De ce a apărut COVID-19 și cum să ne pregătim pentru următoarea epidemie | Alanna Shaikh | TEDxSMU
-
0:12 - 0:16Vreau să încep prin a vă spune
ce mă recomandă -
0:16 - 0:17pentru acest subiect,
-
0:18 - 0:23pentru că sincer,
nu ar trebui să ascultați -
0:23 - 0:26de orice persoană în vârstă care are
o părere despre COVID-19. -
0:26 - 0:28(Râsete)
-
0:28 - 0:32Lucrez în domeniul sănătății globale,
de aproximativ 20 de ani -
0:32 - 0:36și specializarea mea
e în sisteme de sănătate -
0:36 - 0:40și ce se întâmplă când acestea
se confruntă cu șocuri severe. -
0:40 - 0:43Am mai lucrat ca jurnalist
în domeniul sănătății globale. -
0:43 - 0:46Am scris despre sănătatea globală
și despre biosecuritate -
0:46 - 0:49pentru ziare și pentru canale online
-
0:49 - 0:52și am publicat o carte acum câțiva ani
-
0:52 - 0:55despre amenințările majore de sănătate
cu care se confruntă planeta. -
0:56 - 0:59Am susținut și am condus
campanii epidemiologice, -
0:59 - 1:03variind de la evaluarea centrelor
de tratament pentru Ebola, -
1:03 - 1:07până la examinarea transmiterii
tuberculozei în unitățile sanitare -
1:07 - 1:11și pregătirea pentru gripa aviară.
-
1:11 - 1:14Am un masterat în Sănătate Internațională.
-
1:14 - 1:16Nu sunt medic. Nu sunt asistentă.
-
1:16 - 1:21Nu sunt specializată în îngrijirea
pacienților sau a altor persoane. -
1:21 - 1:24Specializarea mea e examinarea
populațiilor și a sistemelor de sănătate -
1:24 - 1:28și ce se întâmplă atunci când bolile
evoluează la scară largă. -
1:28 - 1:32Dacă am face un clasament
al expertizei în sănătatea globală -
1:32 - 1:35pe o scară de la 1 la 10,
-
1:35 - 1:381 este o persoană oarecare
de pe Facebook, -
1:38 - 1:42iar 10 e Organizația Mondială a Sănătății,
-
1:42 - 1:46aș zice că probabil sunt de un 7 sau 8.
-
1:46 - 1:49Deci, țineți cont de asta
în timp ce vă vorbesc. -
1:50 - 1:52Am să încep cu elementele de bază
-
1:52 - 1:54pentru că cred că acestea s-au pierdut
-
1:54 - 1:57în tumultul mediatic din jurul COVID-19.
-
1:57 - 2:02Așadar, COVID-19 este un coronavirus,
-
2:02 - 2:06iar coronavirusurile sunt
o subcategorie specifică de virusuri -
2:06 - 2:09cu câteva caracteristici aparte.
-
2:09 - 2:13Ca material genetic,
folosesc ARN în loc de ADN -
2:13 - 2:16și sunt acoperiți de țepi
pe toată suprafața. -
2:16 - 2:19Acești țepi sunt folosiți
pentru a invada celulele. -
2:19 - 2:22Acei țepi formează o coroană,
de aici și numele coronavirus. -
2:24 - 2:27COVID-19 e cunoscut ca fiind
noul coronavirus, -
2:27 - 2:31deoarece până în decembrie
știam doar șase tipuri de coronavirus. -
2:31 - 2:34COVID-19 e cel de-al șaptelea tip.
-
2:34 - 2:35E nou pentru noi,
-
2:35 - 2:37tocmai i-am secvenționat genomul
și a fost denumit, -
2:37 - 2:39de asta e nou.
-
2:40 - 2:44Dacă vă amintiți de SARS,
Sindromul Respirator Acut Sever, -
2:44 - 2:47sau de MERS, Sindromul Respirator
din Orientul Mijlociu, -
2:47 - 2:49aceia erau coronavirusuri
-
2:49 - 2:52și poartă numele de sindrom respirator
-
2:52 - 2:55pentru că asta face un coronavirus:
-
2:55 - 2:57vă atacă plămânii.
-
2:57 - 2:58Nu vă provoacă greață.
-
2:58 - 3:00Nu vă iese sânge din ochi.
-
3:00 - 3:03Nu vă provoacă hemoragii,
se îndreaptă spre plămâni. -
3:04 - 3:06COVID-19 nu este diferit.
