It was a feast like Egypt
had never seen before.
The warrior god Set and his wife,
the goddess Nephtys,
decorated an extravagant hall
for the occasion,
with a beautiful wooden chest
as the centerpiece.
They invited all the most important gods,
dozens of lesser deities,
and foreign monarchs.
But no one caused as big a stir as Set
and Nephtys’s older brother Osiris,
the god who ruled all of Egypt
and had brought prosperity to everyone.
Set announced a game—
whoever could fit perfectly in the chest
could have it as a gift.
One by one, the guests clambered in,
but no one fit.
Finally, it was Osiris’s turn.
As he lay down, everyone could see
it was a perfect fit—
another win for the god
who could do no wrong.
Then Set slammed the lid down
with Osiris still inside, sealed it shut,
and tossed it into the Nile.
The chest was a coffin.
Set had constructed it specifically
to trap his brother
and planned the party to lure him into it.
Set had long been jealous
of his brother’s successful reign,
and hoped to replace
him as the ruler of all Egypt.
The Nile bore the coffin out to sea
and it drifted for many days
before washing ashore near Byblos,
where a great cedar grew around it.
The essence of the god within
gave the tree a divine aura,
and when the king of Byblos noticed it,
he ordered the tree cut down
and brought to his palace.
Unbeknownst to him,
the coffin containing Egypt’s
most powerful god was still inside.
Set’s victory seemed complete,
but he hadn’t counted on his sisters.
Set’s wife Nephtys was also his sister,
while their other sister,
the goddess Isis,
was married to their brother Osiris.
Isis was determined to find Osiris,
and enlisted Nephtys’s help
behind Set’s back.
The two sisters took the shape
of falcons and travelled far and wide.
Some children who had seen
the coffin float by
pointed them to the palace of Byblos.
Isis adopted a new disguise
and approached the palace.
The queen was so charmed
by the disguised goddess
that she entrusted her
with nursing the baby prince.
Isis decided to make the child immortal
by bathing him in flame.
When the horrified queen
came upon this scene,
Isis revealed herself
and demanded the tree.
When she cut the coffin from the trunk
and opened it,
Osiris was dead inside.
Weeping, she carried his body
back to Egypt and hid it in a swamp,
while she set off in search
of a means of resurrecting him.
But while she was gone,
Set found the body
and cut it into many pieces,
scattering them throughout Egypt.
Isis had lost Osiris for the second time,
but she did not give up.
She searched all over the land,
traveling in a boat of papyrus.
One by one, she tracked down
the parts
of her husband’s dismembered body
in every province of Egypt,
holding a funeral for each piece.
At long last, she had recovered
every piece but one—
his penis,
which a fish in the Nile had eaten.
Working with what she had, Isis
reconstructed and revived her husband.
But without his penis,
Osiris was incomplete.
He could not remain among the living,
could not return to his old position
as ruler of Egypt.
Instead, he would have to rule over Duat,
the realm of the dead.
Before he went, though, he and Isis
conceived a son to bear Osiris’s legacy—
and one day, avenge him.
كانت وليمة لم تشهد مصر مثلها من قبل.
الإله المحارب سيت وزوجته الآلهة نفتيس،
زيّنا قاعة بتكاليفٍ باهضة
من أجل هذه المناسبة،
ووضعا صندوقاً خشبياً جميلاً في المنتصف،
قاما بدعوة جميع الآلهة المهمين
وعشرات من الآلهة الأقل أهمية،
والملوك الأجانب.
لكن لم يُسبّب أحد ضجة كبيرة
مثل أوزيريس الأخ الأكبر لسيت ونفتيس،
الإله الذي حكم مصر كلها
وجلب الرخاء للجميع.
أعلن سيت عن لعبة،
من يستطيع أن يتّسع في الصندوق بشكل مثالي
يمكنه الحصول عليه كهدية.
واحد تلو الآخر، تسلّق الضيوف
ولكن لم يصلح أحد منهم.
وأخيراً، كان دور أوزيرس.
بينما كان يستلقي، أدرك الجميع أنه ملائم،
فوز آخر للإله الذي لا يُخطئ.
ثم أغلق سيت غطاء الصندوق بإحكام
بينما كان أوزيريس بداخله وقفله،
وألقاه في نهر النيل.
كان الصندوق تابوتاً.
قد بناه سيت خصيصاً للإيقاع بأخيه
وخطّط للحفلة لاستدراجه.
كان سيت يغار من حكم أخيه الناجح
منذ فترة طويلة،
وكان يأمل أن يحلَّ محله كحاكم
على مصر بأكملها.
حمل النهر التابوت إلى البحر
وانجرف لعدة أيام
قبل أن يصل إلى الشاطئ بالقرب من بيبلوس،
حيث نمت شجرة أرز كبيرة حوله.
جوهر الإله الذي بداخله
أعطى الشجرة هالة مقدسة،
وعندما لاحظها ملك بيبلوس،
أمر بقطع الشجرة وإحضارها إلى قصره.
دون أن يعلم،
أن التابوت يحتوي على أقوى إله في مصر
والذي كان لا يزال في الداخل.
بدا انتصار سيت مكتملاً،
ولكنه لم يضع أخواته في الحسبان.
كانت زوجة ست أخته أيضاً،
بينما أختهم الأخرى، الآلهة أيزيس،
متزوجة من أخيها أوزيريس.
كانت أيزيس عازمة على إيجاد أوزيريس،
وذلك بمساعدة نفيتيس دون علم سيت.
اتخذت الشقيقتان شكل الصقور
وسافرتا إلى مناطق عديدة.
بعض الأطفال ممن رأوا التابوت يطفو بقربهم
أشاروا إلى موقع قصر بيبلوس.
تنكّرت أيزيس واتجهت نحو القصر.
كانت الملكة مفتنونة بالآلهة المُتنكرة
لدرجة أنها ائتمنتها
على رعاية الأمير الصغير.
قررت أيزيس أن تجعل الطفل خالداً
بتحميمه في اللهب.
عندما جاءت الملكة خائفةً جراء ذلك المشهد،
كشفت أيزيس عن نفسها وطالبت بأخذ بالشجرة.
عندما قطعت التابوت من الجذع وفتحته،
كان أوزيريس بداخله ميتاً.
أرجعت جثمانه إلى مصر مُنتحبةً
وأخفته في مستنقع،
بينما انطلقت باحثةً
عن طريقة لإعادة إحيائه.
لكن بينما كانت غائبة،
وجد سيت الجثمان وقطّعه قطعاً عديدة،
ورماها في جميع أنحاء مصر.
فقدت أيزيس أوزيرس مجدداً، لكنها لم تستسلم.
بحثت في جميع أنحاء الأرض،
مسافرةً في قارب مصنوع من البردي.
واحدة تلو الأخرى، تعقّبت أجزاء
جثة زوجها المقطعة في كل مقاطعة في مصر،
مُقيمةً جنازة لكل قطعة.
وأخيراً، استعادت كل القطع عدا واحدة،
وهي قضيبه، والذي التهمته سمكة في النيل.
وبالعمل على الأجزاء التي امتلكتها،
تمكّنت أيزيس من إعادة بناء وإحياء زوجها.
ولكن دون قضيبه، لم يكن أوزيرس مكتملاً.
لم يتمكن من البقاء بين الأحياء،
ولم يتمكن من العودة
إلى منصبه القديم كحاكم لمصر.
بدلاً من ذلك، كان عليه أن يحكم "دوات"،
عالم الأموات.
وقبل ذهابه، حملت أيزيس بابنه
ليحمل إرث أوزيرس،
ولينتقم له يوماً ما.
Било празник, какъвто Египет
не бил виждал досега.
Богът-войн Сет и съпругата му,
богинята Нефтида,
украсили екстравагантна зала
за случая,
с красив дървен сандък
като централен елемент.
Те поканили всички най-важни богове,
десетки по-маловажни божества,
и чуждестранни владетели.
Но никой не бил приветстван така бурно,
както най-големият брат на Нефтида Озирис,
богът управлявал цял Египет
и донесъл просперитет на всички.
Сет обявил игра -
който успее да се побере идеално в
сандъка, може да го вземе като подарък.
Един по един гостите се опитвали,
но никой не се побирал.
Накрая, бил ред на Озирис.
Лягайки, всички видели, че се
побира идеално -
още една победа за бога, който не
можел да направи нищо грешно.
След това Сет затръшнал капака,
с Озирис все още вътре, заключил го,
и го хвърлил в Нил.
Сандъкът всъщност бил ковчег.
Сет го конструирал специално, за
да хване брат си в капан
и планирал празненството,
за да го примами в него.
Сет отдавна завиждал на брат си за
успешното управление
и се надявал да го измести като
владетел на цял Египет.
Нил отнесесла ковчега в открито море
и се носел много дни
преди да достигне брега до Библос, където
върху сандъка пораснал голям кедър.
Вътрешната същност на бога
дала на дървото божествена аура,
и когато царят на Библос го забелязал,
наредил дървото да бъде отсечено и да го
занесат в неговия палат.
Неизвестно за него,
ковчегът с най-могъщия бог на Египет
все още бил вътре.
Победата на Сет изглеждала пълна,
но той не бил взел предвид сестрите си.
Съпругата на Сет, Нефтида,
е и негова сестра,
докато другата им сестра,
богинята Изида,
е омъжена за брат им Озирис.
