Return to Video

Odmicanje od drame na poslu u 5 koraka

  • 0:01 - 0:04
    Dobro. Imam uzak, blisko povezan
    krug prijatelja.
  • 0:04 - 0:08
    Svi smo u različitim gradovima i
    u različitim područjima rada,
  • 0:08 - 0:12
    od lokalnih vijesti do gradske uprave,
  • 0:12 - 0:15
    do prava, financijskih poslova...
  • 0:16 - 0:18
    I unatoč tim različitim područjima rada,
  • 0:18 - 0:22
    čini se da dijelimo slične drame na poslu.
  • 0:22 - 0:24
    Ja dramu na poslu definiram kao
  • 0:25 - 0:28
    gnjavažu koja pridonosi dodatnom
    stresu na poslu.
  • 0:28 - 0:30
    Dakle, to je kada vam ljudi
    idu na živce,
  • 0:30 - 0:32
    a ne posao kao takav.
  • 0:32 - 0:34
    Dok prepričavamo te priče,
  • 0:34 - 0:39
    shvaćam da mora postojati bolji način
    suživota s kolegama
  • 0:39 - 0:41
    bez toliko drame.
  • 0:42 - 0:46
    Tako da sam osmislila nekoliko koraka
    koji su mi pomogli
  • 0:46 - 0:48
    i sretna sam podijeliti ih danas s vama.
  • 0:48 - 0:52
    1. korak: premotaj i promisli,
  • 0:52 - 0:55
    također poznat kao: "Što sam učinio?"
  • 0:56 - 1:01
    Želim da u glavi premotate zadnju
    scenu drame na poslu
  • 1:01 - 1:02
    kao film.
  • 1:02 - 1:05
    Ignorirajte sve emocije
    i usredotočite se na sebe.
  • 1:06 - 1:09
    No zasad, razmislimo hipotetski o ovome.
  • 1:09 - 1:11
    Recimo da imate grupni projekt,
  • 1:11 - 1:14
    svatko ima svoje individualne zadatke
  • 1:14 - 1:17
    te svi podijelite posao.
  • 1:17 - 1:20
    A zatim se netko ogluši --
  • 1:20 - 1:23
    ne odgovara na pozive, nestane kao duh.
  • 1:24 - 1:28
    Onda vi ili netko morate preuzeti
    dodatni posao.
  • 1:29 - 1:35
    I tada u kratkoj, maloj, krivoj procjeni
  • 1:35 - 1:37
    izjadate se kolegi do sebe.
  • 1:38 - 1:40
    I niotkuda, vaš se duh vraća,
  • 1:40 - 1:43
    i, gle čuda, zna sve što ste rekli.
  • 1:43 - 1:44
    (Smijeh)
  • 1:44 - 1:47
    Što sam napravila u takvoj situaciji?
  • 1:47 - 1:50
    Izjadala sam se nekome s
    kime nisam bliska.
  • 1:51 - 1:52
    Zašto bih to učinila?
  • 1:53 - 1:56
    Ponekad stvorimo nevidiljivu
    vezu s ljudima
  • 1:56 - 1:59
    koja postoji samo u našim glavama.
  • 1:59 - 2:02
    Ne duguju mi svoju diskreciju.
  • 2:02 - 2:04
    Samo sam pretpostavila da ona postoji.
  • 2:04 - 2:07
    No nećemo ići u tom smjeru,
  • 2:07 - 2:08
    pokušati otkriti zašto su to učinili.
  • 2:08 - 2:10
    Nije važno. Učinili su to.
  • 2:10 - 2:14
    Ali cilj je ovog koraka
    samopreispitivanje.
  • 2:14 - 2:16
    Moramo se usredotočiti na naše djelovanje
  • 2:16 - 2:18
    kako bismo ga izbjegli u budućnosti.
  • 2:19 - 2:23
    2. korak: vraćanje u stvarnost,
  • 2:23 - 2:25
    također poznat kao: "To mora prestati."
