Romanian subtítulos

← Cum au influențat valorile americane și chineze răspunsul împotriva coronavirusului

Obtener código incrustado.
38 idiomas

Mostrar Revisión8 creada 07/18/2020 por Bianca-Ioanidia Mirea.

  1. Helen Walters: Huang,
    ne bucurăm să te vedem.
  2. Mulţumim că ne eşti alături!
    Cum a fost anul acesta pentru tine?
  3. Huang Hung: Pentru mine,
    2020 a început perfect normal.

  4. În ianuarie am mers la Paris,
  5. am dat un interviu
    pentru săptămâna modei acolo,
  6. m-am întors la Beijing pe 22 ianuarie,
  7. şi am descoperit că lucrurile
    erau un pic tensionate
  8. pentru că erau o mulţime de zvonuri.
  9. Întrucât trecusem deja prin perioada SARS,
  10. nu îmi făceam griji.
  11. Pe data de 23, m-a vizitat
    un prieten din New York
  12. care avea gripă,
  13. am luat cina împreună
  14. şi cu un alt prieten
  15. care în următoarea zi a plecat în vacanţă
    în Australia cu avionul.
  16. Deci nu luam toate acestea prea în serios
  17. până când a început carantina.
  18. HW: Şi am văzut acest ecou în toată lumea.

  19. Cred că unor oameni încă le e greu
    să înţeleagă magnitudinea
  20. unor măsuri care au fost luate în China.
  21. Ce omitem despre reacţia
    Chinei la toate acestea?
  22. HH: Ştii, din perspectiva istoriei,

  23. suntem doar două ţări foarte diferite
  24. în ceea ce priveşte cultura şi istoria.
  25. Acestea sunt două experienţe
    complet diferite pentru cetăţenii lor.
  26. Deci, în China,
  27. când se instituie carantina,
  28. oamenii sunt în regulă.
  29. Oamenii acceptă,
  30. pentru că ei se gândesc că asta
    ar trebui să facă un părinte bun.
  31. Dacă un copil se îmbolnăvește,
  32. îl pui în altă cameră,
  33. îl izolezi şi te asiguri
    că ceilalți copii nu se îmbolnăvesc.
  34. Şi ei se aşteaptă la asta de la guvern.
  35. Dar atunci când se întâmplă în afara
    Chinei, în America, devine o mare problemă
  36. în ceea ce priveşte lucrul corect politic
  37. şi dacă încalcă libertatea personală.
  38. Deci problemele cu care te confrunţi
    într-o societate democratică
  39. sunt probleme cu care nimeni
    nu se confruntă în China.
  40. Trebuie să spun că este
    un cuvânt în chineză
  41. care nu există în nicio altă limbă,
  42. şi acest cuvânt este „guăi".
  43. Astfel numim un copil
  44. care îşi ascultă părinţii.
  45. Cred că, în calitate de popor,
    suntem foarte „guăi”.
  46. Avem acea figură autoritară,
  47. pe care chinezii o tratează cu respect,
  48. şi ei se așteaptă ca guvernul să ia măsuri
  49. şi să rezolve problema.
  50. Oricât de multă suferinţă este,
  51. ei simt că, dacă fratele mai mare spune
    că asta trebuie să facem,
  52. atunci asta trebuie să facem.
  53. Şi acest lucru definește
    China ca o mentalitate diferită.
  54. China are o mentalitate diferită
  55. faţă de, spre exemplu, oamenii
    din Europa şi America.
  56. HW: Simţul responsabilităţii colective

  57. uneori pare absent în această cultură.
  58. În acelaşi timp, aici sunt, cred,
    motive serioase de îngrijorare
  59. în ceea ce priveşte supravegherea
    şi confidenţialitatea datelor.
  60. Care este echilibrul aici
  61. şi care este compromisul corect
    între control şi libertate?
  62. HH: Cred că în era internetului,