Изида е решена да намери Озирис,
и привлякла Нефтида на своя страна
зад гърба на Сет.
Двете сестри се преобразили в соколи
и летели на длъж и на шир.
Няколко деца, които видели
ковчегът да се носи по вода,
ги насочили към двореца на Библос.
Изида се преобразила отново
и отишла в двореца.
Кралицата била толкова очарована
от предрешената богиня,
че ѝ се доверила с
кърмене на бебето принц.
Изида решила да направи детето безсмъртно
като го изкъпе в пламъци.
Когато ужасената царица видяла сцената,
Изида се разкрила и
настояла да получи дървото.
Когато изрязали ковчега от ствола
и го отворили,
Озирис бил мъртъв.
Плачейки, тя пренесла тялото му
обратно в Египет и го скрила в блато,
докато издирвала начини да го съживи.
Но докато я нямало,
Сет открил тялото и го
нарязал на много парчета,
разпръсквайки ги из цял Египет.
Изида изгубила Озирис за втори път,
но не се отказала.
Тя търсела по цялата земя,
пътувайки с лодка от папирус.
Една по една, тя намирала частите
от разчлененото тяло на съпруга си
във всяка провинция на Египет,
провеждайки погребение за всяко парче.
Най-сетне възстановила
всяко парче, освен едно -
неговият пенис,
който бил изяден от риба в Нил.
Работейки с това, което има, Изида
съединила и съживила съпруга си.
Но без неговия пенис,
Озирис бил незавършен.
Не можел да остане сред живите,
не можел да се завърне като
владетел на Египет.
Вместо това, той трябвало да управлява
Дуат, царството на мъртвите.
Но преди това, той и Изида заченали син,
който да носи наследството на Озирис -
и един ден, да отмъсти за него.
هەرگیز میسر خوان و ئاهەنگی وای
بەخۆیەوە نەبینی بوو.
خوای جەنگ سێت و هاوژینەکەی
خودای مێینە نێفتیس،
زیاد لە پێویست هۆڵەکەیان
بۆ بۆنەکە ڕازاندەوە،
لەگەڵ سندوقێکی تەختەی جوان
لە ناوەڕاستی هۆڵەکە.
گرینگترین خوداکان و لەگەڵ
کەمێک لە خودایۆکەکان بانگێشت کرابوون
و شا بێگانەکان.
بەڵام هیچ کەس وەکو ئۆسایرس برا گەورەکەی
سێت و نێفتیس چاوی لەسەرنەبوو،
ئۆسایریس فەرمانڕەوای هەموو میسری دەکرد
و خۆشبەختی و سەرکەوتنی بۆ هەموو کەس هێنابو
سێت پێشنیاری یارییەکی کرد-
ههركهسێك
بە تەواوەتی و ڕێکی لە سندوقەکە جێگای
بێتەوە ئەو سندوقەکە بە دیاری وەردەگرێت.
یەک لە دوایەک مێوانەکان چوونە ناو سندوقەکە
بەڵام بۆ کەسیان گونجاو نەبوو.
لەکۆتاییەکەی، سەرەی ئۆسایریس هات.
هەرکە لەناو سندوقەکە ڕاکشا، هەموویان
بینیان سندوقەکە بۆ ئۆسایریس گونجاوە-
بردنەوەیەکی دیکە بۆ خودایەکە
کە ناتوانێت هەڵە بکات.
دواتر سێت خێرا سەری سندوقەکەی داخست کە
ئۆسایریسی لەناو دایە، و قوفڵی کرد،
و فڕێیدایە ناو ڕووباری نیل.
سندوقەکە تابووتێک بوو.
سێت بە تایبەت درستی کردبوو تا
برایەکەی بخاتە ناوی.
و ئاهەنگەکەی بەکارهێنا
تا بیخاتە تەڵەکەوە.
سێت هەر لە کۆنەوە بەغیلی بە سەرکەوتنی
برایەکەی دەبرد،
و هیوای دەخواست شوێنی ئەو بگرێتەوە
وەک فەرمانڕەوای میسر.
ڕووباری نیل تابوتەکەی بە دەریا گەیاند و
و بۆ چەند ڕۆژێک لە ناو ئاو بوو
پێش ئەوەی لە کەنارێکی نزیک بیبڵۆس لەنگەر
بگرێت، لەو شوێنەی دارئەرزێکی مەزنی لێیە.
کرۆکی خودای لەناوە
خەڵاتێکی خودای بە دارەکە بەخشی،
و کاتێک پادشا بیبڵۆس تێبینی دارەکەی کرد،
فەرمانی دا دارەکە ببڕنەوە و
بۆ کۆشکەکەی بهێنن.
بێ ئەوەی بزانێت
ئۆسایریس لە ناو دارەکەیە،
تابووتەکە بەهێزترین خودای میسری تێدایە.
وادەردەکەوت سێت سەرکەوتوو بوو، بەڵام
هیچ درکی بە ویستی خوشکەکانی نەکردبوو،
هاوژینی سێت نێفتیس خوشکی ئۆسایریسە،
لەکاتێک دا خوشکەکەی
دیکەیان، خودای مێینە ئایسس،
هاوسەرگیری لەگەڵ برایەکەیان
ئۆسایریس کردوە.
ئایسیس بڕیاریدا ئۆسایریس بدۆزێتەوە،
و بە یارمەتی نێفیتسس بەبێ ئاگای سێت.
دوو خوشکەکە خۆیان خستە سەر شێوەی هەڵۆ
و دەستیان بە گەشتێکی دوور و فراوان کرد.
هەندێک منداڵان کە تابووتەکەیان
بەسەر ئاوەوە بینی بوو
بۆ لای کۆشکی بیبڵۆس ڕێنوێنیان کردن.
ئایسس شێوەی خۆیگۆڕی و
بە کۆشکەکە گەیشت.
شاژن زۆر کەیفی بە جلوبەرگی و
جوانی خودا ئایسس هات
کەوا متمانەی پێکرد تا ئاگاداری شازادە بێت.
ئایسس بڕیاریدا نەمری بە منداڵەکە ببەخشێت
بە شوشتنی لە گڕی ئاگردا.
کاتێک شاژنە تۆقیەوەکە بەسەر
ئەو دیمەنە داهات،
ئایسس خۆی ئاشکرا کرد و داوای دارەکەی کرد.
کاتێک ئایسس تابووتەکەی لە دارەکە دەرهێنا و
کردیەوە،
بینی ئۆسایریس لەناو تابووتەکە مردووە.
بە گریانەوە بۆ میسر گەڕایەوە و
لە زەلکاوێک شاردیەوە،
لەکاتێکدا ئایسس بە دوای واتای
زیندوکردنەوەی دەگەڕا.
بەڵام لەو کاتەیا ئەو ڕۆشبوو،
سێت لاشەکەی دۆزیەوە و
پارچە پارچەی کرد،
پارچەکانی بە میسردا بڵاوکردهوە.
بۆ جاری دووەم ئایسس ئۆسایریسی لە دەستدا،
بەڵام ئەو کۆڵی نەدا.
هەموو زەوییەکان گەڕا و
بە بەلەمی پەپایرەس گەشتی کرد.
دانە بە دانە، شوێن پارچەکانی لەشی
ئۆسایریس دەکەوت
پارچەکانی لەشی هاوژینەکەی لە
هەموو هەرێمەکانی میسر بوو.
بۆ هەر پارچەیەکیان شیوەنی دەگێڕا
ماوەیەکی پێچوو، هەموو پارچەکانی
جگە لە ئەندامی نێرینەی چاک کردووە -
کەوا ماسیەک لە ڕووباری نیل خواردبووی.
ئایسس توانی دووبارە مێردەکەی دروست بکاتەوە
و چاکی بکاتەوە.
بەڵام بەبێ ئەندامی نێرینەی.
ئۆسایریس نەقسی هەبوو.
نەیدەتوانی لە نێو زیندوەکان بمێنێتەوە.
و نەیدەتوانی بۆ شوێنەکەی پێشوی بگەڕێتەوە
کە فەرمانڕەوەی میسر بوو.
لەجیاتی ئەوە، پێویستە فەرمانڕەوەی
دووات بکات، شانشینی مردووەکان.
پێش ئەوەی ئۆسایرس بڕوات، ئایسس بە کوڕێک
دووگیان بوو تا ببێت بە میراتگری ئۆسایریس-
و ڕۆژێک تۆڵەی دەسێنێتەوە.
Fue un festín sin igual en Egipto.
El dios guerrero Set
y su esposa la diosa Neftis
decoraron un salón de forma
extravagante para la ocasión,
y colocaron en el centro
un bello cofre de madera.
Invitaron a todos los dioses ilustres,
a decenas de deidades menores
y a monarcas extranjeros.
Pero ninguno causó tanto revuelo
como el hermano mayor
de Set y Neftis, Osiris,
el dios que gobernaba Egipto
y traía prosperidad a todo el territorio.
Set propuso un juego:
quien cupiera perfectamente en el cofre
se lo quedaría como regalo.
Uno tras otro los invitados intentaron
entrar al cofre, pero ninguno cabía.
Finalmente llegó el turno de Osiris.
En cuanto se recostó,
todos vieron que cabía perfectamente:
otra victoria para el dios
a quien nada le salía mal.
