Bagaimana wanita akan memimpin kita kepada kemerdekaan, keadilan, dan perdamaian
-
0:01 - 0:06Saya adalah presiden wanita pertama
-
0:08 - 0:09dari sebuah negara di Afrika
-
0:12 - 0:18Dan saya yakin negara lain sudah
seharusnya melakukan hal ini -
0:18 - 0:19(Tawa)
-
0:19 - 0:26(Tepuk tangan dan sorakan)
-
0:27 - 0:30Sekalinya kaca sudah dipecahkan,
-
0:32 - 0:36sudah tidak bisa diperbaiki lagi
-
0:37 - 0:41tapi ada saja orang yang akan
mencoba melakukan hal itu -
0:42 - 0:47Saat saya dilantik menjadi
Presiden Liberia -
0:49 - 0:53di Januari 2006
-
0:54 - 1:00kami menghadapi tantangan berat dari
sebuah negara pasca perang yaitu: -
1:01 - 1:03ekonomi runtuh,
-
1:05 - 1:07infrastruktur negara hancur,
-
1:08 - 1:11institusi-institusi berantakan,
-
1:12 - 1:13hutang yang sangat besar,
-
1:15 - 1:17jumlah pengabdi negeri yang sangat tinggi.
-
1:18 - 1:20Kami juga menghadapi
-
1:22 - 1:26tantangan-tantangan mereka
yang ditinggalkan. -
1:27 - 1:33Korban-korban utama dari semua
perang saudara adalah -
1:34 - 1:37wanita dan anak-anak.
-
1:39 - 1:43Hari pertama saya sebagai presiden,
-
1:45 - 1:46saya sangat bergairah ...
-
1:48 - 1:50tapi juga sangat lelah.
-
1:52 - 1:56Perjalanan saya sangat panjang
-
1:58 - 2:00untuk sampai di titik itu.
-
2:03 - 2:08Wanita paling menderita
-
2:09 - 2:11di perang saudara kita,
-
2:12 - 2:16dan wanita lah yang menyelesaikannya.
-
2:19 - 2:22Sejarah kita mencatat
-
2:24 - 2:27banyak wanita berdaya dan tegas.
-
2:28 - 2:34Presiden Majelis Umum
Perserikatan Bangsa-Bangsa, -
2:34 - 2:38hakim terkenal,
-
2:38 - 2:42presiden dari Universitas Liberia.
-
2:46 - 2:52Saya tahu bahwa saya harus membentuk
-
2:52 - 2:55sebuah tim yang kuat
-
2:56 - 3:00dengan kapasitas untuk memenangkan
-
3:00 - 3:04tantangan-tantangan negara kami.
-
3:05 - 3:11Dan saya ingin wanita menduduki semua
jabatan tinggi yang ada. -
3:13 - 3:17Tapi saya tahu bahwa itu tidak mungkin.
-
3:18 - 3:25Jadi saya terima untuk menaruh mereka
di jabatan strategis. -
3:26 - 3:32Saya merekrut seorang ekonom
cerdas dari Bank Dunia -
3:32 - 3:35untuk menjadi menteri keuangan kami,
-
3:35 - 3:38untuk memimpin rencana
kami melunasi hutang. -
3:39 - 3:44Saya juga merekrut seseorang
untuk menjadi menteri luar negeri, -
3:44 - 3:51untuk mengaktifkan kembali hubungan
bilateral dan multilateral kami. -
3:52 - 3:55Kepala kepolisian wanita pertama
-
3:57 - 4:01untuk mengatasi rasa takut
para wanita, -
4:01 - 4:06yang telah sangat menderita
selama perang saudara. -
4:06 - 4:11Saya juga merekrut seseorang
untuk menjadi menteri gender -
4:11 - 4:16untuk menjamin perlindungan serta
partisipasi untuk para wanita. -
4:18 - 4:20Lama kelamaan,
-
4:20 - 4:22menteri kehakiman,
-
4:22 - 4:24menteri pekerjaan umum,
-
4:24 - 4:26menteri pertanian,
-
4:26 - 4:29menteri perdagangan dan perindustrian.
-
4:32 - 4:35Partisipasi dalam kepemimpinan
-
4:35 - 4:40belum pernah terjadi sebelumnya
dalam administrasi saya. -
4:42 - 4:45Dan walaupun saya tahu
-
4:45 - 4:51bahwa belum banyak wanita
yang memiliki pengalaman -
4:51 - 4:55untuk membentuk kabinet
yang beranggota semua wanita -- -
4:55 - 4:57seperti yang saya inginkan --
-
4:58 - 5:03Saya terima saja untuk
mengangkat sejumlah wanita -
5:03 - 5:05ke jabatan kementerian junior
-
5:06 - 5:08sebagai pekerja eksekutif,
-
5:09 - 5:11sebagai administrator,
-
5:11 - 5:13di pemerintahan daerah,
-
5:15 - 5:17di layanan diplomatik
-
5:17 - 5:19di kehakiman
-
5:19 - 5:21di institusi publik.
