Return to Video

Reflection on NSFNet

  • 0:00 - 0:06
    إذا, في ذاك الفيديو , جامعة (Michigan) , وعكس المتوقع المضطهدون في
  • 0:06 - 0:13
    المنافسة الخاصة بالمؤسسة العلمية القومية يفوزون. وقد فازوا مستعملين, نوعا
  • 0:13 - 0:21
    من أساليب قديمة الطراز. أساسا, الكثرون يمكن أن يقولوا أنه غش, صح!
  • 0:21 - 0:26
    فهم لم يلعبوا تماما طبقا للقواعد. لكنه أسلوب يصبح معتادا بشكل متزايد أحيانا
  • 0:26 - 0:32
    عندما تريد مؤسسة ما الفوز بمنحة.
  • 0:32 - 0:38
    فهم سوف يجلبون كما تعلم زيادة أكثر في الاموال من أجل التأثير,
  • 0:38 - 0:43
    لكن واضح نوعا ما أنهم يستطيعون الفوز بالمنحة.
  • 0:43 - 0:48
    إذا كان هنالك حقيقة مذهبان إعتقدا بأنه كان نوعا من الغش.
  • 0:48 - 0:53
    لكن أمر آخر لنفكر فيه هو جماعات الضغط (اللوبيات)
  • 0:53 - 0:59
    اللتي خططت بإتقان للـ 15 مليون دولار. وأود أن أدعي أنهم وضعواها
  • 0:59 - 1:04
    حتى يفشل إنشاء الشبكة لأنهم عرفوا كم سيكلف
  • 1:04 - 1:10
    إستأجرالخط من "AT&T" حيث سيكلف كثيرا جدا,
  • 1:10 - 1:14
    مما سيلزمك بخط 56 كيلوبايت للشبكة وهذا ما أُعتزم.
  • 1:14 - 1:19
    الآن, عندما تفكر في 56 كيلوبايت, صح!
  • 1:19 - 1:24
    هاتقك الذكي مثلا, سرعة اللإتصال به 3 جيجا و4 جيجا, وقبلها
  • 1:24 - 1:28
    كان الـ(EDGE) هل تتذكر الـ(EDGE) الآن!, بالطبع, إذا ذهبت إلى المكان
  • 1:28 - 1:33
    الخطأ, الطابق الأرضي أو ماشابه, فهاتقك يصبح يعمل بالـ (EDGE)
  • 1:33 - 1:38
    فالـ (EDGE), مايعمل به هاتفك عندما يكون الإتصال بالشبكة ضعيفا
  • 1:38 - 1:43
    الـ (EDGE) هو 128 كيلوبايت, أي ضعفي ما كان ليكون متاحا للنخبة الوطنية من العلماء
  • 1:43 - 1:49
    لتواصل به مع كل الحواسيب في البلاد!! 56 كيلوبايت كانت لتكون للنخبة الوطنية
  • 1:49 - 1:55
    تبعا لرأس المال المصادق عليه بإتقان من طرف جماعات الضغط (اللوبيات).
  • 1:55 - 2:01
    والقراءة الوحيدة لهذا هي أنهم أرادوا للمشروع الفشل. وكما
  • 2:01 - 2:07
    قيل في فيلم (Jurassic Park), "الطبيعة تجد طريقها دوما". وإذا أمعنت
  • 2:07 - 2:13
    النظر, فالقصة التي رواها (Doug van Holland) آنفا ماهي إلا إعصار مثالي.
  • 2:13 - 2:19
    (MCI) بدأت تتواجد للتو. إذا فهم يسعون كما تعلم لإنجاز ضخم, مما جعلهم
  • 2:19 - 2:25
    يرضون بالمجازفة. (Doug) قد جاء لتو من جامعة (Carnegie Mellon),
  • 2:25 - 2:30
    وقد عمل سابقا مع (IBM).
  • 2:30 - 2:36
    فأي إحتمالية هذه, هنا مدرسة لها باع طويل مع الشبكيات, لكنها لم تعمل مطلقا على
  • 2:36 - 2:43
    شبكة الـ (Arpanet). يعرف صلة وثيقة بالـ (IBM). إنه لمذهل حقا, أنت تعلم!
  • 2:43 - 2:50
    أن كل هذا حصل. لكنه فعلها. فالطبيعة وجدت طريقها فعلا كما في
  • 2:50 - 2:57
    (Jurassic Park) وكل الخطط ومحولات الإعتداء فشلت
  • 2:57 - 3:03
    وهكذا, الـ ( NSF net ) كما قال ( Dough ),
Título:
Reflection on NSFNet
Video Language:
English
Nassim GUENEZ ha editado los subtítulos en Árabe de Reflection on NSFNet .
Nassim GUENEZ ha editado los subtítulos en Árabe de Reflection on NSFNet .
Nassim GUENEZ ha añadido una traducción.

Subtítulos en Arabic

Incompleto

Revisiones Compare revisions