Entonces Set cerró de golpe la tapa,
encerró a Osiris dentro
y arrojó el cofre al Nilo.
El cofre era un sarcófago.
Set lo había construido especialmente
para atrapar a su hermano
y el objetivo del festín
era usarlo como señuelo.
Set llevaba tiempo sintiendo celos
del exitoso reino de su hermano,
y pretendía reemplazarlo
como gobernante de todo Egipto.
El Nilo condujo el cofre hacia el mar,
donde flotó a la deriva por varios días
hasta encallar cerca
de las costas de Biblos,
donde un gran cedro creció a su alrededor.
La esencia del dios
dio al árbol un aura divina,
y cuando el rey de Biblos lo notó
ordenó que talaran el árbol
y lo llevasen al palacio.
Él no lo sabía,
pero el árbol aún contenía el cofre
con el dios más poderoso de Egipto.
La victoria de Set parecía absoluta,
pero no había tenido en cuenta
a sus hermanas.
Neftis, la esposa de Set,
era también su hermana;
y su otra hermana, la diosa Isis,
estaba casada con su hermano Osiris.
Isis estaba decidida a encontrar a Osiris
y convenció a Neftis
de ayudarla a espaldas de Set.
Las dos hermanas adoptaron la forma
de halcones y viajaron por todo Egipto.
Unos niños que habían visto
el cofre flotando cerca
les señalaron el palacio de Biblos.
Isis cambió de disfraz
y se dirigió al palacio.
La reina estuvo tan encantada
con el disfraz de la diosa
que le confió el cuidado
de su bebé, el príncipe.
Isis decidió conceder al niño
la inmortalidad al bañarlo en llamas.
Cuando la reina observó
aterrorizada esta escena,
Isis se mostró como deidad
y exigió que le entregaran el árbol.
Tras extraer el cofre del árbol,
lo abrió pero Osiris ya estaba muerto.
Con tristeza, llevó el cuerpo a Egipto
y lo ocultó en un pantano,
mientras ella buscaba
los medios para resucitarlo.
Pero entonces Set encontró
el cuerpo y lo cortó en pedazos
que desperdigó por todo Egipto.
Isis había perdido a Osiris
por segunda vez, pero no desistió.
Buscó por todo el territorio
en una balsa de papiro.
Una por una, localizó todas las partes
del cuerpo desmembrado de su esposo,
dispersas por las provincias de Egipto.
Hizo un funeral para cada una de ellas.
Finalmente, consiguió reunir
todas las partes excepto una:
su pene, que había sido devorado
por un pez del Nilo.
Con lo que tenía, Isis reconstruyó
y revivió a su marido.
Pero sin su pene,
Osiris estaba incompleto.
No podía permanecer entre los vivos,
ni retomar su antigua posición
como gobernante de Egipto.
Ahora gobernaría Duat,
el reino de los muertos.
Aunque antes de irse, concibió
un hijo que continuaría su legado
y, llegado el día, lo vengaría.
Ce fut un banquet inégalé
dans toute l'Égypte.
Le dieu guerrier Seth et sa femme,
la déesse Nephtys,
avaient décoré un hall avec ostentation
pour cette occasion.
Au centre de la pièce se trouvait
un magnifique sarcophage.
Ils invitèrent tous les dieux importants,
les dizaines de dieux inférieurs
et les monarques étrangers.
Mais nul ne provoqua
autant de remous qu'Osiris,
le frère aîné de Seth et Nephtys,
le dieu qui régnait sur toute l'Égypte
et qui avait apporté la prospérité.
Seth annonça les règles du jeu :
la personne qui pouvait se coucher
le plus à l'aise dans le sarcophage
le recevrait en cadeau.
Les invités s'y couchèrent un par un
sans qu'aucun n'y soit au confort.
Le tour d'Osiris arriva enfin.
Quand il fut couché, il apparut clairement
que c'était parfait pour lui ;
une nouvelle victoire pour le dieu
qui ne pouvait pas nuire.
Mais Seth ferma le couvercle
sur Osiris, le scella
et le jeta dans le Nil.
Ce sarcophage était bien un cercueil.
Seth l'avait conçu spécialement
pour y piéger son frère
et avait prémédité un banquet
pour l'y attirer.
Seth était jaloux de la réussite du règne
de son frère depuis longtemps.
Il espérait le remplacer
à la tête de l'Égypte.
Les flots du Nil emportèrent le sarcophage
vers la mer où il dériva
avant d'arriver sur les rives de Byblos
où un grand cèdre poussa autour de lui.
L'essence divine coula dans la sève
du cèdre, lui conférant une aura divine
et quand le roi de Byblos le remarqua,
il ordonna qu'on le coupe et l'emmène
dans son palais.
Il ignorait toutefois
que le sarcophage contenait
le dieu le plus puissant d'Égypte.
La victoire de Seth semblait complète
mais c'était sans compter sur ses sœurs.
L'épouse de Seth, Nephtys,
était aussi sa sœur
alors que son autre sœur,
la déesse Isis,
était l'épouse de leur frère, Osiris.
Isis était déterminée à trouver Osiris
et elle convainquit Nephtys de l'aider
à l'insu de Seth.
Les deux sœurs prirent
l'apparence d'un faucon
et voyagèrent
dans des contrées lointaines.
Des enfants qui avaient aperçu
le sarcophage flotter
leur indiquèrent le palais de Byblos.
Isis adopta une nouvelle apparence
et s'approcha du palais.
La reine fut si charmée
par la déesse déguisée
qu'elle lui confia les soins
de son enfant, le prince.
Isis décida de le rendre immortel
en le baignant dans une flamme.
Quand la reine horrifiée
arriva sur la scène de cet acte,
Isis révéla son apparence réelle
et exigea l'arbre.
Quand le sarcophage fut désincarcéré
du tronc et ouvert,
Osiris était à l'intérieur, mort.
Pleurant, elle ramena son corps en Égypte
et le cacha dans un marécage
pendant qu'elle cherchait
un moyen de le ressusciter.
Mais pendant son absence,
Seth trouva le corps
et le découpa en morceaux
avant de les disperser
dans toute l'Égypte.
Isis venait de perdre Osiris une deuxième
fois mais elle n'abandonna pas.
Elle fouilla tout le pays
en navigant sur un bateau en papyrus.
Elle retrouva chaque lambeau un à un
du corps démembré de son mari
dans toutes les provinces d'Égypte
et organisa des funérailles
pour chaque lambeau.
Finalement, elle retrouva
tous les morceaux, sauf un :
son pénis, qu'un poisson
du Nil avait dévoré.
Isis reconstruisit et réanima son mari
au départ des lambeaux retrouvés.
Mais sans son pénis,
Osiris était incomplet.
Il ne pouvait plus rester
parmi les vivants
ni reprendre son ancienne position
de souverain de l'Égypte.
À la place, il allait devoir régner
sur Douât, le royaume des morts.
Avant son départ toutefois, Osiris et Isis
conçurent un fils qui reçut son héritage
et qui un jour, allait le venger.
Soha nem látott ünnepet ültek Egyiptomban.
Széth, a harcos isten
és felesége, Nephtüsz istennő
egy hatalmas csarnokot díszítettek fel
erre az alkalomra,
és egy gyönyörű faládát helyeztek középre.
Meghívták a legfontosabb isteneket,
és számos kisebb istenséget,
valamint külföldi uralkodókat is.
De senki sem okozott akkora felbolydulást,
mint Széth és Nephtüsz bátyja, Ozirisz,
az isten, aki egész Egyiptomot uralta,
és mindenki számára jólétet hozott.
Széth kitalált egy játékot –
aki tökéletesen belefér a ládába,
az megkapja azt ajándékba.
A vendégek egyesével belemásztak,
de senki nem fért bele.
Végül Ozirisz került sorra.
Amint lefeküdt, mindenki láthatta,
hogy tökéletesen beleillett –
újabb győzelem az isten számára,
aki sosem hibázott.
Ezután Széth lecsapta a láda fedelét,
és lelakatolta, bezárva Oziriszt,
majd a Nílusba dobta.
A láda egy koporsó volt.
Széth kifejezetten testvére
csapdába ejtéséhez alkotta meg,
a mulatságot pedig
csapdába ejtésére szervezte.
Széth régóta féltékeny volt
bátyja sikeres uralmára,
és remélte, hogy elfoglalhatja helyét
Egyiptom uralkodójaként.
A koporsó a Níluson sodródott
napokon át a tenger felé,
mielőtt partra vetődött Büblosz közelében,
ahol egy nagy cédrus nőtt köré.
Az isten esszenciája
isteni aurát adott a fának,
és amikor Büblosz királya észrevette ezt,
megparancsolta, hogy vágják ki a fát,
és vigyék a palotájába.
Nem tudta,
hogy az Egyiptom leghatalmasabb istenét
tartalmazó koporsó még mindig benne volt.
Széth győzelme teljesnek tűnt,
de nem számolt a nővéreivel.
Széth felesége, Nephtüsz
egyben a húga is volt,
míg másik nővérük, Ízisz istennő,
Ozirisz bátyjukhoz ment feleségül.
Ízisz elhatározta,
hogy megtalálja Oziriszt,
ezért Széth háta mögött
Nepthüsz segítségét kérte.
A két nővér sólyommá változott,
és mindenhova elrepültek.
