Return to Video

Как туристический бизнес может быть ответственным за экологию | Шон Нино | TEDxUbud

  • 0:06 - 0:10
    30 лет назад расти на Бали
    было абсолютным чудом.
  • 0:11 - 0:13
    Здесь нас окружала
    самая невероятная природа.
  • 0:13 - 0:15
    Реки были живыми.
  • 0:15 - 0:18
    Природа расцветала и наполнялась энергией.
  • 0:18 - 0:21
    И именно эти воспоминания и ощущения
  • 0:21 - 0:23
    вызвали во мне желание
  • 0:23 - 0:26
    заниматься поиском решений
    для сохранения окружающей среды.
  • 0:26 - 0:29
    Мы бросили вызов текущему положению.
  • 0:29 - 0:33
    Принято считать, что меры
    по сохранению окружающей среды —
  • 0:33 - 0:38
    дорогие, затратные по времени и сложные.
  • 0:39 - 0:44
    И наша команда занялась работой
    по мониторингу потребления ресурсов,
  • 0:45 - 0:48
    чтобы бросить некий вызов
    туристической индустрии,
  • 0:48 - 0:50
    будучи их друзьями,
  • 0:50 - 0:52
    но в то же время
    показывая им как в зеркале,
  • 0:52 - 0:56
    что мы можем всё кардинально улучшить.
  • 0:57 - 1:00
    Экологический менеджмент —
    это командная работа.
  • 1:02 - 1:04
    В ней должны участвовать все.
  • 1:04 - 1:08
    А чтобы команда могла работать сообща,
    необходима атмосфера доверия.
  • 1:09 - 1:12
    И чтобы завоевать доверие,
    нужна точная информация.
  • 1:13 - 1:17
    Нужны данные и убедительная история,
  • 1:17 - 1:18
    красиво все связывающая.
  • 1:19 - 1:22
    Мы собирали данные
    и работали с владельцами бизнеса,
  • 1:22 - 1:24
    чтобы показать им,
  • 1:25 - 1:28
    что нет надобности всё усложнять,
  • 1:28 - 1:31
    требуется не так много времени,
  • 1:31 - 1:33
    всё весьма доступно по цене
  • 1:33 - 1:37
    и возврат инвестиций
    происходит довольно быстро.
  • 1:37 - 1:40
    На Бали туризм постоянно развивается
  • 1:40 - 1:42
    с тех пор, когда я был ребёнком.
  • 1:43 - 1:45
    Последнее десятилетие было самым активным.
  • 1:45 - 1:49
    Сейчас, в 2019 году, у нас здесь
    более 100 000 номеров.
  • 1:49 - 1:51
    Речь идёт о номерах в отелях.
  • 1:51 - 1:55
    На Бали сейчас более 5 000 отелей.
  • 1:55 - 1:58
    А ещё в дополнение к этому
    здесь имеются тысячи ресторанов,
  • 1:59 - 2:02
    пляжных клубов, гостевых домов,
  • 2:02 - 2:04
    парков развлечений
  • 2:05 - 2:08
    и 730 балийских деревень.
  • 2:09 - 2:15
    То есть на каждую балийскую деревню
    на острове приходится семь отелей.
  • 2:15 - 2:19
    Большинство из них находится
    на юге, как все мы знаем,
  • 2:19 - 2:21
    и всем требуются одни и те же ресурсы.
  • 2:22 - 2:26
    Всем нужна вода, энергия,
  • 2:26 - 2:29
    место для выброса мусора,
  • 2:29 - 2:31
    наше биоразнообразие,
  • 2:31 - 2:33
    разные материалы.
  • 2:34 - 2:38
    Напряжение на острове растёт,
  • 2:38 - 2:41
    приближаясь к определённой
    переломной точке.
  • 2:41 - 2:45
    Потребление энергии возрастает
    в среднем на 10% каждый год.
  • 2:46 - 2:49
    Мы переживаем кризис питьевой воды,
  • 2:49 - 2:52
    мы просто расходуем
    больше воды, чем имеем.
  • 2:53 - 2:55
    Фактический дефицит составляет 13%,
  • 2:55 - 2:58
    и наши реки и водные артерии
  • 2:58 - 2:59
    иссушаются.
  • 3:00 - 3:02
    А прелестные пустыри —
  • 3:02 - 3:04
    на Бали есть восемь свалок, подобных этой.
  • 3:05 - 3:09
    Тысячи грузовиков приезжают
    на эти свалки каждый день,
  • 3:09 - 3:13
    и важнейшая проблема в том,
    что никто не разделяет отходы
  • 3:13 - 3:14
    и они превращаются в мусор.
  • 3:14 - 3:18
    Материалы можно фактически
    направлять снова в экономику,
  • 3:18 - 3:21
    тогда как мусор можно только сваливать,
  • 3:21 - 3:23
    и мы не успеваем это делать быстро:
  • 3:23 - 3:26
    грузовики всё приезжают и приезжают.
  • 3:27 - 3:29
    Тогда в чём здесь хорошие новости?
  • 3:29 - 3:32
    Они в том, что мы находим решения.
  • 3:32 - 3:36
    Последние пять лет мы работали
    в команде с двумя моими партнёрами,
  • 3:36 - 3:38
