[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.91,0:00:09.59,Default,,0000,0000,0000,,Limbile sunt infinit de variate. Dialogue: 0,0:00:09.59,0:00:12.74,Default,,0000,0000,0000,,Fiecare dintre noi poate să găsească\Nun număr infinit de propoziții Dialogue: 0,0:00:12.74,0:00:14.13,Default,,0000,0000,0000,,în limba noastră nativă, Dialogue: 0,0:00:14.13,0:00:16.92,Default,,0000,0000,0000,,și suntem capabili de lucrul acesta\Nde la o vârstă fragedă, Dialogue: 0,0:00:16.92,0:00:20.38,Default,,0000,0000,0000,,aproape imediat după ce începem\Nsă comunicăm verbal. Dialogue: 0,0:00:20.38,0:00:22.16,Default,,0000,0000,0000,,Cum este posibil acest lucru? Dialogue: 0,0:00:22.16,0:00:26.16,Default,,0000,0000,0000,,La începutul anilor '50,\NNoam Chomsky a propus o teorie Dialogue: 0,0:00:26.16,0:00:31.46,Default,,0000,0000,0000,,bazată pe observația că elementul-cheie\Nal acestei versatilități este gramatica: Dialogue: 0,0:00:31.46,0:00:35.05,Default,,0000,0000,0000,,structura gramaticală familiară\Na unei propoziții necunoscute Dialogue: 0,0:00:35.05,0:00:37.36,Default,,0000,0000,0000,,ne ghidează spre înțelesul său. Dialogue: 0,0:00:37.36,0:00:39.68,Default,,0000,0000,0000,,El a sugerat că există reguli gramaticale Dialogue: 0,0:00:39.68,0:00:44.60,Default,,0000,0000,0000,,care se aplică tuturor limbilor,\Nși că acestea sunt înnăscute: Dialogue: 0,0:00:44.60,0:00:49.79,Default,,0000,0000,0000,,creierul uman este făcut să proceseze\Nlimba în relație cu aceste reguli. Dialogue: 0,0:00:49.79,0:00:53.17,Default,,0000,0000,0000,,El a denumit această capacitate\N„gramatica universală”, Dialogue: 0,0:00:53.17,0:00:57.43,Default,,0000,0000,0000,,și a lansat o serie de întrebări\Ncare au schimbat atât lingvistica, Dialogue: 0,0:00:57.43,0:01:01.74,Default,,0000,0000,0000,,cât și domeniul științelor cognitive\Nani mulți după aceea. Dialogue: 0,0:01:01.74,0:01:04.70,Default,,0000,0000,0000,,Chomsky și alți cercetători\Nau început să investigheze Dialogue: 0,0:01:04.70,0:01:07.68,Default,,0000,0000,0000,,cele două mari componente\Nale gramaticii universale: Dialogue: 0,0:01:07.68,0:01:10.72,Default,,0000,0000,0000,,mai întâi, dacă există, de fapt,\Nreguli gramaticale Dialogue: 0,0:01:10.72,0:01:13.28,Default,,0000,0000,0000,,care sunt universale pentru toate limbile, Dialogue: 0,0:01:13.28,0:01:17.96,Default,,0000,0000,0000,,și apoi, dacă aceste reguli\Nsunt deja prezente în creierul uman. Dialogue: 0,0:01:17.96,0:01:21.10,Default,,0000,0000,0000,,În încercarea de a stabili\Nregulile gramaticale universale, Dialogue: 0,0:01:21.10,0:01:26.20,Default,,0000,0000,0000,,Chomsky a dezvoltat un instrument analitic\Ncunoscut drept „sintaxa generativă”, Dialogue: 0,0:01:26.20,0:01:31.56,Default,,0000,0000,0000,,care reprezintă ordinea cuvintelor\Ndin propoziție într-un arbore sintactic Dialogue: 0,0:01:31.56,0:01:34.29,Default,,0000,0000,0000,,care arată ce structuri sunt posibile. Dialogue: 0,0:01:34.29,0:01:37.93,Default,,0000,0000,0000,,Pe baza acestui copac,\Nam putea sugera o regulă gramaticală Dialogue: 0,0:01:37.93,0:01:41.03,Default,,0000,0000,0000,,conform căreia adverbele trebuie să apară\Nîn grupuri verbale. Dialogue: 0,0:01:41.03,0:01:43.91,Default,,0000,0000,0000,,Dar, cu