Néhány gyerek látta elúszni a koporsót,
és a bübloszi palota felé
irányították őket.
Ízisz új álruhát öltött,
és megközelítette a palotát.
Az álruhás istennő
annyira elbájolta a királynőt,
hogy az rábízta
a csecsemő herceg gondozását.
Ízisz úgy döntött, tűzben fürdeti meg
a gyereket, hogy halhatatlanná tegye.
Amikor a királynő elborzadva látta ezt,
Ízisz felfedte magát, és követelte a fát.
Mikor kivágta a koporsót a törzsből,
és kinyitotta,
Ozirisz már halott volt belül.
Sírva vitte vissza a testét Egyiptomba,
ahol elrejtette egy mocsárban,
majd elindult keresni egy módot arra,
hogy feltámaszthassa.
De amíg távol volt,
Széth megtalálta a testet és feldarabolta,
majd szétszórta a darabokat Egyiptomban.
Ízisz már másodszor
veszítette el Oziriszt, de nem adta fel.
Egy papirusz csónakban utazva
végigkutatta a vidéket.
Egyesével kutatta fel
férje szétdarabolt testének darabjait
Egyiptom minden tartományában,
és temetést rendezett
minden egyes darabnak.
Végre valahára minden darabot
visszaszerzett, egy kivételével –
a péniszét megette a Nílus egyik hala.
Azzal dolgozott, amije volt,
újraalkotta és felélesztette férjét.
De pénisze nélkül Ozirisz nem volt teljes.
Nem maradhatott az élők között,
és nem tudott visszatérni régi posztjára
Egyiptom uralkodójaként.
Ehelyett Duat, a holtak birodalma
felett kellett uralkodnia.
Mielőtt elment, Ízisszel fiút nemzettek,
hogy továbbvigye Ozirisz örökségét –
és egy napon megbosszulja őt.
Itu bagaikan pesta yang belum pernah
dilihat Mesir sebelumnya.
Dewa Perang, Set,
dan istrinya, Dewi Nephtys,
menghias aula yang mewah
untuk kesempatan tersebut,
dengan peti kayu yang indah
sebagai pusat perhatian.
Mereka mengundang semua dewa terpenting,
lusinan dewa di bawahnya,
dan raja-raja asing.
Namun tak ada yang menimbulkan kehebohan
sebesar kakak Set dan Nephtys, Osiris,
dewa yang memerintah seluruh Mesir dan
telah membawa kemakmuran bagi semua orang.
Set mengadakan sebuah permainan—
barang siapa muat di dalam peti dengan
sempurna, bisa memilikinya sebagai hadiah.
Satu per satu para tamu masuk ke dalam
peti, tetapi tak seorang pun yang muat.
Akhirnya, giliran Osiris.
Saat ia berbaring, semua orang bisa
melihat ukurannya sangat pas—
kemenangan lain bagi sang dewa
yang tak pernah salah.
Lalu Set membanting penutupnya walau
Osiris masih di dalam, menguncinya,
dan melemparnya ke Sungai Nil.
Peti itu adalah peti mati.
Set telah membuatnya secara khusus
untuk menjebak sang kakak
dan merencanakan pesta itu
untuk memancingnya.
Set telah lama cemburu akan
pemerintahan sukses sang kakak,
dan berharap menggantikannya
sebagai penguasa seluruh Mesir.
Sungai Nil menghanyutkan peti itu ke laut
dan terkatung-katung berhari-hari
sebelum terdampar dekat Byblos, di mana
pohon aras besar tumbuh mengelilinginya.
Intisari dewa di dalamnya
memberi pohon itu aura ilahi,
dan saat Raja Byblos melihatnya,
ia memerintahkan agar pohon itu
ditebang dan dibawa ke istananya.
Yang tak diketahui sang raja,
peti berisi dewa terkuat di Mesir
masih ada di dalamnya.
Kemenangan Set nampak tercapai, tapi
ia tak memperhitungkan para saudarinya.
Istri Set, Nephtys, adalah adiknya juga,
sementara saudari mereka
yang lain, Dewi Isis,
menikah dengan saudara mereka, Osiris.
Isis bertekad untuk menemukan Osiris,
dan mendapat bantuan Nephtys
tanpa sepengetahuan Set.
Kedua saudari itu berubah menjadi
elang dan bepergian ke mana-mana.
Beberapa anak yang pernah melihat
peti mati itu terapung
mengarahkan mereka ke istana Byblos.
Isis mengambil penyamaran baru
dan mendatangi istana.
Sang ratu sangat terpesona oleh
sang dewi yang sedang menyamar,
sehingga ia memercayainya untuk
merawat pangeran yang masih bayi.
Isis memutuskan untuk membuat anak itu
abadi dengan memandikannya dalam api.
Saat ratu yang ketakutan
menjumpai situasi ini,
Isis mengungkapkan siapa dirinya
dan meminta pohon itu.
Saat ia memotong peti mati dari
batang pohon dan membukanya,
Osiris telah meninggal di dalam.
Menangis, ia membawa tubuh Osiris kembali
ke Mesir dan menyembunyikannya di rawa,
sembari mulai mencari cara
untuk membangkitkannya.
Namun saat Isis pergi,
Set menemukan tubuh Osiris dan
memotongnya menjadi banyak bagian,
menyebarkannya ke seluruh penjuru Mesir.
Isis telah kehilangan Osiris untuk kedua
kalinya, tetapi ia tidak menyerah.
Ia mencari ke seluruh negeri, bepergian
menggunakan perahu dari papirus.
Satu per satu, ia menemukan
bagian-bagian
dari tubuh suaminya yang terpotong-potong
di setiap provinsi di Mesir,
menguburkannya satu per satu.
Akhirnya, ia mendapatkan kembali
tiap potongan kecuali satu—
penisnya, yang telah dimakan
oleh seekor ikan di sungai Nil.
Menggunakan yang ada, Isis merekonstruksi
dan menghidupkan kembali suaminya.
Namun tanpa penisnya,
Osiris tak sempurna.
Ia tak bisa tinggal di tengah orang hidup,
tak bisa kembali ke posisi lamanya
sebagai penguasa Mesir.
Sebagai gantinya, ia harus memerintah
Duat, dunia bagi orang yang telah mati.
Sebelum pergi, bagaimanapun, ia dan Isis
mendapatkan seorang putra sebagai pewaris—
dan suatu saat nanti,
akan membalaskan dendamnya.
Era il banchetto più sontuoso
che l'Egitto avesse mai visto.
Il dio guerriero Seth
e la sua sposa, la dea Nefti,
avevano adornato
un meraviglioso salone per l'evento
al cui centro avevano posto
un magnifico sarcofago di legno.
Avevano invitato
tutti gli dèi più importanti,
numerose divinità minori
e sovrani stranieri.
Ma nessuno creò tanto scalpore
quanto il fratello maggiore
di Seth e Nefti, Osiride,
il dio che governava l'Egitto
e aveva donato prosperità a tutti.
Seth lanciò una sfida:
avrebbe donato il sarcofago
a chi ci fosse entrato perfettamente.
Gli ospiti si accalcarono per provare,
ma nessuno ebbe successo.
Infine toccò a Osiride.
Non appena si adagiò, tutti videro
che ci entrava perfettamente.
L'ennesima vittoria del dio
che non poteva sbagliare mai.
Allora Seth chiuse di colpo il coperchio,
lo sigillò con Osiride all'interno
e lo gettò nel Nilo.
Il sarcofago era una bara.
Seth l'aveva costruito apposta
per intrappolare il fratello
e aveva organizzato il banchetto
per attirarlo con l'inganno.
Seth era sempre stato invidioso
del glorioso dominio del fratello
e sperava di prendere il suo posto
come sovrano d'Egitto.
Il Nilo trasportò la bara fino al mare
dove rimase per giorni alla deriva,
prima di approdare vicino Biblo,
dove un enorme cedro le crebbe intorno.
Lo spirito del dio
conferì all'albero un'aura divina
e quando il re di Biblo se ne accorse,
ordinò di tagliarlo
e di trasportarlo al palazzo reale.
A sua insaputa,
il più potente dio egizio
era intrappolato all'interno del tronco.
Il trionfo di Seth sembrava ormai certo,
ma non aveva considerato le sue sorelle.
Nefti, la sposa di Seth,
era anche sua sorella,
mentre l'altra sorella, la dea Iside,
era la moglie di loro fratello Osiride.
Iside era determinata a trovare Osiride,
e assoldò Nefti all'insaputa di Seth.
Le sorelle si trasformarono in falchi
e viaggiarono in lungo e in largo.
Alcuni bambini che avevano visto
la bara galleggiare fino a riva,
le indirizzarono
al palazzo reale di Biblo.
Iside assunse nuove sembianze
e si avviò verso il palazzo.
La regina era così affascinata
dalla dea sotto mentite spoglie
da affidarle la cura del neonato principe.
Iside volle rendere il bimbo immortale
con un bagno nelle fiamme ardenti.
Quando la regina, sgomenta, vide la scena,
Iside rivelò la sua identità
e reclamò l'albero.
Quando aprì la bara
dopo averla estratta dal tronco,
Osiride era morto.
In lacrime, riportò il corpo in Egitto,
lo nascose in una palude
e partì alla ricerca
di un modo per risuscitarlo.