  • 2:25 - 2:26
    (Smijeh)
  • 2:27 - 2:31
    Razmišljate li ikada o problemima prije
    nego odete na posao?
  • 2:31 - 2:33
    Oh -- samo ja to radim?
  • 2:33 - 2:34
    (Smijeh)
  • 2:34 - 2:36
    E pa, kriva sam.
  • 2:36 - 2:40
    U glavi razmišljam o svim tim situacijama
  • 2:40 - 2:42
    i onda postanem ljuta samo
    razmišljajući o njima.
  • 2:43 - 2:46
    I tako si kažem:
    "Ne, samo se pripremaš, Stacy."
  • 2:46 - 2:47
    (Smijeh)
  • 2:47 - 2:49
    "Samo se pripremaš da se možeš nositi
  • 2:49 - 2:51
    s bilo čim što će te dočekati na poslu."
  • 2:52 - 2:53
    Ali ne činite to.
  • 2:54 - 2:56
    Zapravo stvarate sebi problem
  • 2:56 - 2:59
    i stvarate si nervozu u glavi
  • 2:59 - 3:01
    koja ne postoji.
  • 3:02 - 3:04
    Također, trebamo biti oprezni
  • 3:04 - 3:07
    sa slušanjem izmišljenih scenarija
    drugih ljudi.
  • 3:07 - 3:08
    Evo što pod time mislim.
  • 3:08 - 3:10
    Recimo da ste u sobi za odmor
  • 3:10 - 3:12
    i pričate s nekim kolegama.
  • 3:13 - 3:16
    Zatim niotkud ulazi drugi kolega.
  • 3:16 - 3:18
    Čini se zadubljen u svojim mislima --
  • 3:18 - 3:21
    nije baš raspoložen, ali nije bezobrazan.
  • 3:21 - 3:24
    Uđe i izađe iz sobe.
  • 3:24 - 3:28
    Onda kolege počinju davati dijagnoze
  • 3:28 - 3:30
    o tome što misle da nije u redu
    s tom osobom.
  • 3:31 - 3:32
    Pa kažu stvari poput:
  • 3:32 - 3:35
    "Ma ljut je jer nije dobio posao."
  • 3:35 - 3:37
    Ili kažu: "A ne, ne, ne --
  • 3:37 - 3:39
    uvijek je uzrujan u ovo vrijeme."
  • 3:40 - 3:44
    A vi samo sjedite i mislite si, pa da,
    sigurno je o tome riječ.
  • 3:44 - 3:47
    Slušate kao da su to činjenice.
  • 3:47 - 3:51
    Međutim, taj kolega može biti
    zadubljen u svoje misli
  • 3:51 - 3:53
    zbog doslovno bilo čega.
  • 3:54 - 3:56
    Mogao je otvoriti pakiranje Starbursta,
  • 3:56 - 3:58
    dobio je četiri žuta bombona
  • 3:58 - 4:00
    i samo pokušava shvatiti što se dogodilo.
  • 4:00 - 4:03
    (Smijeh) (Pljesak)
  • 4:03 - 4:05
    Ali vi to slušate.
  • 4:06 - 4:08
    A slušate njihove izmišljene scenarije
  • 4:08 - 4:10
    koji sada utječu na to
  • 4:10 - 4:13
    kakvu ćete interakciju imati
    s tom osobom tijekom dana.
  • 4:14 - 4:18
    Nebitno stvaramo li izmišljene priče
    u svojoj glavi
  • 4:18 - 4:20
    ili slušamo tuđe izmišljene priče,
  • 4:20 - 4:22
    to mora prestati.
  • 4:23 - 4:25
    Cilj je ovog koraka:
  • 4:25 - 4:28
    prestanite se živcirati oko
    stvari koje se nisu dogodile.
  • 4:29 - 4:31
    Dobro. Treći korak:
  • 4:32 - 4:35
    dajte si oduška i otpustite sve loše.
