電影背後呈現的自豪與力量
-
0:01 - 0:06矽谷和網際網路給予了我超能力、
-
0:06 - 0:09能帶上戰場的工具、
-
0:09 - 0:12一件防彈衣,
-
0:12 - 0:17以及天外飛來的巨大訊號,
通知我該是戰鬥的時候了。 -
0:17 - 0:21以上這些,我都無法真的證實。
-
0:21 - 0:23我不是「科學家」,
-
0:23 - 0:24我沒有「事實」。
-
0:25 - 0:28事實上,我的爛蕃茄
分數目前大約是 50%, -
0:28 - 0:30所以我不確定他們為何會邀請我來。
-
0:30 - 0:31(笑聲)
-
0:32 - 0:34但,如果我們要談的是
-
0:34 - 0:37與比我們更強大的力量迸出火花,
-
0:37 - 0:38那我就來對地方了,
-
0:38 - 0:40因為,去年,
-
0:40 - 0:43我執導的電影《瘋狂亞洲富豪》
讓我有了很有意思的一年—— -
0:44 - 0:45(掌聲及歡呼)
-
0:45 - 0:47謝謝,謝謝。
-
0:47 - 0:49如果今天我們很明確的是要談連結,
-
0:49 - 0:52那麼我想,我的故事之所以會發生,
-
0:52 - 0:56唯一有可能的就是
我這一生所積累的連結。 -
0:56 - 0:59我希望透過我的小故事,
-
0:59 - 1:02能幫助一些人可以
比我更快地找到自己的路。 -
1:02 - 1:07我的故事始於我第一次翻開聖經……
-
1:08 - 1:10科技小玩意兒的聖經,
-
1:10 - 1:11對,沒錯就是《尖端印象》。
-
1:11 - 1:12(笑聲)
-
1:12 - 1:14有人知道。
-
1:14 - 1:17它是本有關於夢想的魔法雜誌,
-
1:17 - 1:21那裡有你知道不可能存在的東西,
-
1:21 - 1:22但偏偏就有,
-
1:22 - 1:24你可以訂貨——用郵購。
-
1:24 - 1:27其中有些可能不存在會比較好,
-
1:27 - 1:30比如「葛雷高利」,
逼真的可攜式假人, -
1:30 - 1:33以強悍的男子氣概來阻止犯罪。
-
1:33 - 1:34這是真的——
-
1:34 - 1:35(笑聲)
-
1:35 - 1:37順道一提,這是真的。
-
1:37 - 1:38(笑聲)
-
1:38 - 1:42但我的目光離不開
Sima Video Ed/it 2。 -
1:42 - 1:44對十歲小孩來說,這東西超酷。
-
1:44 - 1:47你可以連結所有的錄影帶放影機,
-
1:47 - 1:49一起做剪輯,
-
1:49 - 1:51所以我打電話給我父母,
說服他們買給我。 -
1:51 - 1:53但,進入這個主題前,
-
1:53 - 1:55先讓我簡單跟各位
介紹一下我的父母。 -
1:55 - 1:58他們在年輕時來到美國,
-
1:58 - 2:00他們分別來自台灣與中國,
-
2:00 - 2:03他們在加州的洛思阿圖斯定居——
-
2:03 - 2:05那是矽谷之前的矽谷——
-
2:05 - 2:09他們開了一家餐廳,
叫做朱主廚的餐廳。 -
2:09 - 2:11五十年後的現在,
他們還在餐廳工作, -
2:11 - 2:13他們還在那裡,
-
2:13 - 2:15我在那裡長大,所以這很棒。
-
2:15 - 2:16談到連結——
-
2:16 - 2:17這地方就是社區連結的中心。
-
2:17 - 2:22大家去那裡慶祝生日、
紀念日、談生意、 -
2:22 - 2:23吃吃喝喝——
-
2:23 - 2:24建立人脈。
-
2:24 - 2:26我在那個環境中長大。
-
2:26 - 2:30我父母總是說美國
是世界上最棒的地方。 -
2:30 - 2:31你可以——
-
2:31 - 2:32如果你熱愛某樣事物,
-
2:32 - 2:35你可以努力實現你想要的任何夢想。
-
2:35 - 2:39所以,他們在美國生了五個小孩。
-
2:39 - 2:40我是最小的——
-
2:40 - 2:43各位可以看到,我是眼睛
閉起來的那一個—— -
2:43 - 2:46他們把我姐姐和我命名為
珍妮佛和強納森, -
2:46 - 2:50來自電視節目《龍鳳神探》的
珍妮佛和強納森·哈特。 -
2:50 - 2:52(笑聲)