Ma mentre era lontana,
Seth scovò il corpo e lo fece a pezzi,
disperdendoli in tutto l'Egitto.
Iside aveva perso Osiride
per la seconda volta,
ma non si diede per vinta.
Lo cercò ovunque nel regno
a bordo di una barca di papiro.
Una dopo l'altra, rintracciò le parti
del corpo smembrato del marito
in ogni provincia d'Egitto,
e celebrò un funerale per ognuna.
Alla fine, riuscì a ritrovare
tutti i pezzi tranne uno,
il pene, che era stato ingoiato
da un pesce del Nilo.
Operando su quello che aveva,
Iside ricompose e resuscitò il marito.
Ma, senza pene, Osiride era incompleto.
Non poteva restare tra i vivi,
e non gli era concesso riprendere
il suo ruolo come sovrano d'Egitto.
Avrebbe invece regnato sul Duat,
il regno dei morti.
Prima di lasciare il mondo però,
lui e Iside concepirono un figlio
destinato a tramandare
l'eredità di Osiride
e, un giorno, a vendicarlo.
それはエジプトでかつて
見たこともないような饗宴でした
戦の神セトと その妻
女神ネフティスは
この時のために
広間を豪華に飾り立て
中央に美しい木の箱を
据えました
ふたりは主要な神のすべてと
何十という小者の神々や
諸外国の王を招きましたが
誰よりも注目を集めたのは
セトとネフティスの兄オシリスでした
オシリスは エジプト全土を支配し
人々に繁栄をもたらす神です
セトはゲームを提案しました
あの木の箱にピッタリ収まる者がいれば
それを進呈しようと言うのです
客たちは一人一人試してみましたが
誰も合いませんでした
最後にオシリスの番になり
彼が横になると
ピッタリなのが誰の目にも明らかでした
完全無欠の神が
また勝利したのです
セトは まだオシリスが中にいる
箱の蓋を閉めて封をすると
ナイル川に投げ込みました
箱は棺だったのです
セトは兄を罠にかけるために
それを作り
おびき出すために
宴を催したのでした
セトは兄の好調な治世を妬み
代わりにエジプトの支配者に
なりたいと望んでいたのです
棺はナイル川に海へと運ばれ
何日も漂った末に
ビブロスに近い浜辺に打ち上げられ
その周りに大きなスギの木が生えました
中にいる神のエキスによって
木には神々しいオーラが漂い
それに目を止めたビブロス王は
木を切り倒して
宮殿に運ぶよう命じました
エジプトで最も強い力を持つ神が
棺に納められて中にいることは
知る由もありません
完全にセトが勝利したかに見えましたが
姉妹を抱き込んではいませんでした
セトの妻ネフティスは妹でもあり
もう一人の姉妹の女神イシスは
兄オシリスの妻でした
イシスはオシリスを
見つけ出そうと心に決め
セトには気付かれずに
ネフティスの助けを取り付けました
2人の姉妹は鷹に姿を変えると
遠くまで探しに行きました
流れる棺を目撃した子供たちが
ビブロスの宮殿を
指し示しました
イシスはまた姿を変えると
宮殿に向かいました
変身した女神に
魅せられた女王は
赤ん坊の王子の
世話を委ねました
イシスはその子を不死にするため
炎を浴びさせることにしました
その様子に恐れ慄いた女王に
イシスは真の姿を現し
木を渡すように言いました
棺を幹から切り出して
開けてみると
オシリスが中で死んでいました
泣きながら遺体をエジプトに持ち帰ると
沼地に隠し
蘇らせる方法を
探しに行きました
イシスが去った後
遺体を見つけたセトは
切り刻んでエジプト中に
バラまきました
イシスは再びオシリスを失いましたが
諦めはしませんでした
パピルスで作った船に乗って
国中を探し回り
1つずつ バラバラになった夫の体を
エジプト各地で見つけ出し
それぞれ弔いをしました
長い時をかけて
ひとつを除きすべてを見つけましたが
ペニスだけはナイル川の魚に
食べられていました
集めたものから イシスは夫を復元して
蘇らせましたが
ペニスのないオシリスは
不完全でした
生者の間に留まることも
エジプトの支配者の地位に
戻ることもできず
代わりに死者の国のドゥアトを
治めることになりました
しかしオシリスが去る前に
イシスは子供を身ごもっており
その子がオシリスの後を継ぎ
やがて仇を取ることになります
هەرگیز میسر خوان و ئاهەنگی وای
بەخۆیەوە نەبینی بوو.
خوای جەنگ سێت و هاوژینەکەی
خودای مێنە نەێفتیس،
زیاد لە پێویست هۆڵەکەیان
بۆ بۆنەکە ڕازاندەوە،
لەگەڵ سندوقێکی تەختەی جوان
لە ناوەڕاستی هۆڵەکە.
گرینگترین خوداکان و لەگەڵ
کەمێک لە خودایۆکەکان بانگێشت کرابوون
و شا بێگانەکان.
بەڵام هیچ کەس وەکو ئۆسایرس برا گەورەکەی
سێت و نێفتیسسس چاوی لەسەرنەبوو،
ئۆسایریس فەرمانڕەوای هەموو میسری دەکرد
و خۆشبەختی و سەرکەوتنی بۆ هەموو کەس هێنابوو.
سێت پێشنیاری یارییەکی کرد-
هەرکەسێک بە تەواوەتی و ڕێک و پێک لە سندوقەکە
جێگای بێتەوە ئەو سندوقەکە بە دیاری وەردەگرێت.
یەک لە دوایەک مێوانەکان چوونەناو سندوقەکە
بەڵام بۆ کەسیان گونجاو نەبوو.
لەکۆتاییەکەی، سەرەی ئۆسایریس هات.
هەرکە لەناو سندوقەکە ڕاکشا، هەموویان
بینیان سندوقەکە بۆ ئۆسایریس گونجاوە-
بردنەوەیەکی دیکە بۆ خودایەکە
کە ناتوانێت هەڵە بکات.
دواتر سێت خێرا سەری سندوقەکەی داخست کە
ئۆسایریس لەناو دایە، و قوفڵی کرد،
و فڕێیدایە ناو ڕووباری نیل.
سندوقەکە تابووتێک بوو.
سێت بە تایبەت درستی کردبوو تا
برایەکە بخاتە ناوی.
و ئاهەنگەکەی بەکارهێنانا
تا بیخاتە تەڵەکەوە.
سێت هەر لە کۆنەوە بە غیلی بە سەرکەوتنی
برایەکەی دەبرد،
و هیوای دەخواست شوێنی ئەو بگرێتەوە
وەک فەرمانڕەوای میسر.
ڕووباری نیل تابوتەکەی بە دەریا گەیاند و
و بۆ چەند ڕۆژێک لە ناو ئاو بوو
پێش ئەوەی لە کەنارێکی نزیک بیبڵۆس لەنگەر
بگرێت، لەو شوێنەی دارئەرزێکی مەزنی لێییە.
کرۆکی خودای لەناوە
خەڵاتێکی خودای بە دارەکە بەخشی،
و کاتێک پادشا بیبڵۆس تێبینی دارەکەی کرد،
فەرمان دا دارەکە ببڕنەوە و
بۆ کۆشکەکەی بهێنن.
بێ ئەوەی بزانیت
ئۆسایریس لە ناو دارەکەیە،
تابووتەکە بەهێزترین خودای میسری تێدایە.
وادەردەکەوت سێت سەرکەوتوو بوو، بەڵام
هیچ درکی بە ویستی خووشکەکانی نەکردبوو،
هاوژینی سێت نێفتیس خوشکی ئۆسایریسە،
لەکاتێک دا خوشکەکەی
دیکەیان، خودای مێنە ئایسس،
هاوسەرگیری لەگەڵ برایەکەیان
ئۆسایریس کردوە.
ئایسیس بڕیاریدا ئۆسایریس بدۆزێتەوە،
و بە یارمەتی نێفیتسس بەبێ ئاگای سێت.
دووخوشکەکە خۆیان خستە سەر شێوەی هەڵۆ
و دەستیان بە گەشتێکی دوور و فراوان کرد.
هەندێک منداڵان کە تابووتەکەیان
بەسەر ئاوەوە بینی بوو
بۆ لای کۆشکی بیبڵۆس ڕێنوێنیان کردن.
ئایسس شێوەی خۆیگۆڕی و
بە کۆشکەکە گەیشت.
شاژن زۆر کەیفی بە جلوبەرگی و
جوانی خودا ئایسس هات
کەوا متمانەی پێکرد تا ئاگاداری شازادە بێت.
ئایسس بڕیاریدا نەمری بە منداڵەکە ببەخشێت
بە شوشتنی لە گڕی ئاگردا.
کاتێک شاژنە تۆقیەوەکە بەسەر
ئەو دیمەنە داهات،
ئایسس خۆی ئاشکرا کرد و داوای دارەکەی کرد.
کاتێک ئایسس تابووتەکەی لە دارەکە دەرهێنا و
کردیەوە،
بینی ئۆسایریس لەناو تابووتەکە مردووە.
بە گریانەوە بۆ میسر گەڕایەوە و
لە زەلکاوێک شاردیەوە،
لەکاتێکدا ئایسس بە داوای واتای
زیندوکردنەوەی دەگەڕا.