  63. este undeva între China şi SUA.
  64. Cred că atunci când confrunţi
    libertatea individuală
  65. cu securitatea colectivă,
  66. trebuie să existe un echilibru.
  67. În ceea ce priveşte supravegherea,
    directorul Baidu, Robin Li, a spus
  68. că chinezii sunt gata să renunțe
    la unele drepturi individuale
  69. în schimbul confortului.
  70. De fapt, el a fost complet criticat
    pe reţelele de socializare chinezeşti,
  71. dar eu cred că are dreptate.
  72. Chinezii sunt gata să renunţe
    la unele drepturi.
  73. Spre exemplu...
  74. chinezii sunt foarte mândri
    de sistemul de plăţi pe care îl avem,
  75. prin care poţi merge oriunde
    doar cu iPhone-ul tău
  76. şi să plăteşti pentru tot,
  77. şi doar îţi scanează faţa.
  78. Cred că probabil asta sperie americanii.
  79. China chiar acum încă
    se află parţial în carantină,
  80. aşa că dacă mergi undeva,
    este o aplicaţia unde scanezi
  81. şi introduci numărul tău de telefon
  82. şi aplicaţia îi va comunica gardianului
    de la intrarea în mall, de exemplu,
  83. unde ai fost în ultimele 14 zile.
  84. Când i-am spus asta unei americance,
  85. a fost îngrozită
  86. şi a crezut că este
    o încălcare a intimităţii.
  87. Pe de altă parte,
  88. fiind o persoană de origine chineză
  89. şi care a trăit în China
    în ultimii 20 de ani,
  90. deşi înţeleg mentalitatea americană,
  91. încă sunt destul de chineză pentru a gândi
    „Nu mă deranjează acest lucru,
  92. şi sunt mai bine, mă simt
    mai în siguranţă intrând în mall
  93. pentru că toţi au fost scanaţi",
  94. în acelaşi timp, cred că libertatea
    individuală, ca un concept abstract,
  95. într-o pandemie ca aceasta,
  96. nu are niciun sens.
  97. Cred că Vestul chiar trebuie
    să facă un pas spre Est
  98. şi să se gândească la colectivitate
    ca la un întreg,
  99. mai mult decât să se gândească
    doar la sine ca individ.
  100. HW: Creşterea retoricii contradictorii
    dintre SUA şi China

  101. este evident problematică,
  102. deoarece aceste țări sunt interconectate,
  103. fie că oamenii înţeleg lanţurile globale
    de aprovizionare sau nu.
  104. Încotro crezi că ne îndreptăm?
  105. HH: Acesta e cel mai înfricoşător efect,

  106. sentimentele naţionaliste
    de ambele părţi în această pandemie.
  107. Pentru că sunt o optimistă,
  108. cred că rezultatul va fi
  109. că ambele părți vor înţelege
    că aceasta este o luptă
  110. pe care toată rasa umană trebuie
    să o ducă împreună, nu separat.
  111. În ciuda retoricii,
  112. economia globală a ajuns
    la o asemenea integrare,
  113. încât decuplarea ar fi
    extrem de scumpă şi dureroasă,
  114. atât pentru Statele Unite,
    cât şi pentru China.
  115. HW: A fost interesant pentru mine