  • 4:36 - 4:37
    Treba imati frenda za jadanje.
  • 4:38 - 4:41
    To je vaš trener, navijač,
  • 4:41 - 4:42
    terapeut,
  • 4:42 - 4:45
    ili bilo tko drugi tko vam je
    potreban u tom trenutku.
  • 4:45 - 4:49
    To nije osoba kao iz prvog koraka
    koja nam se samo našla tu.
  • 4:49 - 4:52
    S frendom za jadanje imate čvrst odnos.
  • 4:53 - 4:55
    Evo još jedan scenarij.
  • 4:56 - 4:59
    Spremate se reći korisniku ili klijentu
  • 4:59 - 5:01
    nešto što jednostavno ne žele čuti.
  • 5:02 - 5:04
    Usred ste govora,
  • 5:04 - 5:07
    dolazi drugi kolega
  • 5:07 - 5:09
    i prekida vas
  • 5:09 - 5:12
    te kaže identičnu stvar
    koju ste vi govorili.
  • 5:13 - 5:15
    Ne možete napraviti scenu
    ispred korisnika.
  • 5:15 - 5:20
    Stoga samo sjedite u pozadini,
    "mhm" i slušate ga.
  • 5:20 - 5:22
    A iznutra gorite.
  • 5:22 - 5:24
    I što napravimo?
  • 5:24 - 5:25
    Izjadamo se frendu.
  • 5:26 - 5:28
    Pričamo o tome. Naljutimo se.
  • 5:28 - 5:30
    I sad je vrijeme za to. Naljutite se.
  • 5:30 - 5:31
    Razbjesnite se.
  • 5:31 - 5:32
    Psujte, vrištite,
  • 5:32 - 5:35
    činite štogod da biste to
    izbacili iz sebe.
  • 5:36 - 5:38
    Sad slijedi teži dio:
  • 5:38 - 5:42
    morate to raspoloženje pretvoriti
    u nešto pozitivno.
  • 5:43 - 5:46
    Zaista vjerujem u pozitivnu
    i negativnu energiju,
  • 5:46 - 5:50
    koja ima moć kontrolirati naše
    raspoloženje tijekom dana.
  • 5:51 - 5:55
    Morate razmišljati o stvarima na ovaj
    način: "Dobro, kako dalje?
  • 5:55 - 5:57
    Što mogu učiniti drugačije?"
  • 5:58 - 5:59
    Ako ste frend kojem se jadaju,
  • 5:59 - 6:04
    vaša je odgovornost navesti
    prijatelja na viđenje pozitivnog.
  • 6:05 - 6:07
    A drugi teški dio:
  • 6:07 - 6:11
    morate naučeno primijeniti situaciji.
  • 6:11 - 6:14
    Ne možete nositi tu ljutnju okolo.
  • 6:14 - 6:20
    Ako to napravite, ta jedinstvena situacija
    postaje obrazac ponašanja.
  • 6:20 - 6:25
    Obrazac ponašanja teže je ignorirati nego
    jedinstvenu situaciju.
  • 6:26 - 6:28
    Cilj je ovog koraka:
  • 6:28 - 6:34
    "Pretvorimo jadikovke u
    produktivan razgovor."
  • 6:35 - 6:37
    Četvrti korak:
  • 6:37 - 6:40
    naučite novi jezik,
  • 6:40 - 6:42
    također poznat kao "moramo pričati".
  • 6:44 - 6:48
    Ljudi, na poslu se, osobno,
    ne volim javljati na telefon.
  • 6:48 - 6:49
    Jednostavno ne volim.
  • 6:49 - 6:52
    Smatram da štogod mi trebate reći
    možete učiniti putem poruke
  • 6:52 - 6:53
    ili emaila.
  • 6:53 - 6:55
    To je moj radni jezik.
  • 6:55 - 6:56
    (Smijeh)
  • 6:56 - 6:58
    Jedini problem s time,
  • 6:58 - 7:01
    ne možete odrediti ton putem maila.