-
2:52 - 2:55所以,很明顯,
他們就是那麼愛美國。 -
2:55 - 2:57他們認為我們是
《甘迺迪家族》—— -
2:57 - 2:59特別是我媽——
-
2:59 - 3:01她總是把我們的穿搭弄得很像彼此,
-
3:01 - 3:05她還送我們去上
禮儀課和交際舞課, -
3:05 - 3:09確保我們有正確的牙科方案——
-
3:09 - 3:10(笑聲)
-
3:10 - 3:12這真的是我的照片,不是偽造的。
-
3:12 - 3:14感謝老天。
-
3:14 - 3:18我們去渡假時,
攝影機都是由我負責, -
3:18 - 3:21我收集了一堆影片,
但不能拿它們來做什麼。 -
3:21 - 3:24因此,Sima Video Ed/it 2。
-
3:24 - 3:26我說服他們幫我買,
-
3:26 - 3:27我花了整晚的時間
-
3:27 - 3:30試著把我兄弟姐妹房間中的
所有放影機連結起來, -
3:30 - 3:32全都串在一起,
-
3:32 - 3:34然後就有東西可以給他們看了。
-
3:34 - 3:36一天晚上,我把他們帶到客廳,
-
3:36 - 3:38可能是 1991 年左右,
-
3:38 - 3:40我請他們在客廳坐下——
-
3:40 - 3:43我的心跳得很快,呼吸很深——
-
3:43 - 3:44有點像現在——
-
3:44 - 3:46我按下「播放」,
-
3:46 - 3:50接著,發生了令人難忘的事。
-
3:50 - 3:51他們哭了。
-
3:52 - 3:53不斷哭著。
-
3:53 - 3:56他們哭泣的原因,並非因為
那是史上最棒的家庭影片—— -
3:56 - 3:58雖然那影片真的不賴——
-
3:58 - 3:59(笑聲)
-
3:59 - 4:03而是因為他們看到
我們這個平凡的家庭, -
4:03 - 4:06呈現在眼前的螢幕上毫不突兀,
-
4:06 - 4:11如同他們崇拜的電影
和我們被命名的電視節目一樣。 -
4:11 - 4:14身為五個孩子中最年幼的一個,
-
4:14 - 4:16我記得這是我初次感覺被聽見了。
-
4:16 - 4:18就是這個地方,
一個能把我腦中的東西 -
4:18 - 4:21迸出火花並讓我獲得慰藉的地方,
-
4:21 - 4:23我從這一刻起就知道,
-
4:23 - 4:25我餘生都想要做這件事,
-
4:25 - 4:27不論能不能靠它賺錢。
-
4:27 - 4:30我有了熱情,現在我需要工具,
-
4:30 - 4:32而我爸爸去工作了。
-
4:32 - 4:35他繼續在朱主廚的餐廳裡
-
4:35 - 4:37向客人炫耀我的家庭影片編輯技能,
-
4:37 - 4:39幸運的是,這是矽谷,
-
4:39 - 4:42很多人在做硬體和軟體——
-
4:42 - 4:43到處都是工程師。
-
4:43 - 4:47他們提供我一些
數位影片編輯的東西。 -
4:47 - 4:50時間大約是九○年代中期或初期,
-
4:50 - 4:53像我這樣的孩子應該
還不曾見過這種東西。 -
4:53 - 4:57所以,我從像 HP及 Sun 這些公司,
-
4:57 - 5:00還有 Adobe 的羅素·布朗那裡
取得測試版軟體和硬體。 -
5:00 - 5:02我沒有說明書,
-
5:02 - 5:05我自己研究出來,
此後便深愛上這件事。 -
5:05 - 5:09然後我去南加州大學的
電影藝術學院就讀, -
5:09 - 5:12爸媽總是會隨時想到就打電話給我,
-
5:12 - 5:17提醒我我必須要製作
和華人傳統有關的電影。 -
5:17 - 5:19將有一天,中國會是電影的大市場。
-
5:20 - 5:22我回:「嗯,好的,兩位。」
-
5:22 - 5:23(笑聲)
-
5:23 - 5:25一定要聽父母的話。
-
5:25 - 5:28(笑聲)
-
5:28 - 5:31我想要成為辛密克斯、
盧卡斯、史匹伯。 -
5:31 - 5:34我最不想談的就是自己的文化身份、
-
5:34 - 5:36我的種族。
-
5:36 - 5:38但老實說,我沒有人可以談——
-
5:38 - 5:40在學校,沒人能讓我真的打開心房,
-
5:40 - 5:42就算我打開心房了,我要說什麼?
