若干
完美可接受的選項裡萬中選一。 -
0:53 - 0:54這種症狀出現在
-
0:54 - 0:58崇尚「多多益善」的社會文化中。
-
0:58 - 1:00你可能會問:這有什麼不好的?
-
1:00 - 1:02似乎與直覺告訴我們的正相反。
-
1:02 - 1:03能從那麼多好的選項中作出選擇,
-
1:03 - 1:05不是一件好事嗎?
-
1:05 - 1:09問題就在於 FOBO 會導致
嚴重的分析癱瘓, -
1:09 - 1:12可能對你的生活和工作
產生負面影響。 -
1:12 - 1:14當你不能堅定地做出决定時,
-
1:14 - 1:16會浪費寶貴的時間和精力。
-
1:16 - 1:18幸好 FOBO 是可以克服的。
-
1:18 - 1:19而祕訣是:
-
1:19 - 1:22在做出決定前,
你首先要確定它的風險, -
1:22 - 1:25這樣就能製定決定策略。
-
1:25 - 1:26歸根究柢,
-
1:26 - 1:29我們人生中只會有三類決定:
-
1:29 - 1:32高風險、低風險和無風險。
-
1:32 - 1:33首先來看無風險決定。
[ 無風險決定 ] -
1:33 - 1:35生活中有些小細節
-
1:35 - 1:37永遠沒有錯誤答案,
-
1:37 - 1:39幾小時後,你甚至不會記得
-
1:39 - 1:40你做出了什麼決定。
-
1:40 - 1:43選擇要看哪個電視節目
就是很好的例子。 -
1:43 - 1:46成千上萬的電視節目
足以讓你手足無措, -
1:46 - 1:48但不管你選擇哪個節目
-
1:48 - 1:50基本上都不會有什麼後果。
-
1:50 - 1:52所以,花時間在這種問題上
-
1:52 - 1:54就會浪費太多精力。
-
1:54 - 1:56你只需要做了就好。
-
1:56 - 1:58完成無風險決定的祕訣
-
1:58 - 2:00就是聽天由命。
-
2:00 - 2:03比如:你可以將選擇精簡為兩種,
-
2:03 - 2:05然後拋硬幣。
-
2:05 - 2:07或選擇我最喜歡的方法——問手錶。
-
2:07 - 2:10手錶的兩半代表你的不同選項,
-
2:10 - 2:13秒針走在哪個半面,
你就得選哪個。 -
2:13 - 2:14看來我得吃魚。
-
2:14 - 2:17現在來看看低風險決定。
[ 低風險決定 ] -
2:17 - 2:20這些決定會產生後果,
但影響微乎其微, -
2:20 - 2:22而且選項的結果大多可以接受。
-
2:22 - 2:25很多工作上的例行公事,
比如「買哪臺影印機?」 -
2:25 - 2:29「訂哪間旅館?」
「在哪裡舉辦公司活動?」 -
2:29 - 2:31都是典型的低風險決定。
-
2:31 - 2:32這些決定需要你稍微考慮一下,
-
2:32 - 2:35但就算選錯了也沒什麼大不了,
-
2:35 - 2:37你過幾週可能就會忘記這件事。
-
2:37 - 2:40當然你也可以再來一次「聽天由命」,
-
2:40 - 2:41但畢竟風險還是存在,
-
2:41 - 2:43所以你最好認真思考一番。
-
2:43 - 2:45這一次你可以請求外援。
-
2:45 - 2:47先設定一些基本標準,
-
2:47 - 2:48然後請別人提出建議,
-
2:48 - 2:50並聽從他們的建議。
-
2:50 - 2:52你千萬不要嘗試說服他們,
-
2:52 - 2:54因為你的目的是解决問題,
-
2:54 - 2:55而不是把問題踢給別人。
-
2:55 - 2:59現在你解决了低風險和無風險決定,
-
2:59 - 3:00你就把時間和空間
-
3:00 - 3:01都留給了高風險決定。
[ 高風險決定 ] -
3:01 - 3:04你會遇到「要買哪間房子?」
-
3:04 - 3:06或「去哪裡工作?」之類的問題。
-
3:06 - 3:09既然風險高且會帶來長期影響,
-
3:09 - 3:11你一定想做出正確決定。
-
3:11 - 3:14開始之前,我們先
確立一些基本原則, -
3:14 - 3:15來引導你做出正確決定。
-
3:15 - 3:18其一,認真思考
對你來說真正重要的東西, -
3:18 - 3:19並以此設定標準。
-
3:19 - 3:21其二,收集相關事實。
-
3:21 - 3:23確保你清楚瞭解所有選擇了,
-
3:23 - 3:25這樣你就能自信地說
-
3:25 - 3:27你的決定有依有據。
-
3:27 - 3:29其三,記住 FOBO 一般來說