  • 7:01 - 7:06
    Čitam mailove na isti način kako pričam
  • 7:06 - 7:09
    te sam sigurna da sam u prošlosti
    pogrešno protumačila neke tonove,
  • 7:09 - 7:11
    osim ako vas ne poznajem.
  • 7:11 - 7:12
    Evo primjer.
  • 7:12 - 7:15
    Pokazat ću vam email i
    želim da ga pročitate,
  • 7:15 - 7:17
    a onda ću ga ja pročitati naglas.
  • 7:24 - 7:26
    Dobro, dovoljno je brzo,
    trebali ste ga pročitati.
  • 7:26 - 7:27
    (Smijeh)
  • 7:27 - 7:28
    "Stacy,
  • 7:28 - 7:30
    hvala za javljanje o mojoj grupi.
  • 7:30 - 7:33
    Trenutno nam nije potrebna
    dodatna podrška.
  • 7:33 - 7:37
    U budućnosti, ako bude potrebna podrška,
    pitat ću, ne trebaš se javljati.
  • 7:37 - 7:40
    Što se tiče zadnjeg maila (u privitku),
  • 7:40 - 7:42
    istaknuo sam što ja radim, a što ti,
  • 7:42 - 7:44
    tako da izbjegnemo ovo u budućnosti.
  • 7:44 - 7:47
    Kao i uvijek, zahvaljujem ti se na
    suradnji!!"
  • 7:48 - 7:50
    Ljudi...
  • 7:50 - 7:51
    (Smijeh)
  • 7:51 - 7:52
    Tako ste i vi pročitali?
  • 7:52 - 7:54
    (Smijeh)
  • 7:54 - 7:57
    Ljudi, određene riječi ovdje
  • 7:57 - 8:00
    koje ako čujete ili vidite u emailu,
  • 8:00 - 8:04
    možete sa sigurnošću pretpostaviti
    da su napisane srednjim prstom.
  • 8:04 - 8:08
    (Smijeh)
  • 8:08 - 8:10
    To tada nisam znala. Ali sada znam.
  • 8:10 - 8:13
    (Smijeh)
  • 8:13 - 8:17
    Mislim da sam uprskala nečije emailove.
    Ispravljaju ih.
  • 8:17 - 8:18
    (Smijeh)
  • 8:18 - 8:19
    Uzimajući rečeno u obzir,
  • 8:19 - 8:23
    morate znati kada je potrebno
    javiti se na telefon.
  • 8:23 - 8:26
    Morati znati kada je vrijeme za
    razgovor licem u lice.
  • 8:26 - 8:29
    A ti razgovori licem u lice
    nisu jednostavni.
  • 8:29 - 8:32
    Komplicirani su, ali nužni.
  • 8:33 - 8:37
    Cilj je razumjeti gledište druge osobe.
  • 8:37 - 8:40
    Tako ćete započeti razgovor frazama kao:
  • 8:40 - 8:42
    "U redu, uzrujao si se kad sam ja..."
  • 8:42 - 8:43
    Ili ćete reći:
  • 8:43 - 8:46
    "U redu, imao si situaciju pod kontrolom,
  • 8:46 - 8:48
    a onda sam ja..."
  • 8:48 - 8:51
    Na taj način možete razumjeti
    njihovu perspektivu.
  • 8:52 - 8:56
    I nemojte pokušavati učiniti da vas vole.
  • 8:56 - 9:00
    Svi smo drugačije odgajani.
    Svi imamo drugačija iskustva.
  • 9:00 - 9:03
    I svi imamo vlastiti stil komunikacije.
  • 9:04 - 9:07
    Kako nove generacije ulaze
    na tržište rada,
  • 9:07 - 9:08
    tako se prilagođavamo situaciji.
  • 9:09 - 9:11
    Sastanci su sada emailovi.
  • 9:11 - 9:13
    Emailovi su poruke.