-
3:06 - 3:10Cauzează o gamă de simptome respiratorii
-
3:10 - 3:13care încep cu o tuse uscată și febră
-
3:13 - 3:17și duc până la pneumonie virală mortală.
-
3:17 - 3:20Această gamă de simptome
e unul dintre motivele -
3:20 - 3:23pentru care a fost atât de greu
să monitorizăm această epidemie. -
3:23 - 3:26Mulți sunt infectați cu COVID-19,
-
3:26 - 3:30dar într-o formă atât de ușoară,
simptomele lor sunt minore, -
3:30 - 3:33încât nici măcar nu se duc la medic.
-
3:33 - 3:34Nu sunt înregistrați în sistem.
-
3:34 - 3:38Copiii, cu precădere, fac formele
cele mai ușoare de COVID-19, -
3:38 - 3:41și ar trebui să fim
recunoscători pentru asta. -
3:43 - 3:45Coronavirusurile sunt zoonoze,
-
3:45 - 3:49adică se transmit de la animale la oameni.
-
3:49 - 3:53Unele coronavirusuri, precum COVID-19
se transmit și de la om la om. -
3:54 - 3:57Cei care se transmit de la om la om,
circulă mai repede și mai departe, -
3:57 - 3:59exact ca COVID-19.
-
3:59 - 4:03Zoonozele sunt foarte greu de eradicat
-
4:03 - 4:05pentru că sursa e reprezentată de animale.
-
4:05 - 4:09Un exemplu este gripa aviară,
-
4:09 - 4:12pe care o putem întâlni
la animalele din ferme -
4:12 - 4:14la curcani, rațe,
-
4:14 - 4:18și continuă să revină în fiecare an,
deoarece e adusă de păsările sălbatice. -
4:18 - 4:19Nu auzim prea multe despre ea,
-
4:19 - 4:22deoarece gripa aviară nu se transmite
de la om la om, -
4:22 - 4:27dar avem epidemii în fiecare an
în fermele de păsări din întreaga lume. -
4:28 - 4:32COVID-19 a fost cel mai probabil
transmis de la animal la om -
4:32 - 4:35într-o piață de animale sălbatice
din Wuhan, China. -
4:36 - 4:39Acum să discutăm
despre lucruri mai complicate. -
4:39 - 4:43Aceasta nu va fi ultima epidemie
majoră pe care o vom avea. -
4:43 - 4:48Vor mai exista focare și epidemii.
-
4:48 - 4:51Asta nu e o probabilitate,
e o certitudine. -
4:51 - 4:54Și e consecința modului în care,
noi, ca ființe umane, -
4:54 - 4:57interacționăm cu planeta noastră.
-
4:57 - 5:00Alegerile pe care le facem ca oameni
ne pun în poziția -
5:00 - 5:02în care vom avea mai multe epidemii.
-
5:03 - 5:07În parte din cauza schimbărilor climatice
și a modului în care încălzirea climei -
5:07 - 5:10face planeta mai prielnică
pentru virusuri și bacterii. -
5:10 - 5:16Dar și din cauza modului în care
distrugem ultimele zone sălbatice. -
5:16 - 5:19Când ardem și arăm Pădurea Amazoniană,
-
5:19 - 5:22pentru a obține teren ieftin pentru ferme,
-
5:22 - 5:26când ultima savană din Africa
e transformată în ferme, -
5:26 - 5:31când animalele sălbatice din China
sunt vânate până la extincție, -
5:31 - 5:34omul intră în contact cu o fauna sălbatică
-
5:34 - 5:37cu care nu a avut niciun contact înainte,
-
5:37 - 5:40iar acei oameni dobândesc
noi tipuri de boli: -
5:40 - 5:43bacterii, virusuri, lucruri
pentru care nu suntem pregătiți. -
5:44 - 5:47Liliecii, în mod special, pot găzdui boli
-
5:47 - 5:49care pot infecta oamenii.
-
5:49 - 5:51Însă nu sunt singurele animale
care fac asta. -
5:52 - 5:57Atâta timp cât locurile îndepărtate
devin mai puțin îndepărtate, -
5:57 - 5:59epidemiile vor continua să apară.
-
6:00 - 6:05Nu putem opri epidemiile prin carantină
sau restricții de călătorie. -
6:05 - 6:07Acesta e primul nostru impuls:
-
6:07 - 6:11„Să oprim circulația oamenilor,
să oprim acest virus.” -
6:11 - 6:16Dar e foarte greu să pui la punct
o carantină perfectă. -
6:16 - 6:20E foarte greu să stabilești
restricții de călătorie. -
6:20 - 6:23Până și țările care au investit
serios în sănătatea publică, -
6:23 - 6:25precum SUA și Coreea de Sud,
-
6:25 - 6:28nu pot aplica aceste restricții
suficient de rapid -
6:28 - 6:30încât să evite o epidemie.