-
3:29 - 3:32會在你面對好幾個完美可行的選擇,
-
3:32 - 3:34而你只能選擇其中一個時出現。
-
3:34 - 3:36所以無論你選哪個,
-
3:36 - 3:37你大可放心,
-
3:37 - 3:39因為每個選擇的不利因素都有限。
-
3:39 - 3:40現在一些基本原則已確立,
-
3:40 - 3:41你可以開始選擇了。
-
3:41 - 3:44首先憑直覺選出一個最優選項,
-
3:44 - 3:49然後將其它選項與最優選項一一比較。
-
3:49 - 3:52每次比較都要遵守選擇標準,
從兩個選項中選出一個, -
3:52 - 3:53然後淘汰另外一個選擇。
-
3:53 - 3:55避免 FOBO 的祕訣是:
-
3:55 - 3:58被淘汰的選項就是永遠被淘汰了。
-
3:58 - 4:00如果你不停把淘汰選項拿回來,
-
4:00 - 4:01你將陷入困境之中。
-
4:01 - 4:04現在,重複剛才的步驟,
直到你得出最終決定。 -
4:04 - 4:06如果你遵循這一流程,
-
4:06 - 4:09你通常能獨立做出選擇。
-
4:09 - 4:10除非少數情況下,你感覺被困住了,
-
4:10 - 4:12那你就得把最終決定權
-
4:12 - 4:15交給一小群可靠、信任、
-
4:15 - 4:19有能力就此主題提供指引的人。
-
4:19 - 4:22人數最好是小於或等於五的奇數,
-
4:22 - 4:24就能避免票數相同的僵局。
-
4:24 - 4:27現在你已經做出了選擇,
但還剩下一個挑戰—— -
4:27 - 4:29執行這一選擇。
-
4:29 - 4:32我不能保證你的選擇一定是完美的,
-
4:32 - 4:34但我可以告訴你的是,
-
4:34 - 4:36這世界上有很多人
-
4:36 - 4:38永遠不需要擔心 FOBO 的困擾。
-
4:38 - 4:41還有上億人可能根本沒有什麼選擇,
-
4:41 - 4:44因為他們被戰爭、貧窮,
或疾病所困擾。 -
4:44 - 4:47但你有很多做選擇的機會。
-
4:47 - 4:49雖然你不能總是心想事成,
-
4:49 - 4:51但光是你能做决定這點就很強大。
-
4:51 - 4:53事實上,決定權是一份禮物。
-
4:53 - 4:54請好好使用!
- Title:
- 如何更快做出決定
- Speaker:
- 派翠克·麥金尼斯
- Description:
-
在這個充滿無止盡的評論和選擇的世界裡,猶豫不決會讓人動彈不得。身兼投資家和作家的派翠克·麥金尼斯分享「FOBO」(更優選擇恐懼症)的危害,以及戰勝這一恐懼症的方法。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED Series
- Duration:
- 04:55
Regina Chu approved Chinese, Traditional subtitles for How to make faster decisions | ||
Marssi Draw accepted Chinese, Traditional subtitles for How to make faster decisions | ||
Marssi Draw edited Chinese, Traditional subtitles for How to make faster decisions | ||
Marssi Draw edited Chinese, Traditional subtitles for How to make faster decisions | ||
Yuwei Duan edited Chinese, Traditional subtitles for How to make faster decisions | ||
Yuwei Duan edited Chinese, Traditional subtitles for How to make faster decisions | ||
Marssi Draw declined Chinese, Traditional subtitles for How to make faster decisions | ||
Marssi Draw edited Chinese, Traditional subtitles for How to make faster decisions |