mai multe date, devine rapid clar Dialogue: 0,0:01:43.91,0:01:47.22,Default,,0000,0000,0000,,că adverbele pot apărea\Nși în afara grupurilor verbale. Dialogue: 0,0:01:47.22,0:01:50.85,Default,,0000,0000,0000,,Acest exemplu simplificat\Nilustrează o problemă majoră: Dialogue: 0,0:01:50.85,0:01:54.54,Default,,0000,0000,0000,,este nevoie de foarte multe date\Ndin fiecare limbă Dialogue: 0,0:01:54.54,0:01:56.90,Default,,0000,0000,0000,,pentru a stabili regulile acelei limbi, Dialogue: 0,0:01:56.90,0:01:59.27,Default,,0000,0000,0000,,înainte de a începe să determinăm Dialogue: 0,0:01:59.27,0:02:02.96,Default,,0000,0000,0000,,care sunt regulile comune\Nale tuturor limbilor. Dialogue: 0,0:02:02.96,0:02:05.64,Default,,0000,0000,0000,,Atunci când Chomsky\Na propus gramatica universală, Dialogue: 0,0:02:05.64,0:02:08.89,Default,,0000,0000,0000,,multe limbi nu aveau\Nsuficiente eșantioane înregistrate Dialogue: 0,0:02:08.89,0:02:12.42,Default,,0000,0000,0000,,pentru a fi analizate\Nutilizând sintaxa generativă. Dialogue: 0,0:02:12.42,0:02:14.02,Default,,0000,0000,0000,,Chiar și cu multe date, Dialogue: 0,0:02:14.02,0:02:17.67,Default,,0000,0000,0000,,construirea structurii unei limbi\Neste un proces foarte complex. Dialogue: 0,0:02:17.67,0:02:23.66,Default,,0000,0000,0000,,După 50 de ani de analize,\Nîncă nu am înțeles complet limba engleză. Dialogue: 0,0:02:23.66,0:02:26.81,Default,,0000,0000,0000,,Pe măsură ce datele lingvistice\Nerau adunate și analizate, Dialogue: 0,0:02:26.81,0:02:31.27,Default,,0000,0000,0000,,a devenit clar\Nfaptul că limbile lumii diferă enorm, Dialogue: 0,0:02:31.27,0:02:35.42,Default,,0000,0000,0000,,sfidând teoria că ar exista\Nreguli gramaticale universale. Dialogue: 0,0:02:35.42,0:02:38.54,Default,,0000,0000,0000,,În anii '80, Chomsky și-a revizuit teoria Dialogue: 0,0:02:38.54,0:02:41.24,Default,,0000,0000,0000,,într-o încercare de a include\Naceastă variație. Dialogue: 0,0:02:41.24,0:02:45.87,Default,,0000,0000,0000,,Potrivit noii sale ipoteze\Na principiilor și parametrilor, Dialogue: 0,0:02:45.87,0:02:48.89,Default,,0000,0000,0000,,toate limbile aveau\Nanumite principii gramaticale comune, Dialogue: 0,0:02:48.89,0:02:53.41,Default,,0000,0000,0000,,dar puteau varia în parametri\Nsau în aplicarea acestor principii. Dialogue: 0,0:02:53.41,0:02:57.58,Default,,0000,0000,0000,,De exemplu, un principiu este:\N„orice propoziție trebuie să aibă subiect” Dialogue: 0,0:02:57.58,0:03:01.92,Default,,0000,0000,0000,,dar parametrul care decide\Ndacă subiectul este explicit sau nu Dialogue: 0,0:03:01.92,0:03:03.84,Default,,0000,0000,0000,,poate varia în funcție de limbă. Dialogue: 0,0:03:03.84,0:03:06.36,Default,,0000,0000,0000,,Ipoteza principiilor și parametrilor Dialogue: 0,0:03:06.36,0:03:11.13,Default,,0000,0000,0000,,nu a răspuns încă la întrebarea:\N„Care principii sunt universale?”