  • 9:13 - 9:15
    Sastanci na daljinu su Skype.
  • 9:16 - 9:17
    Prilagođavamo se tome
  • 9:17 - 9:20
    i moramo barem pokušati razumjeti
  • 9:20 - 9:23
    kojim se stilom komunikacije služe.
  • 9:24 - 9:26
    Cilj je ovog koraka
  • 9:26 - 9:29
    uistinu razumjeti njihov radni jezik
  • 9:29 - 9:34
    i prihvatiti činjenicu da je
    možda drugačiji od vašeg.
  • 9:35 - 9:40
    Peti korak: prepoznajte i zaštitite,
  • 9:40 - 9:43
    također poznat kao:
    "Moramo prošetati."
  • 9:44 - 9:47
    Evo scenarij koji se dogodio
    mojoj prijateljici koja učiteljica.
  • 9:49 - 9:52
    Uskoro trebate imati
    sastanak s roditeljem,
  • 9:52 - 9:56
    i prije sastanka
    vi i kolega raspravljate o njemu,
  • 9:56 - 9:59
    te vam kolega kaže:
    "U redu je, čuvam ti leđa.
  • 9:59 - 10:01
    Složit ću se s tvojim preporukama."
  • 10:02 - 10:07
    Prijekorno ga pogledate jer
    ste se već opekli s njim,
  • 10:07 - 10:09
    ali imali ste "moramo pričati"
  • 10:09 - 10:12
    te si mislite: "Sada se razumijemo,
    vjerovat ću mu."
  • 10:13 - 10:14
    Održite sastanak,
  • 10:14 - 10:16
    roditelj se ne slaže s vama
  • 10:16 - 10:20
    i točno kao sat, kolega se
    složi s roditeljem,
  • 10:20 - 10:22
    a vi ispadnete budala.
  • 10:22 - 10:25
    Opet, ne možemo napraviti
    scenu pred ljudima, zar ne?
  • 10:25 - 10:26
    Zato morate to držati u sebi.
  • 10:26 - 10:29
    I onda, poslije sastanka,
  • 10:29 - 10:32
    isti kolega dovoljno je drzak
  • 10:32 - 10:35
    da vam priđe i kaže:
    "Kakav lud sastanak, zar ne?"
  • 10:35 - 10:37
    (Smijeh)
  • 10:38 - 10:39
    Da.
  • 10:39 - 10:41
    Sada vas testiraju.
    To je test. (Smijeh)
  • 10:41 - 10:44
    Sad je pravo vrijeme
    za eksplodirati, nije li?
  • 10:44 - 10:45
    Radi se o recidivistu.
  • 10:45 - 10:46
    (Smijeh)
  • 10:46 - 10:49
    Otišli ste, a oni su se vratili s tim.
  • 10:50 - 10:56
    No pokušavamo izbjeći dramu na
    radnom mjestu, a ne uskočiti u nju,
  • 10:56 - 10:58
    stoga moramo odšetati.
  • 10:58 - 11:02
    Vodite taj razgovor tako što ćete
    izaći na prvi izlaz.
  • 11:03 - 11:04
    Ne radite to zbog njih.
  • 11:05 - 11:07
    Radite to zbog sebe.
  • 11:07 - 11:09
    Morate zaštititi svoju energiju.
  • 11:10 - 11:12
    Ne pokušavajte shvatiti
    zašto bi to napravili
  • 11:12 - 11:15
    i nema više prosvjetljujućih razgovora.
  • 11:15 - 11:17
    Tako je kako je, napravili su to što jesu,
  • 11:18 - 11:20
    i da im se ukaže prilika,
    vjerojatno bi isto napravili.
  • 11:21 - 11:23
    Ali to sada znate.
  • 11:24 - 11:26
    Sada to prepoznajete.
  • 11:26 - 11:28
    Te tako možete reagirati u skladu s time.