بەڵام لەو کاتەیا ئەو ڕۆشبوو،
سێت لاشەکە دۆزیەوە و
پارچە پارچەی کرد،
پارچەکانی بە میسردا بڵاوکردوە.
بۆ جاری دووەم ئایسس ئۆسایریسی لە دەستدا،
بەڵام ئەو کۆڵی نەدا.
هەموو زەوییەکان گەڕا و
بە بەلەمی پەپایرەس گەشتی کرد.
دانە بە دانە، شوێن پارچەکانی لەشی
ئۆسایریس دەکەوت
پارچەکانی لەش هاوژینەکەی لە
هەموو هەرێمەکانی میسر بوو.
بۆ هەر پارچەیەکیان شیوەنی دەگێڕا
ماوەیەکی پێچوو، هەموو پارچەکانی
جگە لە ئەندامی نێرینەی چاک کردووە -
کەوا ماسیەک لە ڕووباری نیل خواردبووی.
ئایسس توانی دووبارە مێردەکەی دروست بکاتەوە
و چاکی بکاتەوە.
بەڵام بەبێ ئەندامی نێرینەی.
ئۆسایریس نەقسی هەبوو.
نەیدەتوانی لە نێو زیندوەکان بمێنێتەوە.
و نەیدەتوانی بۆ شوێنەکە پێشوی بگەڕێتەوە
کە فەرمانڕەوەی میسر بوو.
لەجیاتی ئەوە، پێویستە فەرمانڕەوەی
دووات بکات، شانشینی مردووەکان.
پێش ئەوەی بڕوات، ئۆسایریس ئایسس بە کوڕێک
دووگیان بوو تا ببێت بە میراتگری ئۆسایریس-
و ڕۆژێک تۆڵەی دەسێنێتەوە.
To była uczta, jakiej Egipt nie widział.
Wojowniczy bóg Set
i jego żona, bogini Neftyda,
ozdobili na tę okazję ekstrawagancką salę.
Główną ozdobą była
piękna drewniana skrzynia.
Zaprosili najważniejszych
bogów, wielu bożków
i zagranicznych monarchów,
ale nikt nie wywołał takiego poruszenia,
jak starszy brat Seta i Neftydy, Ozyrys,
władca Egiptu, który zapewnił
wszystkim dobrobyt.
Set ogłosił konkurs.
Skrzynię otrzyma ten,
kto się w niej zmieści.
Goście starali wcisnąć się
do środka, ale żadnemu się nie udało.
W końcu przyszła kolej na Ozyrysa.
Kiedy się położył, wszyscy
zobaczyli, że pasuje idealnie.
Kolejna wygrana perfekcyjnego boga.
Kiedy Ozyrys był w środku,
Set zatrzasnął wieko,
szczelnie zamknął i wrzucił go do Nilu.
Skrzynia była trumną.
Set stworzył ją, żeby uwięzić brata
i zaplanował przyjęcie,
żeby go do niej zwabić.
Set od dawna zazdrościł bratu sukcesów
i chciał zająć jego miejsce na tronie.
Nil wyrzucił trumnę do morza,
gdzie dryfowała przez wiele dni,
aż wypłynęła na brzeg niedaleko
Byblos, gdzie wrosła w wielki cedr.
Istota boga dała drzewu boską aurę.
Kiedy król Byblos to zauważył,
rozkazał ściąć drzewo
i przynieść je do pałacu.
Nie wiedział jednak,
że trumna z najpotężniejszym
bogiem Egiptu nadal jest w środku.
Wydawało się, że Set zwyciężył,
ale nie spodziewał się, co zrobią siostry.
Żona Seta, Neftyda, była też jego siostrą,
a ich wspólna siostra, Izyda,
poślubiła brata, Ozyrysa.
Izyda bardzo chciała go odnaleźć
i za plecami Seta poprosiła
Neftydę o pomoc.
Siostry zmieniły się w sokoły
i podróżowały wzdłuż i wszerz.
Dzieci, które widziały
przepływającą trumnę,
skierowały je do pałacu w Byblos.
Izyda zmieniła postać i weszła do pałacu.
Królowa była tak oczarowana
przebraną boginią,
że powierzyła jej opiekę
nad małym księciem.
Izyda chciała unieśmiertelnić księcia,
więc postanowiła wykąpać go w ogniu.
Kiedy przerażona królowa to zobaczyła,
Izyda ujawniła się i zażądała drzewa.
Po wycięciu trumny z pnia otworzyła ją,
ale Ozyrys był martwy.
Płacząc, zaniosła jego ciało
do Egiptu i ukryła je na bagnach.
Zaczęła szukać sposobu
na jego wskrzeszenie.
Kiedy jej nie było,
Set znalazł ciało, pokroił je na kawałki
i rozrzucił po całym Egipcie.
Izyda znów straciła Ozyrysa,
ale się nie poddała.
Przeszukała cały kraj,
podróżując łodzią papirusową.
Odnalazła części
rozczłonkowanego ciała męża
w każdej prowincji Egiptu
i dla każdej z nich odprawiła pogrzeb.
Odzyskała każdą część oprócz jednej.
Penisa, którego zjadła ryba w Nilu.
Izyda złożyła ciało z tego,
co miała, i ożywiła męża.
Jednak bez penisa Ozyrys był niekompletny.
Nie mógł zostać z żywymi
i wrócić do dawnej roli władcy Egiptu.
Miał rządzić Duatem, królestwem zmarłych.
Zanim odszedł, on i Izyda poczęli syna,
żeby przejął dziedzictwo Ozyrysa
i pewnego dnia go pomścił.
Era uma festa como o Egito
nunca tinha visto antes.
O deus guerreiro Set
e a sua esposa, a deusa Néftis,
decoraram um salão extravagante
para a ocasião,
com uma bela arca de madeira
no seu centro.
Convidaram todos os deuses
mais importantes,
dezenas de divindades menores,
e monarcas estrangeiros.
Mas nenhum causou maior agitação
e burburinho do que Osíris,
o irmão mais velho de Set e Néftis,
o deus que governava todo o Egito
e tinha trazido prosperidade para todos.
Set anunciou um jogo
— quem coubesse perfeitamente na arca
recebê-la-ia de presente.
Um a um, os convidados enfiaram-se nela,
mas nenhum cabia.
Finalmente, foi a vez de Osíris.
Quando se deitou,
toda a gente viu que cabia perfeitamente
— outra vitória para o deus
que não podia errar.
Então Set fechou a tampa da arca
com Osíris ainda lá dentro, selou-a,
e atirou-a ao Nilo.
A arca era um caixão.
Set tinha-o mandado construir
especificamente para apanhar o irmão
e planeou a festa para o atrair
para dentro do caixão.
Set há muito que sentia inveja
do reino bem sucedido do irmão
e esperava tomar o seu lugar
como governante de todo o Egito.
O Nilo levou o caixão para o mar
onde ficou à deriva muitos dias
antes de dar à costa perto de Biblos,
onde um grande cedro cresceu à sua volta.
A essência do deus no seu interior
deu à árvore uma aura divina,
e quando o rei de Biblos reparou nisso,
ordenou que a árvore fosse cortada
e levada para o seu palácio.
Mal sabia ele
que o caixão que continha o deus
mais poderoso do Egito
ainda estava no interior.
A vitória de Set parecia completa,
mas ele não contara com as irmãs.
Néftis, a esposa de Set,
era também sua irmã,
e a outra irmã deles, a deusa Ísis,
estava casada com o irmão deles, Osíris.
Ísis estava determinada
em encontrar Osíris,
e conseguiu a ajuda de Néftis,
sem o conhecimento de Set.
As duas irmãs assumiram a forma de falcões
e viajaram para todos os lados.
Algumas crianças que tinham visto
passar o caixão
indicaram-lhes o palácio de Biblos.
Ísis adotou uma nova forma
e aproximou-se do palácio.
A rainha ficou tão encantada
com a deusa disfarçada
que lhe confiou o príncipe bebé
aos seus cuidados, como ama.
Ísis decidiu tornar o bebé imortal
banhando-o nas chamas.
Quando a rainha, horrorizada,
se deparou com esta cena,
Ísis revelou-se e exigiu
que lhe entregassem a árvore.
Quando ela cortou o caixão
do tronco e o abriu,
Osíris estava morto no seu interior.
Em lágrimas, ela levou o seu corpo
de volta para o Egito
e escondeu-o num pântano,
partindo à descoberta
de um meio de o ressuscitar.
Mas, enquanto ela esteve fora,
Set encontrou o corpo
e cortou-o em mil pedaços,
espalhando-os por todo o Egito.
Ísis tinha perdido o esposo
pela segunda vez, mas não iria desistir.
Ela partiu numa busca por todo o país,
viajando num barco de papiro.
Uma a uma, ela encontrou as partes
do corpo desmembrado do seu esposo,
em cada província do Egito,
fazendo um funeral para cada uma.
Por fim, tinha descoberto
todas as partes menos uma
— o pénis dele, comido
por um peixe do Nilo.
Trabalhando com o que tinha,
Ísis reconstruiu e reanimou o seu esposo.
Mas, sem o pénis,
Osíris estava incompleto.
Osíris não poderia ficar entre os vivos,
e não poderia recuperar a sua posição
como governante do Egito.
Em vez disso, ele teria de governar
sobre Duat, o reino dos mortos.