-
5:42 - 5:45所以我就忽略了這件事,
繼續過我的人生。 -
5:45 - 5:47跳到十五年後,
-
5:47 - 5:48我進了好萊塢。
-
5:48 - 5:50我被史匹伯發掘,
-
5:50 - 5:54我參與《絕地任務》,
和布魯斯威利及小賈斯汀共事過。 -
5:54 - 5:58我甚至把我的舞蹈公司 LXD
帶上了 TED 的舞台, -
5:58 - 6:00那很棒。
-
6:00 - 6:01接著,幾年前,
-
6:01 - 6:03我在創意上有點迷惘了。
-
6:04 - 6:06引擎的轉速略微下降,
-
6:06 - 6:08我聽到一個聲音……
-
6:08 - 6:10來自天空的聲音……
-
6:11 - 6:13或者,比較像是鳥兒。
-
6:13 - 6:15好啦,是推特。
-
6:15 - 6:16推特——
-
6:16 - 6:17(笑聲)
-
6:17 - 6:19是推特上的吳恬敏、
-
6:19 - 6:21金大賢、
-
6:21 - 6:23珍妮楊,她今天也在現場,
-
6:23 - 6:24艾倫楊——
-
6:24 - 6:28他們當時在上面寫出他們在好萊塢
-
6:28 - 6:30表演上遇到的挫折。
-
6:30 - 6:32對我像是當頭棒喝。
-
6:32 - 6:34我有想過這些事,
但從來沒有特別留意。 -
6:34 - 6:36我的焦點都放在——
-
6:36 - 6:37我很幸運能工作,
-
6:37 - 6:39那時,我明白到——
-
6:39 - 6:40是啊,好萊塢是怎麼搞的?
-
6:40 - 6:42他們為什麼不這麼做?
-
6:42 - 6:46接著,我看著鏡中的自己,
才意識到我是好萊塢人。 -
6:46 - 6:47我真的——
-
6:47 - 6:49我上台之前還把領子翻起來,
-
6:49 - 6:50我就是這麼好萊塢化。
-
6:50 - 6:51(笑聲)
-
6:52 - 6:53領子還立著嗎?好,很好。
-
6:54 - 6:55(掌聲)
-
6:56 - 6:59這些年來,我覺得我得到好多,
-
6:59 - 7:03而我回報了什麼
給我熱愛的電影產業? -
7:03 - 7:05我很幸運能在這裡,
-
7:05 - 7:08但,此刻,我了解到,
我不只是很幸運能在這裡, -
7:08 - 7:10我有權利在這裡。
-
7:10 - 7:11不,我爭取到在這裡的權利。
-
7:11 - 7:15所有那些熬夜的夜晚,
所有我錯過的週五夜晚派對, -
7:15 - 7:18我因為在做剪接而失去的
每個男女生朋友—— -
7:18 - 7:20我爭取到在這裡的權利,
-
7:20 - 7:22不只站在這裡的權利,還有發言權,
-
7:22 - 7:23說些重要的話。
-
7:23 - 7:26其實,我有能力——
-
7:26 - 7:29我有如果真心想要
就可以改變現狀的超能力。 -
7:30 - 7:33當你嘗試說出你自己的故事,
-
7:33 - 7:36說出那些外表像你
和你家人的人的故事, -
7:36 - 7:37這很恐怖,
-
7:37 - 7:39所有的孤獨感都回來了。
-
7:39 - 7:42但,網路告訴我——
-
7:42 - 7:45發出訊號跟我說,
會有一支軍隊在等著我, -
7:45 - 7:47支持我,愛著我。
-
7:47 - 7:51所以,我找到關凱文很棒的
《瘋狂亞洲富豪》小說, -
7:51 - 7:53我們便開始著手。
-
7:53 - 7:55我們促成了這部電影。
-
7:55 - 7:56所有演員都是亞裔——
-
7:56 - 7:59二十五年來第一部純亞裔
卡司的現代故事電影—— -
7:59 - 8:02(掌聲及歡呼)
-
8:02 - 8:07但,當我們開始時,
完全沒有任何保證。 -
8:07 - 8:10沒有這類的電影。
-
8:10 - 8:12每當我們做調查之類的,
-
8:12 - 8:14觀眾不會出席。
-
8:14 - 8:16事實上,就連我們的試映,
-
8:16 - 8:19給民眾免費的票來看你的電影,
-
8:19 - 8:21也只有二十五分之一的比率,
-
8:21 - 8:23意思是,問了二十五個人,
才有一個人說要來, -
8:23 - 8:25對試映來說,這個比率超低。
-
8:25 - 8:28知道這本書的亞洲人
完全不信任好萊塢; -
8:28 - 8:32不知道這本書的亞洲人
覺得電影名稱很侮辱人, -
8:32 - 8:36其他非亞裔的人,不覺得
這是給他們看的電影。 -
8:36 - 8:39所以我們很慘。
-
8:39 - 8:41幸運的是華納兄弟沒放棄我們。
-
8:41 - 8:44而且某處又迸出火花了,
-
8:44 - 8:50這支亞裔美國人的陣容
有作家、記者、部落客, -
8:50 - 8:53多年來,他們在我不知情的情況下,
-