  • 11:30 - 11:35
    Obično imamo očekivanja --
    naša očekivanja --
  • 11:35 - 11:36
    od drugih ljudi,
  • 11:36 - 11:39
    i onda se razočaramo
    kada se ona ne ispune.
  • 11:40 - 11:46
    Moramo naučiti prihvatiti ljude
    onakvima kakvi jesu
  • 11:46 - 11:50
    i prilagoditi se kako
    postupati u takvim situacijama.
  • 11:51 - 11:53
    Cilj je ovog koraka
  • 11:53 - 11:58
    prepoznati kada je vrijeme
    profesionalno napustiti nekoga.
  • 12:00 - 12:06
    Shvaćam da koraci ispadaju kao da kažem:
    "Idi težim putem."
  • 12:06 - 12:09
    I ljudi uvijek kažu:
    "Samo idi težim putem."
  • 12:09 - 12:12
    I opisuju ga kao nekakav elegantan
    put pravednosti
  • 12:12 - 12:15
    ispunjen dugama i jednorozima.
  • 12:15 - 12:17
    Nije tako.
  • 12:19 - 12:20
    Sramotan je.
  • 12:20 - 12:22
    Ponižavajuć.
  • 12:22 - 12:25
    Ostavlja osjećaj prezira u želucu.
  • 12:27 - 12:30
    I putujući tim nevjerojatnim
    težim putem,
  • 12:30 - 12:33
    vidite plakate stvari koje
    ste trebali reći
  • 12:33 - 12:35
    i stvari koje ste trebali napraviti.
  • 12:35 - 12:37
    Odete tamo i pogledate lakši put,
  • 12:37 - 12:39
    a ljudi tamo uživaju,
    ne brinu ni o čemu.
  • 12:41 - 12:43
    Ali moram priznati,
  • 12:43 - 12:47
    što više idem težim putem,
    to postaje malo lakše.
  • 12:48 - 12:52
    Beznačajne situacije me više
    ne diraju toliko.
  • 12:53 - 12:55
    Naučila sam pokoji trik.
  • 12:57 - 12:59
    I kako idem dalje tim putem,
  • 13:00 - 13:03
    čini se da ima sve više prilika
    koje me čekaju.
  • 13:04 - 13:07
    Imam istomišljenike oko sebe
    koji se žele povezati sa mnom,
  • 13:07 - 13:10
    projekte na kojima me ljudi žele,
  • 13:10 - 13:12
    čelnike koji se javljaju
  • 13:12 - 13:15
    jer su čuli za mene od nekoga drugog.
  • 13:17 - 13:18
    A najbolji dio?
  • 13:19 - 13:22
    Potreba za lakšim putem
  • 13:22 - 13:23
    više ne postoji.
  • 13:25 - 13:28
    Ljudi, nećemo promijeniti kako se odrasli
    ponašaju na radnom mjestu.
  • 13:28 - 13:29
    Jednostavno nećemo.
  • 13:29 - 13:34
    I iz tog razloga, uvijek će
    postojati drama na poslu.
  • 13:35 - 13:37
    Ali ako se držimo ovih koraka
  • 13:37 - 13:40
    i uložimo trud koji iziskuju,
  • 13:40 - 13:43
    možemo naučiti izbjeći dramu.
  • 13:43 - 13:46
    Hvala vam što ste bili moj ispušni ventil.
  • 13:46 - 13:47
    (Smijeh)
  • 13:47 - 13:49
    I puno vam hvala na vašem vremenu.
  • 13:49 - 13:53
    (Pljesak)
Title:
Odmicanje od drame na poslu u 5 koraka
Speaker:
Anastasia Penright
Description:

Nebitno u kojoj ste djelatnosti, sigurno ste doživjeli dramu na poslu. U ovom zabavnom i bliskom govoru, vođa zajednice, Anastasia Penright, iznosi pet koraka koje možete koristiti za bolji suživot s vašim kolegama i staviti u središte pozornosti ono što je uistinu važno.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:06

Croatian subtitles

Revisions