Mas, antes de partir, ele e Ísis
conceberam um filho
para receber o legado de Osíris
e, um dia, vingá-lo.
Foi um banquete como o Egito
jamais tinha visto.
Set, o deus da guerra,
e a esposa, a deusa Néftis,
decoraram um salão exorbitante
para a ocasião,
com destaque para uma bonita
caixa de madeira.
Convidaram todos os deuses
mais importantes,
dezenas de divindades menores
e monarcas estrangeiros.
Mas ninguém causou tanta agitação
quanto o irmão mais velho de Set e Néftis,
Osíris,
o deus que governou todo o Egito
e levou prosperidade a todos.
Set anunciou um jogo:
quem coubesse perfeitamente na caixa
a ganharia de presente.
Um por um, os convidados
tentaram entrar, mas ninguém coube.
Finalmente, foi a vez de Osíris.
Quando se deitou, todos puderam ver
que ele coube perfeitamente na caixa:
mais uma vitória para o deus
que não cometia erros.
Então Set fechou a caixa
com Osíris ainda dentro, trancou-a
e a jogou no Nilo.
A caixa era um sarcófago.
Set o construiu especificamente
para prender o irmão
e planejou a festa para atraí-lo.
Set tinha inveja do reinado
bem-sucedido do irmão
e esperava substituí-lo
como soberano de todo o Egito.
O sarcófago foi levado pelo Nilo ao mar
e ficou à deriva por muitos dias
antes de chegar à costa perto de Biblos,
onde um grande cedro cresceu ao seu redor.
A essência do deus interior
deu à árvore uma aura divina
e, quando o rei de Biblos percebeu,
ordenou que a árvore fosse derrubada
e levada ao seu palácio.
Sem que ele soubesse,
o sarcófago contendo o deus mais poderoso
do Egito ainda estava dentro do tronco.
A vitória de Set parecia completa,
mas ele não contava com as próprias irmãs.
Néftis, esposa de Set,
também era irmã dele,
enquanto a outra irmã, a deusa Ísis,
era casada com o irmão Osíris.
Ísis estava determinada a encontrar Osíris
e conseguiu a ajuda de Néftis
sem que Set soubesse.
As duas irmãs tomaram
a forma de um falcão
e viajaram por toda a parte.
Algumas crianças que tinham visto
o sarcófago flutuando
apontaram para o palácio de Biblos.
Ísis adotou um novo disfarce
e se aproximou do palácio.
A rainha ficou tão encantada
com a deusa disfarçada
que confiou a ela
os cuidados do príncipe bebê.
Ísis decidiu tornar a criança imortal,
banhando-a em chamas.
Quando a rainha horrorizada
se deparou com essa cena,
Ísis se revelou e exigiu a árvore.
Quando ela tirou o sarcófago
de dentro do tronco e o abriu,
Osíris estava morto por dentro.
Chorando, ela levou o corpo dele
de volta ao Egito
e o escondeu em um pântano,
enquanto partia em busca
de um meio de ressuscitá-lo.
Mas, na ausência dela,
Set encontrou o corpo
e o cortou em muitas partes,
espalhando-as por todo o Egito.
Ísis havia perdido Osíris
pela segunda vez, mas não desistiu.
Ela procurou por toda a região,
viajando em um barco de papiro.
Uma a uma, localizou as partes
do corpo desmembrado do marido
em todas as províncias do Egito,
realizando um funeral
para cada uma das partes.
Por fim, ela havia recuperado
todas as partes, exceto uma:
o pênis dele, que um peixe
no Nilo havia comido.
Trabalhando com o que tinha,
Ísis reconstruiu e reviveu o marido.
Mas, sem o pênis,
Osíris estava incompleto.
Ele não poderia permanecer entre os vivos,
não poderia retornar à antiga posição
de soberano do Egito.
Em vez disso, teria que governar Duat,
o reino dos mortos.
No entanto, antes de partir,
ele e Ísis conceberam um filho
para assumir o legado de Osíris
e, um dia, vingá-lo.
A fost un ospăț cum nu mai văzuse Egiptul.
Zeul războinic Set și soția sa,
zeița Neftis,
au împodobit o sală uriașă
pentru acea ocazie,
iar un minunat cufăr din lemn
stătea în mijlocul festinului.
I-au invitat pe cei mai importanți zei,
pe zeci de alte divinități mai mici
și pe împărați străini.
Însă nimeni nu era mai mare ca Osiris,
fratele cel mare al lui Set și Neftis,
zeul care domnea peste întreg Egiptul
și care adusese tuturor prosperitate.
Set a anunțat un joc -
cine putea să încapă perfect în cufăr
îl va primi în dar.
Rând pe rând, oaspeții s-au înghesuit
în cufăr, dar nimeni nu a încăput.
La urmă, veni și rândul lui Osiris.
Așezându-se, toți au văzut
că încăpea perfect -
un alt câștig pentru zeul
care nu dădea greș niciodată.
Apoi Set a trântit capacul cufărului
cu Osiris înăuntru, l-a încuiat
și l-a aruncat în Nil.
Cufărul era, de fapt, un sicriu.
Set îl făcuse special
pentru a-l captura pe al său frate
și a dat petrecerea ca să-l momească.
Set era de mult gelos
pe domnia prosperă a fratelui său,
și spera să-l înlocuiască
în calitate de cârmuitor al Egiptului.
Nilul a purtat cufărul spre mare
și a plutit zile de-a rândul,
până când a ieșit la mal lângă Byblos,
unde un mare cedru a crescut în jurul său.
Esența zeului dinăuntru
i-a dat copacului o aură divină,
iar când regele din Byblos a văzut-o,
a poruncit să fie tăiat pomul
și adus la el la palat.
Fără ca el să știe,
cufărul cu cel mai puternic rege
al Egiptului se afla încă înăuntru.
Victoria lui Set părea completă,
însă nu s-a gândit la surorile sale.
Soția lui Set, Nefitis,
era de asemenea sora lui,
în timp ce cealaltă soră, zeița Isis,
era căsătorită cu fratele lor Osiris.
Isis era hotărâtă să-l găsească pe Osiris,
și i-a cerut ajutorul lui Nephthys
fără știrea lui Set.
Cele două surori s-au prefăcut în șoimi
și au călătorit în lung și-n lat.
Unii copii care au văzut cufărul
plutind pe râu
le-au îndreptat în direcția
palatului din Byblos.
Isis s-a redeghizat și a mers la palat.
Regina a fost atât de fermecată
de zeița deghizată,
încât i l-a lăsat în grijă pe micul prinț.
Isis decise să-l facă pe cel mic nemuritor
prin scufundarea într-o flacără.
Când regina îngrozită
a văzut ce se întâmplă,
Isis și-a dezvăluit identitatea
și a cerut înapoi pomul.
Când a deschis cufărul
din trunchiul de copac,
Osiris era fără viață înăuntru.
Suspinând, i-a cărat trupul înapoi
în Egipt și l-a ascuns într-o mlaștină,
cât timp a pornit în căutarea
unui mod de a-l reînvia.
Însă, în timp ce ea era plecată,
Set a găsit trupul
și l-a tăiat în multe bucăți,
împrăștiindu-le prin întreg Egiptul.
Isis l-a pierdut pe Osiris
pentru a doua oară, dar nu a renunțat.
Ea l-a căutat prin întreg ținutul,
călătorind într-o barcă din papirus.
Una câte una, ea a găsit bucățile
din trupul dezmembrat al soțului său
în fiecare provincie a Egiptului,
făcând o mică slujbă
pentru fiecare dintre ele.
Într-un final, ea a găsit
fiecare parte a trupului în afară de una:
penisul său, care fusese mâncat
de un pește din Nil.
Folosindu-se de ce avea,
Isis și-a reconstruit și înviat soțul.
Dar fără penisul său,
Osiris era incomplet.
El nu putea rămâne printre cei vii,
și nici nu putea să-și reia poziția
de conducător al Egiptului.
În loc, el trebuia să fie rege peste Duat,
regatul morților.
Însă înainte de a pleca, a avut un fiu
cu Isis care să-i poarte moștenirea -
și, într-o zi, să îl răzbune.
Такого пира в Египте ещё не видали.
Бог-воитель Сет со своей супругой,
богиней Нефтидой,
восседали в роскошно убранном зале,
а в центре стоял удивительной
красоты деревянный сундук.
На пир были приглашены все самые важные
боги, множество второстепенных божков,
а также правители из других стран.
Но никто не произвёл такого фурора,
как старший брат Сета и Нефтиды, Осирис —
бог, правящий всем Египтом
и даровавший успех и богатство.
Сет объявил игру:
кто поместится в сундуке,
тот получит его в подарок.
Друг за другом гости забирались в него,
но никому он не подходил по размеру.
Наконец пришёл черёд Осириса.
Он лёг в сундук, и стало очевидно,
что тот будто специально создан для него —
очередная удача
и без того непобедимого бога.
Но Сет внезапно захлопнул крышку
над Осирисом, запечатал сундук
и бросил его в великую реку Нил.
Сундук на самом деле был саркофагом,
который Сет специально создал,
чтобы заточить в нём брата,
а пир был лишь предлогом,
чтобы заманить его туда.
Сет всегда завидовал власти брата
и рассчитывал сам стать правителем Египта.