    Маитри Фишером и Уэйном Лимом.
  • 3:39 - 3:43
    Мы работали на отобранных объектах,
    чтобы бросить вызов имеющейся ситуации
  • 3:43 - 3:45
    и показать туристическому бизнесу,
  • 3:45 - 3:48
    что они могут фактически
    сократить потребление ресурсов вдвое
  • 3:48 - 3:50
    и это не потребует огромных затрат.
  • 3:51 - 3:54
    Возьмём, к примеру,
    этот роскошный курортный комплекс.
  • 3:55 - 3:57
    С точки зрения потребления энергии
  • 3:57 - 4:01
    для бассейнов в виллах они используют
    классические дистанционные нагреватели.
  • 4:02 - 4:04
    Мы заменили их на тепловые насосы,
  • 4:04 - 4:08
    которые обеспечивают как обогрев,
    так и охлаждение воздуха.
  • 4:08 - 4:10
    Мы провели изоляцию теплопровода,
  • 4:10 - 4:13
    а также балансировочных резервуаров,
    чтобы сократить потери тепла,
  • 4:14 - 4:16
    мы совместили помпы
    для бассейнов и для фонтанов
  • 4:16 - 4:18
    и задали простые вопросы,
  • 4:18 - 4:22
    такие как: «Должна ли помпа работать
    шесть часов, чтобы очистить бассейн?»
  • 4:22 - 4:23
    Нет, не должна.
  • 4:23 - 4:25
    Так почему ей не работать четыре?
  • 4:26 - 4:30
    Мы заменили фреон в кондиционерах
    на охлаждающую жидкость,
  • 4:31 - 4:34
    мы обновили подключение к электричеству
  • 4:34 - 4:39
    и затем установили солнечные батареи
    на подъездных дорожках.
  • 4:40 - 4:44
    Все вложения полностью
    окупили себя менее чем за год.
  • 4:44 - 4:45
    А на второй год
  • 4:45 - 4:49
    отель сэкономил 100 000 долларов
    на оплате электричества.
  • 4:49 - 4:51
    Это огромный успех,
  • 4:51 - 4:53
    ведь эти деньги можно
    направить на новые цели
  • 4:53 - 4:56
    в деревнях или на других объектах.
  • 4:56 - 4:59
    Так много всего ценного
    кроется во всех этих объектах,
  • 4:59 - 5:01
    так много всего, что мы можем сделать.
  • 5:01 - 5:03
    Возьмём для примера этот пляжный клуб
  • 5:03 - 5:05
    и рассмотрим расход воды.
  • 5:05 - 5:08
    Крайне сложно бывает найти
    источники экономии воды.
  • 5:08 - 5:12
    Но мы устанавливаем измерительные приборы.
  • 5:12 - 5:15
    Этот прибор легко найти
    в любом хозяйственном магазине.
  • 5:15 - 5:16
    Он называется счётчик воды.
  • 5:16 - 5:18
    Мы устанавливаем их в различных местах
  • 5:18 - 5:21
    и затем аккуратно отслеживаем
    потребление воды,
  • 5:21 - 5:24
    определяем, куда идёт вода,
  • 5:24 - 5:25
    кто её использует:
  • 5:25 - 5:28
    ресторан, бары, бассейн?
  • 5:28 - 5:30
    Мы начинаем видеть взаимосвязи
  • 5:30 - 5:33
    и замечать, сколько воды потребляет объект
  • 5:33 - 5:36
    с учётом количества людей,
    которые там бывают.
  • 5:36 - 5:38
    Мы определяем точку отсчёта
  • 5:38 - 5:40
    и затем начинаем внедрять
    механизмы экономии.
  • 5:41 - 5:43
    В этом пляжном клубе
  • 5:43 - 5:47
    мы уменьшили количество воды,
    необходимое для каждого потока.
  • 5:47 - 5:51
    Мы установили аэраторы на краны —
    это водосберегающие устройства.
  • 5:52 - 5:56
    Мы устранили небольшие протечки,
    которые никто никогда не находил,
  • 5:56 - 5:58
    поскольку не было правильных методов.
  • 5:58 - 6:02
    Мы даже создали систему переработки воды,
  • 6:03 - 6:07
    чтобы использовать отработанную
    воду из туалетов в садах
  • 6:07 - 6:09
    для полива растений.
  • 6:10 - 6:12
    И с 2018 года
  • 6:13 - 6:17
    этот водный парк сберёг более
    45 миллионов литров воды.
  • 6:18 - 6:22
    Этого количества питьевой воды достаточно
    для 60 000 человек на целый год.
  • 6:23 - 6:25
    И это только один объект.
  • 6:26 - 6:30
    А ещё они экономят на этом
    70 000 долларов в год.
  • 6:32 - 6:34
    Инвестиции окупились через семь месяцев.
  • 6:37 - 6:41
    С этим водным парком мы
    работали совместно почти три года.
  • 6:41 - 6:47
    И мы реально находили решения
    по энергии, воде и сокращению отходов,
  • 6:47 - 6:50
    а также занялись биоразнообразием.
  • 6:50 - 6:52
    Если говорить только об отходах,
  • 6:53 - 6:57