  116. să văd criticile
    pe care China le-a primit.
  117. Spre exemplu, au fost criticați
    pentru mușamalizarea numărului de decese,
  118. desigur,
  119. pentru discreditarea lui dr. Li,
  120. primul doctor din Wuhan care a tras
    semnalul de alarmă despre coronavirus.
  121. Am văzut un articol
    în „The New York Times”
  122. despre utilizatorii Weibo care postau
    repetat la ultima postare a lui dr. Li
  123. şi făceau acest lucru în scop
    comemorativ pentru el,
  124. discutând cu el.
  125. Sunt aproximativ 870.000 comentarii
    şi numărul continuă să crească
  126. la acea ultimă postare.
  127. Vezi vreo schimbare în media?
  128. Vezi o schimbare în atitudinea
    faţă de liderii chinezi
  129. care de fapt ar putea duce China
    mai mult spre centru,
  130. la fel cum poate America are nevoie
    să se apropie de modelul chinez?
  131. HH: Din păcate, nu chiar,
  132. deoarece cred că este o cale
  133. de comunicare între guvernele autoritare
    şi oamenii lor.
  134. În noaptea în care a murit dr. Li,
  135. când a fost anunţat faptul că a murit,
  136. reţelele de socializare
    chinezeşti au explodat.
  137. Deşi a fost tratat incorect
    în calitate de avertizor,
  138. el totuşi a mers să muncească la spital
  139. şi a încercat să salveze vieţi
    în calitate de doctor
  140. şi apoi a murit
  141. pentru că a contractat boala.
  142. Asta a provocat furie, frustrare,
  143. şi toate acestea s-au exprimat
  144. în comemorarea unei persoane
  145. pe care ei simt că guvernul
    a nedreptăţit-o.
  146. Verdictul
  147. şi versiunea oficială pentru:
  148. „Cine este dr. Li? Este bun sau rău?”
  149. s-a schimbat complet la 180 de grade.
  150. Dintr-un doctor care s-a comportat greşit,
  151. a devenit eroul care a atenţionat oamenii.
  152. Deci, în condiţiile unui guvern autoritar,
  153. ei încă sunt conştienţi de opinia publică,
  154. dar, pe de altă parte,
  155. când oamenii se plâng
    şi îl comemorează pe dr. Li,
  156. oare vor într-adevăr să schimbe sistemul?
  157. Răspunsul meu este nu,
  158. pentru că lor nu le place
    acea decizie în particular,
  159. dar ei nu vor să schimbe sistemul.
  160. Unul dintre motive este
  161. că ei niciodată
    nu au cunoscut un alt sistem.
  162. Acesta este sistemul pe care îl cunosc.
  163. HW: Ce înseamnă „a arunca wok”, Huang?

  164. HH: „A arunca wok” e atunci
    când dai vina pe altcineva.

  165. În argoul chinezesc, cineva responsabil
  166. duce un wok negru.
  167. Devii ţapul ispăşitor pentru ceva rău.
  168. Deci, Trump a început să-l numească
    „virusul chinezesc”,
  169. „virusul din Wuhan”,
  170. şi încearcă să dea vina
    pentru pandemia de coronavirus
  171. pe chinezi.
  172. Apoi chinezii, cred, au dat vina
    înapoi pe americani.
  173. Aşa că a fost o glumă foarte amuzantă
    pe reţelele de socializare chinezeşti
  174. acea „aruncare de wok”.
  175. Un video de gimnastică aerobică
    cu „aruncarea de wok” a ajuns viral.
  176. HW: Dar spune-ne, Huang:

  177. Și tu dansezi pe TikTok, corect?
  178. HH: Da, desigur.

  179. Fac multe exerciții aerobice de tipul
    „aruncarea wok” pe TikTok.
  180. HW: Un potențial efect pozitiv
    al tuturor acestea e că a dezvăluit

  181. unele dintre inechităţile
    și inegalităţile din sistem,
  182. unele dintre structurile
    stricate pe care le avem,
  183. şi dacă suntem deştepţi,
    putem reconstrui ceva mai bun.
  184. HH: Da, cred că unul
    dintre avantajele acestei pandemii

  185. este că realizăm
  186. că umanitatea trebuie
    să facă ceva împreună,
  187. în loc să ne separăm
    prin rasă, prin culoarea pielii
  188. sau prin naţionalitate;
  189. acest virus cu siguranţă
    nu discriminează pe nimeni,
  190. indiferent dacă eşti bogat sau sărac,
  191. important sau neimportant,
  192. orice culoare a pielii
    sau naţionalitate ai avea.
  193. Deci, e timpul să fim uniți
  194. în loc să încercăm să divizăm lumea
  195. şi să ne târâm înapoi în cochiliile
    noastre naţionaliste.
  196. HW: E un sentiment frumos.

  197. Hunag Hung, mulţumesc
    că ni te-ai alăturat din Beijing.
  198. Ai grijă de tine, te rog!
  199. HH: Mulţumesc, Helen,
    ai grijă și tu de tine!