-
5:24 - 5:25Dan itu berhasil.
-
5:27 - 5:31Di akhir tahun 2012,
-
5:34 - 5:40pertumbuhan ekonomi kami telah
mencapai puncak di sembilan persen. -
5:43 - 5:50Infrastruktur kami direkonstruksi
dengan sangat cepat. -
5:51 - 5:55Institusi kami kembali bekerja
dengan baik. -
5:56 - 6:03Hutang kami senilai 4.9 milyar
-
6:03 - 6:05sebagian besar telah terbayar lunas.
-
6:06 - 6:11Kami memiliki hubungan-hubungan baik
dengan Dana Moneter Internasional, -
6:11 - 6:12Bank Dunia,
-
6:12 - 6:14Bank Pembangunan Afrika.
-
6:15 - 6:19Kami juga memiliki hubungan pekerjaan baik
-
6:19 - 6:22dengan semua negara-negara
tetangga di Afrika -
6:22 - 6:26dan banyak negara di seluruh dunia.
-
6:27 - 6:33Para wanita kami bisa kembali tidur
nyenyak di malam hari, -
6:33 - 6:35tanpa rasa takut.
-
6:36 - 6:40Anak-anak kami tersenyum lagi,
-
6:41 - 6:48sesuai dengan janji saya saat
upacara pelantikan pertama saya. -
6:50 - 6:55Reputasi dan kredibilitas
-
6:55 - 6:57negara kami,
-
6:57 - 7:00yang hilang karena konflik
bertahun-tahun, -
7:00 - 7:01telah direstorasikan.
-
7:03 - 7:06Tetapi kemajuan tidak pernah terjamin.
-
7:07 - 7:10Dan dalam badan legislatif kami,
di masa jabatan pertama saya, -
7:10 - 7:1214 persen adalah wanita.
-
7:13 - 7:15Di masa jabatan kedua saya,
-
7:15 - 7:19persentase tersebut turun
menjadi delapan persen, -
7:19 - 7:24karena lingkungan yang sangat
tidak mendukung -
7:26 - 7:30Saya juga mendapatkan
kritikan dan kecaman. -
7:31 - 7:33Tidak ada orang yang sempurna.
-
7:35 - 7:41Tapi tidak ada hal yang lebih
mudah diditebak -
7:41 - 7:42selain seorang wanita tegar
-
7:44 - 7:49yang ingin merubah keadaan,
-
7:50 - 7:52yang berani untuk berbicara,
-
7:53 - 7:56yang tegas dalam bertindak
-
7:58 - 8:01Tapi saya baik-baik saja
dengan kritikan-kritikan itu. -
8:02 - 8:05Saya tahu mengapa saya membuat
putusan-putusan yang saya buat, -
8:05 - 8:09dan saya senang akan hasilnya.
-
8:10 - 8:15Itulah mengapa dibutuhkan lebih
banyak lagi pemimpin wanita. -
8:16 - 8:22Karena akan terus ada orang-orang
yang menjatuhkan kita, -
8:22 - 8:24yang akan memisahkan kita,
-
8:25 - 8:29karena mereka ingin mempertahankan
keadaan sebelumnya. -
8:31 - 8:38Meskipun Afrika Sub-Sahara sudah mengalami
terobosan-terobosan besar -
8:38 - 8:43dalam kepemimpinan dan partisipasi wanita,
-
8:44 - 8:48khususnya di badan legislatif,
-
8:49 - 8:53dalam parlemen, itulah namanya --
-
8:53 - 8:54banyak wanita,
-
8:54 - 8:58lebih dari 50 persen,
salah satu negara kami, -
8:58 - 9:02jauh melebihi 60 persen,
yang terbaik di dunia -- -
9:02 - 9:05tapi kami tahu bahwa itu belum cukup.
-
9:06 - 9:12Walaupun kami harus berterimakasih
-
9:12 - 9:15dan menghargai kemajuan
yang telah dialami -
9:16 - 9:20kami tahu bahwa masih banyak pekerjaan
yang perlu dilakukan. -
9:21 - 9:26Pekerjaan ini harus bisa
mengatasi sisa-sisa perkara -
9:28 - 9:30struktural ...
-
9:32 - 9:34terhadap wanita
-
9:36 - 9:39Di terlalu banyak tempat,
-
9:39 - 9:41partai-partai politik
-
9:43 - 9:47berdasarkan pada perlindungan,
-
9:48 - 9:49patriarki,
-
9:50 - 9:53kebencian terhadap wanita
-
9:53 - 9:57yang mencoba untuk menahan wanita
-
9:57 - 10:00dari hak mereka,
-
10:00 - 10:03yang menghalangi mereka
-
10:03 - 10:07menduduki posisi-posisi kepemimpinan.