-
6:30 - 6:34Există motive logice pentru asta
și motive medicale. -
6:34 - 6:36În cazul COVID-19,
-
6:36 - 6:38se pare că există o perioadă
-
6:38 - 6:41în care poți fi infectat
și nu prezinți niciun simptom -
6:41 - 6:43care poate atinge chiar 24 de zile.
-
6:44 - 6:46Deci, oamenii circulă cu acest virus
-
6:46 - 6:48fără a avea niciun simptom.
-
6:48 - 6:49Nu intră în carantină.
-
6:49 - 6:52Nu știu că au nevoie de carantină.
-
6:54 - 6:59Iar carantina și restricțiile de călătorie
implică costuri foarte mari. -
6:59 - 7:01Oamenii sunt animale sociale,
-
7:01 - 7:04iar opun rezistență
când le impui să stea într-un loc -
7:04 - 7:06și când încerci să îi izolezi.
-
7:06 - 7:09Am observat în perioada epidemiei de Ebola
-
7:09 - 7:12că imediat ce s-a instituit carantina,
-
7:12 - 7:14oamenii încearcă să o evite.
-
7:14 - 7:19Unii pacienți, dacă știu că există
un protocol strict de carantină, -
7:19 - 7:21s-ar putea să evite prezentarea la doctor,
-
7:21 - 7:23fiindcă le e teamă de sistemul medical
-
7:23 - 7:24sau nu și-l pot permite,
-
7:24 - 7:27și nu vor să fie despărțiți
de familie și de prieteni. -
7:27 - 7:29Politicienii, oficialii guvernamentali,
-
7:29 - 7:32dacă știu că pot fi băgați în carantină,
-
7:32 - 7:34dacă vorbesc despre focare și cazuri,
-
7:34 - 7:36ar putea ascunde informațiile reale
-
7:36 - 7:38de teamă să nu fie declanșată o carantină.
-
7:39 - 7:43Desigur, aceste forme
de eschivare și minciună -
7:43 - 7:46sunt exact lucrurile care fac o epidemie
atât de dificil de monitorizat. -
7:48 - 7:51Putem îmbunătăți carantina
și restricțiile de călătorie -
7:51 - 7:53și trebuie să facem asta.
-
7:53 - 7:54Dar nu sunt singura noastră opțiune
-
7:54 - 7:58și nu e nici cea mai bună
de a face față acestor situații. -
7:59 - 8:03Soluția reală pe termen lung pentru
a face aceste epidemii mai puțin grave -
8:03 - 8:06e construirea unui sistem
global de sănătate -
8:06 - 8:11care să sprijine asistența medicală
în fiecare țară din lume, -
8:11 - 8:14astfel încât toate țările,
chiar și cele sărace, -
8:14 - 8:19să poată identifica și trata rapid
bolile infecțioase pe măsură ce apar. -
8:20 - 8:24China a fost aspru criticată
pentru reacția la COVID-19. -
8:24 - 8:29Dar dacă COVID-19 ar fi apărut în Chad,
-
8:29 - 8:33care are 3,5 doctori
la o sută de mii de oameni? -
8:33 - 8:36Sau în Republica Democrată Congo,
-
8:36 - 8:40care abia a tratat ultimul
pacient cu Ebola? -
8:40 - 8:43Adevărul e că aceste țări
nu au resursele necesare -
8:43 - 8:46pentru a face față unor boli infecțioase,
-
8:46 - 8:47să trateze
-
8:47 - 8:50și să acționeze suficient de rapid
ca să salveze restul lumii. -
8:52 - 8:57Am condus o evaluare a centrelor
de tratare a Ebola din Sierra Leone. -
8:57 - 8:59Și adevărul e
-
8:59 - 9:03că medicii din Sierra Leone au reușit
să identifice criza Ebola foarte rapid. -
9:03 - 9:06La început ca un virus
periculos, contagios și hemoragic, -
9:06 - 9:09apoi ca Ebola propriu-zisă.