    мы сократили количество мусора,
    отправляемого на свалки, на 78%.
  • 6:58 - 7:00
    Сейчас на этом объекте
    производится 13 тонн компоста
  • 7:00 - 7:02
    каждый месяц.
  • 7:03 - 7:04
    Как мы этого добились?
  • 7:04 - 7:07
    Максимально упростив разделение отходов,
  • 7:08 - 7:12
    установив подготовительные станции
    на кухонных прилавках,
  • 7:12 - 7:15
    расставив цветные корзины
    для органического мусора,
  • 7:16 - 7:21
    добавив информационные постеры, проведя
    разъяснительную работу, создав дизайн,
  • 7:21 - 7:26
    дав возможность всем понять, зачем —
    зачем и почему мы это делаем, —
  • 7:26 - 7:30
    и каждый день аккуратно замеряя,
    сколько мусора отправляется на свалку.
  • 7:31 - 7:34
    И снова мы устанавливаем точку отсчёта,
  • 7:34 - 7:36
    сколько мусора должно пойти на свалку,
  • 7:36 - 7:38
    и затем мы начинаем добиваться улучшений,
  • 7:38 - 7:40
    а также делать соответствующие отчёты.
  • 7:40 - 7:44
    Мы доводим их до сведения команд
    и начинаем отмечать успехи.
  • 7:47 - 7:53
    Сокращение отходов на свалку на 78%,
    более 256 тонн — это лишь один объект.
  • 7:54 - 7:57
    Из 25 объектов, на которых мы работали
  • 7:57 - 7:58
    совместно с Маитри и Уэйном,
  • 7:58 - 8:03
    мы сократили порядка 1 000 тонн мусора,
    которые не будут отправлены на свалку.
  • 8:04 - 8:08
    И это становится возможным
    благодаря раздельному сбору мусора.
  • 8:09 - 8:11
    Это всё, на чём следует сосредоточиться.
  • 8:11 - 8:12
    Это самый главный момент —
  • 8:12 - 8:16
    разделять органический и неорганический
    мусор, чтобы была возможна переработка.
  • 8:16 - 8:19
    Пока их смешивают, этого не добиться.
  • 8:20 - 8:22
    Мы работали над поиском решений,
  • 8:22 - 8:23
    и в конечном итоге
  • 8:23 - 8:26
    мы занялись созданием объектов,
  • 8:26 - 8:28
    примеров для туристической отрасли,
  • 8:30 - 8:33
    для того, чтобы объяснить всем
  • 8:33 - 8:39
    и показать, что можно сократить
    потребление ресурсов наполовину.
  • 8:40 - 8:43
    Мы хотели бы попросить ассоциацию отелей
  • 8:43 - 8:48
    пообещать к 2025 году уменьшить
    потребление ресурсов вдвое.
  • 8:48 - 8:51
    Мы были бы рады работать с ними вместе.
  • 8:51 - 8:53
    Мы хотели бы воодушевить их на это.
  • 8:55 - 8:58
    И мы бы очень хотели вдохновить
    туристический бизнес Индонезии
  • 8:58 - 9:00
    на продолжение тенденции
  • 9:00 - 9:03
    использовать их ресурсы и объекты
  • 9:03 - 9:05
    для дальнейших перемен
  • 9:05 - 9:09
    и побудить местные сообщества
    стать лидерами этих перемен.
  • 9:10 - 9:11
    Спасибо.
  • 9:11 - 9:13
    (Аплодисменты)
Title:
Как туристический бизнес может быть ответственным за экологию | Шон Нино | TEDxUbud
Description:

В прошлом году в словари попало слово «овертуризм». В прессе было полно историй о сверхнагрузке на места типа Венеции, Амстердама и Бали. Туристический бизнес требует огромных природных ресурсов и оставляет громадный отпечаток на экологии. Пока ответственность всегда ложится на туристов. А как владельцы отелей могут сократить экологический ущерб? Это выступление полностью развеивает миф о том, что экологически ответственным отелем быть невыгодно.

Шон Нино — эксперт по развитию в области энергии, водных ресурсов и отходов с более чем восьмилетним опытом в сфере исследований по развитию экологически ответственного туризма, проведённых в индонезийском секторе для разных клиентов. Шон вырос на Бали, провел 12 лет в Германии, а в 2013 году вернулся на Бали и занялся проблемами, которые его волнуют, то есть созданием экологически устойчивых систем. Он является соучредителем команды инженеров и специалистов «Eco Mantra», которые сотрудничают с разработчиками и архитекторами, помогая сохранять природные ресурсы и в конечном счёте сокращать издержки.

Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED. Подробнее: http://ted.com/tedx

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
09:18

Russian subtitles

Revisions