8:53 - 8:57不斷累積發佈各自的作品,
-
8:57 - 8:58他們開始張貼訊息。
-
8:58 - 9:02還有一些科技創辦人開始
在社群媒體上張貼訊息, -
9:02 - 9:06寫一些關於我們的文章,
刊在《洛杉磯時報》、 -
9:06 - 9:09《好萊塢報導》及《娛樂週刊》上。
-
9:09 - 9:14發揮草根精神,一步一腳印地
讓我們上了新聞版面。 -
9:15 - 9:16能見證此事真的很神奇。
-
9:17 - 9:22越來越多的支持,造就了線上
-
9:22 - 9:25亞裔美國人之間的對談,
-
9:25 - 9:27我們能在對談中,實際地辯論、討論
-
9:27 - 9:29我們想要說什麼故事,
-
9:29 - 9:31那些故事可以說,那些不該說,
-
9:31 - 9:32哪種——
-
9:32 - 9:34我們可以自嘲嗎?
-
9:34 - 9:36演員卡司呢?我們能怎麼做?
-
9:36 - 9:39會有不認同,一直沒共識,
-
9:39 - 9:40但那不是重點。
-
9:40 - 9:43重點是開始對談了。
-
9:43 - 9:47這些對話內容變成了基礎。
-
9:47 - 9:51把不同族群但有相同目標的人
-
9:51 - 9:55凝聚團結在一起。
-
9:55 - 9:57雖然當下仍不完美,至少是個開端,
-
9:57 - 10:00決定了我們在大螢幕上
如何展現自己身分的樣貌。 -
10:02 - 10:05身處電影院時
我的感受變得更加深刻。 -
10:05 - 10:07我永遠忘不了電影首映的那個週末,
-
10:08 - 10:10我到了電影院,看到不只有亞裔
-
10:10 - 10:11還有各族群的人。
-
10:11 - 10:13我坐在我的位置,
-
10:13 - 10:15而其他觀眾在他們的位置上
隨者劇情,或哭或笑。 -
10:16 - 10:19當我進到電影院大廳,
-
10:19 - 10:21看見觀眾們還在現場逗留,
-
10:21 - 10:23似乎不想離開。
-
10:23 - 10:24他們擁抱彼此,
-
10:24 - 10:26擊掌,自拍,
-
10:26 - 10:28討論劇情,或為裡頭的情節發笑。
-
10:28 - 10:30這些種種,
-
10:30 - 10:34使得我與這部片產生了親近的情感,
-
10:34 - 10:37在製片過程中,我並不知道
作品會帶給觀眾怎樣的感受, -
10:37 - 10:41直到電影上映我才發現,
-
10:41 - 10:43這部電影給觀眾的感受
-
10:43 - 10:47就像我爸媽那天在客廳
看家族錄影時感覺到的一樣。 -
10:47 - 10:50看到我們呈現在螢幕上很振奮人心,
-
10:50 - 10:53我只能以自豪來形容。
-
10:53 - 10:56我以前只能由字面理解自豪,
-
10:56 - 10:59以前也許提起過這個詞,
-
10:59 - 11:00但真實且切身為某件事
感到自豪是不一樣的, -
11:00 - 11:03曾經感到自豪的人
都知道那是什麼感覺。 -
11:03 - 11:07那種感覺讓你想要觸碰每一個人,
抓著他們到處奔馳。 -
11:07 - 11:09那是種難以形容的感覺,
-
11:09 - 11:11真的是種切身的感受,
-
11:11 - 11:15全都由於我們彼此長久以來的連結。
-
11:16 - 11:19電影對我來說是一份禮物,
-
11:19 - 11:21多年來,透過電影我學到許多東西。
-
11:21 - 11:25你學會如何規劃製片、寫劇本,
也可以製作故事板, -
11:25 - 11:27但到了某個程度,
-
11:27 - 11:29你的電影會回應你,
-
11:29 - 11:31而你應該好好聆聽。
-
11:32 - 11:34電影是活的,它自己會說話,
-
11:34 - 11:36所以當靈感來臨時,你最好抓緊它,
-
11:36 - 11:39我認為這正是製作電影
最令人感到興奮的過程。 -
11:39 - 11:41回顧人生,其實無甚差異。
-
11:41 - 11:46各種微小的連結、
-
11:46 - 11:49遇見的人、遇見的事、
-
11:49 - 11:51一路來的機緣造化,成就現在的你。
-
11:51 - 11:55我發現,當你開始傾聽人生的反饋,
-
11:55 - 11:58無論是無聲的節奏或嘈雜的噪音,
-
11:58 - 12:02你會發現人生早已為你
譜好美妙的協奏曲, -
12:02 - 12:05為你開拓了一條你命定的路,
-
12:05 - 12:06給予你超能力。
-
12:06 - 12:09電影對我來說是份禮物,
-
12:10 - 12:15我受到父母的啟蒙,
獲得社群的支持。 -
12:15 - 12:19我在對的時機變成了我想要成為的人。
-
12:20 - 12:22有一天我媽在臉書上貼文,