-
10:10 - 10:14Seringkali, wanita mengalami --
-
10:15 - 10:18padahal pekerja terbaik,
-
10:18 - 10:22padahal setara atau lebih kompeten --
-
10:22 - 10:24nilai gaji yang berbeda.
-
10:25 - 10:29Dan kita harus terus bekerja
-
10:29 - 10:31untuk merubah keadaan.
-
10:32 - 10:37Kita harus bisa merubah stereotip
-
10:39 - 10:43Kita harus bisa menjamin
-
10:43 - 10:46bahwa halangan struktural tersebut
-
10:46 - 10:49yang mencegah wanita
-
10:49 - 10:56untuk memiliki keadilan yang berhak
mereka terima -
10:56 - 11:01Dan kita juga harus bekerja sama
dengan para lelaki. -
11:02 - 11:06Karena sudah semakin bertambah
-
11:06 - 11:09adanya pengenalan
-
11:09 - 11:12bahwa kesetaraan gender
-
11:13 - 11:18akan menjamin ekonomi yang lebih kuat,
-
11:21 - 11:23negara yang lebih berkembang,
-
11:25 - 11:27negara yang lebih damai.
-
11:29 - 11:33Dan itulah mengapa kita harus
terus bekerja. -
11:34 - 11:38Dan itulah mengapa kita adalah sekutu.
-
11:40 - 11:45Saya akan meluncurkan sebuah Pusat untuk
Wanita dan Perkembangan -
11:47 - 11:49yang akan menyatukan --
-
11:49 - 11:55(Tepuk tangan)
-
11:56 - 12:02para wanita yang telah memulai
-
12:02 - 12:07dan mendedikasikan diri untuk
persatuan kepemimpinan mereka. -
12:09 - 12:14Dengan para wanita yang telah unggul
-
12:14 - 12:20dan sukses dalam kepemimpinan bersama.
-
12:22 - 12:24Dalam jangka waktu 10 tahun,
-
12:26 - 12:29kami sangat yakin
-
12:29 - 12:35bahwa kami akan membuat
gelombang para wanita ini -
12:36 - 12:41yang siap memegang,
-
12:42 - 12:44tanpa malu-malu,
-
12:45 - 12:51kepemimpinan terencana
dan pengaruh -
12:51 - 12:52di seluruh masyarakat.
-
12:55 - 12:56Inilah sebabnya --
-
12:58 - 13:00(Tawa kecil)
-
13:00 - 13:03di umur 81, saya tak dapat berhenti.
-
13:03 - 13:05(Tepuk tangan dan tawa)
-
13:05 - 13:12(Tepuk tangan dan sorakan)
-
13:12 - 13:16Para wanita yang bekerja untuk perubahan
-
13:17 - 13:19di Afrika
-
13:20 - 13:24Para wanita yang bekerja untuk perubahan
-
13:25 - 13:27di seluruh dunia.
-
13:30 - 13:33Saya akan ada bersama mereka,
-
13:34 - 13:36dan akan menjadi salah satu dari mereka
-
13:37 - 13:38selamanya.
-
13:39 - 13:45(Tepuk tangan)
-
13:45 - 13:48Terima kasih sudah mendengarkan.
-
13:49 - 13:52Pergilah dan ubahlah dunia.
-
13:52 - 13:59(Tepuk tangan dan sorakan)
- Title:
- Bagaimana wanita akan memimpin kita kepada kemerdekaan, keadilan, dan perdamaian
- Speaker:
- Yang Mulia Ellen Johnson Sirleaf
- Description:
-
"Saya adalah presiden wanita pertama dari sebuah negara di Afrika, dan saya yakin negara lain sudah seharusnya melakukan hal ini," kata Yang Mulia Ellen Johnson Sirleaf, penerima Nobel dan mantan presiden Liberia. Menceritakan tentang bagaimana para wanita Liberia membantu pembangunan kembali negeri mereka setelah bertahun-tahun perang saudara, Yang Mulia membahas mengapa kesetaraan gender itu penting untuk perdamaian dan kemakmuran -- dan Yang Mulia juga membagikan rencananya untuk membangkitkan sebuah generasi wanita yang siap untuk menduduki posisi kepemimpinan dan memulai perubahan sosial.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:11
Ade Indarta approved Indonesian subtitles for How women will lead us to freedom, justice and peace | ||
Fitriani Indah sari accepted Indonesian subtitles for How women will lead us to freedom, justice and peace | ||
Fitriani Indah sari edited Indonesian subtitles for How women will lead us to freedom, justice and peace | ||
Fitriani Indah sari edited Indonesian subtitles for How women will lead us to freedom, justice and peace | ||
Phoebe B Mulia edited Indonesian subtitles for How women will lead us to freedom, justice and peace | ||
Phoebe B Mulia edited Indonesian subtitles for How women will lead us to freedom, justice and peace | ||
Phoebe B Mulia edited Indonesian subtitles for How women will lead us to freedom, justice and peace | ||
Phoebe B Mulia edited Indonesian subtitles for How women will lead us to freedom, justice and peace |