. Dialogue: 0,0:03:11.13,0:03:16.40,Default,,0000,0000,0000,,La începutul anilor 2000, Chomsky sugera\Ncă există doar un singur principiu comun, Dialogue: 0,0:03:16.40,0:03:21.57,Default,,0000,0000,0000,,numit recursivitate, care însemna\Ncă structurile pot fi concentrice. Dialogue: 0,0:03:21.57,0:03:23.12,Default,,0000,0000,0000,,Spre exemplu, acest enunț, Dialogue: 0,0:03:23.12,0:03:26.76,Default,,0000,0000,0000,,care conține o propoziție\Nîntr-o propoziție într-o propoziție. Dialogue: 0,0:03:26.76,0:03:30.96,Default,,0000,0000,0000,,Sau acesta, care conține un grup nominal\Nîntr-un grup nominal Dialogue: 0,0:03:30.96,0:03:32.41,Default,,0000,0000,0000,,într-un grup nominal. Dialogue: 0,0:03:32.41,0:03:35.66,Default,,0000,0000,0000,,Recursivitatea a fost un candidat bun\Npentru regula universală, Dialogue: 0,0:03:35.66,0:03:38.43,Default,,0000,0000,0000,,pentru că poate avea multe forme. Dialogue: 0,0:03:38.43,0:03:42.35,Default,,0000,0000,0000,,Totuși, în 2005, lingviștii au publicat\Ninformații noi Dialogue: 0,0:03:42.35,0:03:45.18,Default,,0000,0000,0000,,despre o limbă amazoniană numită Piraha, Dialogue: 0,0:03:45.18,0:03:49.18,Default,,0000,0000,0000,,care nu pare să aibă structuri recursive. Dialogue: 0,0:03:49.18,0:03:51.99,Default,,0000,0000,0000,,Așadar, cum rămâne cu cealaltă parte\Na teoriei lui Chomsky, Dialogue: 0,0:03:51.99,0:03:55.17,Default,,0000,0000,0000,,aceea că facultățile lingvistice\Nsunt înnăscute? Dialogue: 0,0:03:55.17,0:03:57.70,Default,,0000,0000,0000,,Când a propus pentru prima oară\Ngramatica universală, Dialogue: 0,0:03:57.70,0:04:02.42,Default,,0000,0000,0000,,ideea că ar exista un aspect genetic\Npredeterminat al învățării limbii Dialogue: 0,0:04:02.42,0:04:05.38,Default,,0000,0000,0000,,a avut un impact profund și revoluționar. Dialogue: 0,0:04:05.38,0:04:09.68,Default,,0000,0000,0000,,A schimbat paradigma dominantă,\Nnumită behaviorism. Dialogue: 0,0:04:09.68,0:04:15.17,Default,,0000,0000,0000,,Aceasta susținea că toate comportamentele\Numane și animale, inclusiv limba, Dialogue: 0,0:04:15.17,0:04:18.36,Default,,0000,0000,0000,,erau învățate din exteriorul creierului, Dialogue: 0,0:04:18.36,0:04:20.93,Default,,0000,0000,0000,,care era inițial lipsit de conținut. Dialogue: 0,0:04:20.93,0:04:24.54,Default,,0000,0000,0000,,Astăzi, oamenii de știință sunt de acord\Ncă behaviorismul era greșit, Dialogue: 0,0:04:24.54,0:04:28.54,Default,,0000,0000,0000,,și că există un cod genetic prestabilit Dialogue: 0,0:04:28.54,0:04:29.93,Default,,0000,0000,0000,,pentru învățarea limbii. Dialogue: 0,0:04:29.93,0:04:32.87,Default,,0000,0000,0000,,Mulți cred că aceeași biologie\Nresponsabilă pentru limbă Dialogue: 0,0:04:32.87,0:04:37.01,Default,,0000,0000,0000,,este, de asemenea, responsabilă\Npentru alte aspecte cognitive. Dialogue: 0,0:04:37.01,0:04:39.50,Default,,0000,0000,0000,,Așadar, ei resping ideea lui Chomsky Dialogue: 0,0:04:39.50,0:04:45.02,Default,,0000,0000,0000,,că ar exista o facultate mintală separată\Ndoar pentru limbă în creierul uman. Dialogue: 0,0:04:45.02,0:04:49.14,Default,,0000,0000,0000,,Teoria gramaticii universale a motivat\Ncercetarea și studierea Dialogue: 0,0:04:49.14,0:04:52.24,Default,,0000,0000,0000,,multor limbi care nu fuseseră studiate\Npână atunci. Dialogue: 0,0:04:52.24,0:04:57.15,Default,,0000,0000,0000,,De asemenea, ea a cauzat ca o veche idee\Nsă fie reevaluată și eventual respinsă Dialogue: 0,0:04:57.15,0:05:01.11,Default,,0000,0000,0000,,pentru a face loc noilor cunoștințe\Ndespre creierul uman.