-
9:09 - 9:13Însă, după ce au identificat-o,
nu au avut resursele să acționeze. -
9:13 - 9:16Nu aveau destui medici, paturi în spitale
-
9:16 - 9:19și nu aveau nici informații suficiente
despre cum să trateze Ebola -
9:19 - 9:21sau cum să implementeze
controlul infecției. -
9:22 - 9:27Unsprezece medici au murit
de Ebola în Sierra Leone. -
9:27 - 9:31Țara avea doar 120 de medici
când a izbucnit epidemia. -
9:31 - 9:33Prin comparație,
-
9:33 - 9:37Centrul Medical Baylor din Dallas
are peste o mie de medici. -
9:38 - 9:41Acestea sunt inegalitățile
care omoară oameni. -
9:41 - 9:44Întâi îi ucide pe cei săraci
odată cu izbucnirea epidemiei, -
9:44 - 9:46apoi oameni din întreaga lume
-
9:46 - 9:48când epidemia se răspândește.
-
9:48 - 9:51Dacă ne dorim cu adevărat
să încetinim aceste epidemii -
9:51 - 9:53și să le minimalizăm consecințele,
-
9:53 - 9:55trebuie să ne asigurăm
că fiecare țară din lume -
9:55 - 9:59are capacitatea de a identifica
noi boli, de a le trata -
9:59 - 10:02și de a raporta în timp real
informațiile necesare. -
10:04 - 10:08COVID-19 va fi o mare povară
pentru sistemele de sănătate. -
10:08 - 10:10Nu voi vorbi despre mortalitate,
-
10:10 - 10:15deoarece nimeni nu poate spune
acum cu exactitate un număr. -
10:15 - 10:17Însă putem cu toții cădea de acord
-
10:17 - 10:21că 20% dintre persoanele
infectate cu COVID-19 -
10:21 - 10:23vor avea nevoie de spitalizare.
-
10:23 - 10:28Sistemul medical din SUA
abia poate face față situației. -
10:28 - 10:30Dar ce se va întâmpla în Mexic?
-
10:31 - 10:34COVID-19 a scos în evidență
și câteva deficiențe reale -
10:34 - 10:37în lanțurile globale de aprovizionare
în domeniul sănătății. -
10:37 - 10:42Sistemele de tip „LEAN” și „JIT”
sunt bune când lucrurile merg bine, -
10:42 - 10:46însă pe timp de criză înseamnă
că nu avem rezervele necesare. -
10:46 - 10:50Dacă un spital sau o țară
rămâne fără măști -
10:50 - 10:52sau fără echipamente de protecție,
-
10:52 - 10:56nu există niciun depozit mare plin
de cutii din care ne putem aproviziona. -
10:56 - 10:59Trebuie să comandăm de la furnizori,
să așteptăm să le producă -
10:59 - 11:03și să așteptăm să le expedieze,
de obicei din China. -
11:03 - 11:07Asta înseamnă o întârziere
când e esențial să acționezi rapid. -
11:08 - 11:12Dacă am fi fost perfect pregătiți
pentru COVID-19, -
11:12 - 11:15China ar fi identificat epidemia
mai devreme. -
11:16 - 11:19Ar fi fost pregătiți să ofere
asistență medicală celor infectați -
11:19 - 11:22fără să fie nevoie
să construiască clădiri noi. -
11:22 - 11:25Ar fi furnizat informații corecte
cetățenilor săi, -
11:25 - 11:29astfel încât să nu apară tot felul
de zvonuri pe rețelele sociale din China. -
11:29 - 11:33Ar fi furnizat informații autorităților
din domeniul sănătății globale, -
11:33 - 11:36iar acestea ar fi raportat
sistemelor naționale de sănătate -
11:36 - 11:39să se pregătească
în cazul în care virusul se va extinde. -
11:39 - 11:41Sistemele naționale de sănătate
ar fi putut -
11:41 - 11:44face provizii
de echipamente de protecție -
11:44 - 11:47și ar fi instruit personalul medical
pentru tratarea și controlul bolii. -
11:48 - 11:52Am fi avut protocoale pe baze științifice
și am fi știut ce să facem -
11:52 - 11:55când vasele de croazieră
au pacienți infectați. -
11:55 - 11:59Am fi transmis informații reale
către toată lumea -
11:59 - 12:03și nu am mai fi asistat la incidente
rușinoase și penibile de xenofobie -
12:03 - 12:08precum agresarea persoanelor cu trăsături
asiatice pe străzile din Philadephia. -
12:08 - 12:12Dar și cu toate acestea,
tot am avea epidemii. -
12:13 - 12:17Alegerile noastre cu privire la modul
în care ocupăm planeta -
12:17 - 12:18fac acest lucru inevitabil.