-
12:22 - 12:26我媽有臉書帳號
這件事通常不太適合張揚, -
12:26 - 12:28她不該有臉書帳號的,這超可怕。
-
12:28 - 12:30(笑聲)
-
12:30 - 12:32她貼了一張梗圖,
-
12:32 - 12:33那種好笑的梗圖,
-
12:33 - 12:36那張圖說:「也許你沒辦法
改變那些不想改變自己的人, -
12:36 - 12:39但千萬不要低估你在這個人心中
植入『改變』這個想法的力量。」 -
12:39 - 12:41當我在潤飾今天的講稿,
-
12:41 - 12:45我發現我生命中強大的連結,
-
12:45 - 12:51全都來自他人的慷慨、
善意、愛和希望。 -
12:51 - 12:54所以,當我在構思電影
《瘋狂亞洲富豪》 -
12:54 - 12:56和現正製作的《華盛頓高地》時,
-
12:56 - 12:57(掌聲與歡呼)
-
12:57 - 12:59對,這部片也很棒,
-
12:59 - 13:04我只想在電影裡展現喜悅和希望,
-
13:04 - 13:07因為我絕不相信好日子已經過完了,
-
13:08 - 13:10反而其實正在不遠處。
-
13:10 - 13:11因為你能看到愛——
-
13:11 - 13:14賦予我超能力的就是愛,
-
13:14 - 13:19愛是傳給我的超能力——
-
13:19 - 13:23只有愛能夠阻擋飛速的子彈,
-
13:23 - 13:25在子彈射出前,愛就能擋住它。
-
13:25 - 13:27愛也是唯一能夠越過空間限制,
-
13:27 - 13:31讓整個社群的人望向天空,
-
13:31 - 13:32手牽手,
-
13:32 - 13:36充滿勇氣去面對
眼前看似無法克服的困難。 -
13:37 - 13:40我挑戰自己和在場的各位,
-
13:40 - 13:42無論你在工作、
-
13:42 - 13:44在職場上,
-
13:44 - 13:48當你在為你的人生付出,
在化不可能為可能時, -
13:48 - 13:51不要忘記對彼此溫柔,
-
13:52 - 13:55因為我相信愛,
是我們能給這個星球 -
13:55 - 13:57最有力的連結。
-
13:57 - 14:00事實上,我們的未來
取決於我們對彼此的愛。 -
14:00 - 14:01謝謝。
-
14:01 - 14:04(掌聲與歡呼)
-
14:04 - 14:05謝謝。
-
14:05 - 14:07(掌聲)
- Title:
- 電影背後呈現的自豪與力量
- Speaker:
- 朱浩偉
- Description:
-
導演朱浩偉 (Jon M. Chu) 在《瘋狂亞洲富豪》取得突破性成功之後,回顧自己創造的動力,並且充分闡述人生際遇與銀幕上所呈現出的力量。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:21
Helen Chang approved Chinese, Traditional subtitles for The pride and power of representation in film | ||
Helen Chang accepted Chinese, Traditional subtitles for The pride and power of representation in film | ||
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for The pride and power of representation in film | ||
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for The pride and power of representation in film | ||
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for The pride and power of representation in film | ||
易帆 余 edited Chinese, Traditional subtitles for The pride and power of representation in film | ||
易帆 余 edited Chinese, Traditional subtitles for The pride and power of representation in film | ||
易帆 余 edited Chinese, Traditional subtitles for The pride and power of representation in film |