-
12:19 - 12:24Există un singur consens al experților
cu privire la COVID-19 și e acesta: -
12:24 - 12:26în SUA și la nivel mondial
-
12:26 - 12:29lucrurile se vor înrăutăți
înainte de a deveni mai bune. -
12:29 - 12:32Asistăm la cazuri de infectare
-
12:32 - 12:34care nu pot fi asociate cu călătoriile,
-
12:34 - 12:36care apar pur și simplu în comunitate.
-
12:36 - 12:38Și observăm cazuri
de persoane infectate cu COVID-19 -
12:38 - 12:41la care nu putem determina contactul.
-
12:41 - 12:44Acestea sunt semnele unei epidemii
care se înrăutățește -
12:44 - 12:46și nu ale uneia care e sub control.
-
12:49 - 12:52E trist, dar nu surprinzător.
-
12:53 - 12:57Experții în sănătate globală
când discută despre un nou virus -
12:57 - 13:00analizează un astfel de scenariu.
-
13:00 - 13:02Sperăm cu toții că vom scăpa ușor.
-
13:02 - 13:06Dar când experții vorbesc
despre controlul epidemiilor, -
13:06 - 13:10acesta e tipul de situație și modul
în care anticipează mișcarea virusului. -
13:11 - 13:14Vreau să închei cu câteva sfaturi.
-
13:15 - 13:16Spălați-vă pe mâini!
-
13:17 - 13:19Spălați-vă des pe mâini!
-
13:19 - 13:23Știu că deja vă spălați des pe mâini
pentru că nu mirosiți urât. -
13:23 - 13:25Însă, spălați-vă și mai mult.
-
13:25 - 13:29Stabiliți-vă repere și obiceiuri
pentru a vă spăla pe mâini. -
13:29 - 13:33Spălați-vă de fiecare dată când intrați
și ieșiți dintr-o clădire. -
13:33 - 13:36Spălați-vă atunci când intrați
și ieșiți dintr-o ședință. -
13:36 - 13:38Faceți-vă obiceiuri
pentru a vă spăla pe mâini. -
13:39 - 13:41Dezinfectați-vă telefonul.
-
13:41 - 13:44Atingeți mereu telefonul cu mâinile
murdare și nespălate. -
13:44 - 13:47Știu că îl luați cu voi în baie.
-
13:47 - 13:48(Râsete)
-
13:50 - 13:52Deci, dezinfectați-vă telefonul
-
13:52 - 13:55și nu-l folosiți prea des în public.
-
13:55 - 13:58Poate că TikTok și Instagram
ar trebui folosite doar acasă. -
13:59 - 14:01Nu vă atingeți fața.
-
14:02 - 14:03Nu vă frecați la ochi.
-
14:03 - 14:05Nu vă roadeți unghiile.
-
14:05 - 14:07Nu vă ștergeți la nas cu dosul palmei.
-
14:07 - 14:09Nu faceți asta niciodată
pentru că e dezgustător. -
14:09 - 14:11(Râsete)
-
14:11 - 14:13Nu purtați mască de protecție.
-
14:13 - 14:16Măștile de protecție sunt pentru bolnavi
și personalul medical. -
14:16 - 14:20Dacă ești bolnav masca reține
tusea și strănutul -
14:20 - 14:22și îi va proteja pe cei din jur.
-
14:22 - 14:24Dacă sunteți personal medical,
-
14:24 - 14:26masca e un instrument
-
14:26 - 14:29dintr-un set de instrumente numit
echipament de protecție -
14:29 - 14:32pe care ați fost învățați să-l folosiți
pentru a îngriji pacienții -
14:32 - 14:33fără a vă îmbolnăvi.
-
14:33 - 14:36Dacă sunteți o persoană
sănătoasă și purtați mască, -
14:36 - 14:39doar vă va face fața să transpire.
-
14:39 - 14:40(Râsete)
-
14:40 - 14:42Lăsați măștile de protecție în magazine
-
14:42 - 14:45pentru medici și pentru asistente
și pentru cei bolnavi. -
14:46 - 14:48Dacă credeți că aveți simptome
de COVID-19, -
14:48 - 14:51stați acasă, sunați doctorul
și cereți-i sfatul. -
14:52 - 14:54Dacă sunteți diagnosticat cu COVID-19,
-
14:54 - 14:57rețineți că de obicei dă forme
de boală foarte blânde. -
14:57 - 14:59Iar dacă ești fumător,
-
14:59 - 15:02acum e cel mai bun moment
să te lași de fumat. -
15:02 - 15:04De fapt, dacă ești fumător
-
15:04 - 15:07mereu e momentul cel mai bun
de a renunța la fumat. -
15:07 - 15:10Dar dacă ești fumător
și ești îngrijorat de COVID-19, -
15:10 - 15:14îți garantez că renunțarea la fumat
e cel mai bun mod -
15:14 - 15:18de a te proteja de efectele
cele mai grave ale COVID-19. -
15:19 - 15:22COVID-19 e înspăimântător
-
15:22 - 15:26într-o vreme când majoritatea știrilor
par să ne sperie. -
15:27 - 15:32Există și multe moduri greșite,
dar atrăgătoare de abordare: -
15:32 - 15:37panica, xenofobia, agorafobia,
autoritarismul, -
15:37 - 15:40minciunile simplificate
care ne fac să credem -
15:40 - 15:44că ura, furia și singurătatea
sunt soluțiile pentru epidemii. -
15:44 - 15:47Dar nu sunt, acestea ne fac
și mai puțin pregătiți. -
15:48 - 15:52Mai există un set de opțiuni banale,
dar utile, -
15:52 - 15:55pe care le putem folosi
în cazul epidemiilor, -
15:55 - 15:59cum ar fi îmbunătățirea sistemelor
de sănătate de aici și din toată lumea; -
15:59 - 16:02investițiile în infrastructura de sănătate
și de monitorizare a bolilor -
16:02 - 16:04astfel încât să știm
când apare o boală nouă; -
16:04 - 16:07dezvoltarea sistemelor de sănătate
în întreaga lume; -
16:07 - 16:09consolidarea lanțurilor de aprovizionare
-
16:09 - 16:11pentru a fi pregătiți
în cazurile de urgență; -
16:11 - 16:16o educație mai bună, pentru a putea
discuta despre epidemii -
16:16 - 16:18și despre evaluarea riscului
-
16:18 - 16:21fără să fim orbiți de panică.
-
16:21 - 16:24Trebuie să fim ghidați de echitate
-
16:24 - 16:26pentru că în aceste situații,
precum în multe altele, -
16:26 - 16:29echitatea e în interesul nostru.
-
16:30 - 16:33Vă mulțumesc frumos că m-ați ascultat azi
-
16:33 - 16:35și vreau să fiu prima care vă spune:
-
16:35 - 16:37spălați-vă pe mâini când ieșiți din sală!
-
16:37 - 16:39(Aplauze)
- Title:
- De ce a apărut COVID-19 și cum să ne pregătim pentru următoarea epidemie | Alanna Shaikh | TEDxSMU
- Description:
-
Experta în sănătatea globală Alanna Shaikh ne vorbește despre situația actuală a epidemiei de coronavirus din 2019 și ce ne poate învăța aceasta despre epidemiile care vor mai urma. Alanna Shaikh este consultant în sănătatea globală specializat în reziliența individuală, organizațională și sistemică. Are o diplomă de licență de la Georgetown University și o diplomă de master în sănătate publică de la Boston University. A trăit în șapte țări și este autoarea cărții „Ce ne ucide: Un ghid practic pentru a înțelege problemele majore de sănătate globală”. Articolele recent publicate includ un articol despre securitatea globală de sănătate în ziarul Britain’s Daily Telegraph și un eseu în Annual Review of Comparative and International Education. Are un blog despre coaching și reziliență personală care poate fi urmărit la: www.thisworldneedsbrave.com.
Acest discurs a fost susținut la un eveniment TEDx, folosind formatul conferințelor TED, dar fiind organizat de comunitatea locală.
Află mai multe: https://www.ted.com/tedx - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 16:46
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for Coronavirus is our future | Alanna Shaikh | TEDxSMU | ||
Mirel-Gabriel Alexa approved Romanian subtitles for Coronavirus is our future | Alanna Shaikh | TEDxSMU | ||
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for Coronavirus is our future | Alanna Shaikh | TEDxSMU | ||
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for Coronavirus is our future | Alanna Shaikh | TEDxSMU | ||
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for Coronavirus is our future | Alanna Shaikh | TEDxSMU | ||
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for Coronavirus is our future | Alanna Shaikh | TEDxSMU | ||
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for Coronavirus is our future | Alanna Shaikh | TEDxSMU | ||
Mirel-Gabriel Alexa accepted Romanian subtitles for Coronavirus is our future | Alanna Shaikh | TEDxSMU |