Нил унёс саркофаг в море,
где он долго дрейфовал,
пока волны не вынесли его на побережье
Библа, где вокруг него вырос могучий кедр.
Дерево начало испускать
божественное сияние.
Когда царь Библа заметил это,
он приказал срубить дерево
и доставить его во дворец.
Он и не подозревал,
что внутри кедра был саркофаг самого
могущественного египетского бога.
Казалось бы, Сет победил.
Однако он не принял в расчёт своих сестёр.
Жена Сета, Нефтида,
была одной из его сестёр,
а другая их сестра — Исида —
была супругой их же брата Осириса.
Исида была полна решимости найти Осириса
и тайком от Сета попросила
Нефтиду ей в этом помочь.
Сёстры обернулись соколихами
и начали поиск по всему свету.
Дети видели, как саркофаг
прибило к берегу,
и указали сёстрам на дворец Библа.
Тогда Исида приняла новое обличье
и отправилась во дворец.
Царице так понравилась
перевоплощённая богиня,
что она доверила ей заботу о юном принце.
Исида решила даровать малышу
бессмертие, «очистив» его огнём.
Увидев это, царица пришла в ужас.
Тогда Исида явила своё истинное лицо
и потребовала отдать ей священное дерево.
Она распилила ствол
и открыла находящийся внутри саркофаг,
но Осирис был мёртв.
Обливаясь слезами, она доставила тело
в Египет и укрыла его в болотах,
а сама отправилась на поиски
способа воскресить мужа.
В отсутствие Исиды
Сет нашёл тело Осириса и разрубил
его на мелкие кусочки,
разбросав их по всему Египту.
Исида снова потеряла Осириса,
но не сдалась.
Сев в папирусную лодку,
она снова отправилась на поиски мужа.
Одну за одной, она находила
части тела супруга
в разных номах Древнего Египта,
совершая погребальный обряд
для каждой из них.
Наконец ей удалось найти
все части тела, кроме одной —
пениса, который съела нильская рыба.
Довольствуясь тем, что есть, она
собрала тело мужа и воскресила его.
Однако без пениса Осирис
не мог быть полноценным.
Он не мог оставаться среди живых
и больше не мог править Египтом.
Поэтому он стал правителем Дуата,
загробного царства.
Но прежде чем он покинул этот мир,
Осирис и Исида зачали сына,
чтобы тот продолжил дело отца
и когда-нибудь отомстил за его смерть.
Била је то досад невиђена гозба у Египту.
Ратнички бог Сет
и његова жена, богиња Нефтис,
украсили су раскошну
дворану за тај догађај
са прелепим дрвеним сандуком
као главним детаљем.
Позвали су све најбитније богове,
на десетине мањих божанстава
и стране владаре.
Нико није привукао више пажње од Сетовог
и Нефтисиног старијег брата Озириса,
бога који је владао читавим Египтом
и донео свима благостање.
Сет је најавио игру -
ко год савршено стане у сандук,
може га добити као поклон.
Један по један, гости су се углављивали
у њега, али ником није одговарао.
Најзад, дође ред на Озириса.
Како је он легао, сви су видели
да је по његовој мери -
још једна победа за непогрешивог бога.
Потом је Сет залупио поклопац
док је Озирис био унутра, запечативши га
и бацивши га у Нил.
Сандук је био ковчег.
Сет га је направио како би
заробио свог брата
и испланирао је фешту
како би га намамио у њега.
Сет је дуго био љубоморан
на успешну владавину свог брата
и надао се да ће га заменити
као владара читавог Египта.
Нил је однео ковчег до мора
и тамо је плутао данима
док није завршио на обали близу Библоса,
где је велики кедар израстао око њега.
Божија душа у ковчегу
дала је дрвету божанску ауру,
а кад је краљ Библоса то приметио,
наредио је да се дрво посече
и донесе у његову палату.
Оно што он није знао
јесте да је унутра и даље био ковчег
који садржи најмоћнијег египатског бога.
Сетова победа се чинила коначном,
али није рачунао на своје сестре.
Сетова жена Нефтис
такође му је била сестра,
док је друга сестра, богиња Изида,
била удата за њиховог брата Озириса.
Изида је била одлучна да нађе Озириса
и затражила је Нефтисину помоћ
иза Сетових леђа.
Две сестре су се прерушиле у соколове
и летеле уздуж и попреко.
Нека деца која су видела плутајући ковчег
усмерилa су их према палати у Библосу.
Изида се поново прерушила
у нови облик и приступила палати.
Краљица је толико била очарана
прерушеном богињом
да јој је поверила бебу принца на чување.
Изида је одлучила да дете учини бесмртним
тако што ће га окупати у пламену.
Када је ужаснута краљица видела то,
Изида се разоткрила и захтевала дрво.
Када је извадила ковчег
из дебла и отвроила га,
Озирис је лежао мртав унутра.
Плачући је однела његово тело
назад у Египат и сакрила га у мочвару,
док је она кренула у потрагу
за средствима да га оживи.
Али док је била одсутна,
Сет је пронашао тело
и исецкао га на много комада,
расипајући их по Египту.
Изида је изгубила Озириса
по други пут, али није одустала.
Претражила је целу земљу,
путујћи у чамцу од папируса.
Налазила је један по један део
осакаћеног тела њеног мужа
у свакој покрајини Египта,
правећи сахрану за сваки део.
Најзад, пронашла је
све делове осим једног -
његовог пениса,
који је појела риба из Нила.
Радећи са оним што је на располагању,
Изида је саставила и оживела свог мужа.
Али без свог пениса,
Озирис је био недовршен.
Није могао да опстане међу живима,
није могао да се врати
на старо место владара Египта.
Уместо тога, морао је
да влада Дуатом, светом мртвих.
Пре него што је отишао, са Изидом је зачео
сина који ће носити Озирисово завештање -
и једног дана га осветити.
มันคืองานฉลองที่อิยิปต์
ไม่เคยมีมาก่อน
เทพเจ้าสงคราม เซต
และภรรยาของเขา เทพีเนฟติส
ได้ตกแต่งห้องโถงให้หรูหราโอ่อ่า
ในโอกาสอันดีเช่นนี้
โดยหีบไม้ทรงสวยถูกประดับอยู่กลางโถง
ทั้งสองเชื้อเชิญเทพองค์สำคัญทั้งหมดมา
เชิญเทพชั้นผู้น้อยมาอีกนิดหน่อย
และกษัตริย์จากต่างแดน
ไม่มีใครน่าตื่นเต้นที่ได้พบไปกว่าโอไซริส
พี่ชายของเซตและเนฟติส
เทพผู้ปกครองอียิปต์ทั้งมวล
และนำความเจริญรุ่งเรืองมาสู่ทุกคน
เซตจึงประกาศว่ามีเกมมาให้เล่น
ผู้ใดก็ตามที่เข้าไปในหีบไม้ได้พอดี
ก็จะได้มันเป็นรางวัล
แขกเหรื่อพยายามยัดตนเองเข้าไปทีละคนๆ
แต่ไม่มีใครเข้าไปได้พอดีเลย
และในที่สุดก็ถึงตาของโอไซริส
เมื่อเขาเอนตัวลงนอน
ทุกคนเห็นเป็นประจักษ์ว่าเขาพอดีกับหีบนั้น
เป็นชัยชนะอีกครั้ง
สำหรับเทพผู้ไม่เคยผิดพลาด
จากนั้น เซตปิดฝาหีบในขณะที่
โอไซริสยังอยู่ในนั้น ปิดผนึกแน่นหนา
และนำไปโยนทิ้งที่แม่น้ำไนล์
ที่จริงหีบนั้นก็คือโลงศพ
ซึ่งเซตได้เตรียมการเป็นพิเศษ
เพื่อกักขังพี่ชายของตนเอาไว้
และวางแผนจัดงานเลี้ยงเพื่อลวงมาติดกับ
เซตริษยาการครองราชย์ที่ประสบผลสำเร็จ
ของพี่ชายมานานแล้ว
และหวังจะได้มาแทนที่เขา
ในฐานะผู้ปกครองอียิปต์ทั้งมวล
กระแสน้ำไนล์นำโลงออกไปสู่ทะเล
และลอยน้ำอยู่หลายวัน
ก่อนจะไปขึ้นฝั่งใกล้ๆ กับเมืองบิบลอส
ที่ๆ ต้นซีดาร์ต้นใหญ่เติบโตจนล้อมโลงได้
พลังของเทพโอไซริส
ได้มอบรัศมีศักดิ์สิทธิ์ให้กับต้นไม้
เมื่อราชาแห่งเมืองบิบลอส
สัมผัสรัศมีนั้นได้
จึงสั่งให้ไพร่พลตัดต้นไม้
แล้วนำไปที่วัง
เขานั้นหารู้ไม่ว่า ในโลงไม้
มีเทพผู้ทรงอำนาจที่สุดนอนอยู่ภายในนั้น
ชัยชนะของเซตดูเหมือนจะสัมฤทธิ์ผล
แต่เขาไม่ได้พึ่งพาน้องสาวของเขาเลย
เนฟทิส ภรรยาของเซต
ก็เป็นน้องสาวของเขาเช่นกัน
ส่วนเทพีไอซิส น้องสาวอีกคนของเซต
ได้แต่งงานกับโอซิริสผู้พี่
ไอซิสมีความมุ่งมั่นในการตามหาโอไซริสมาก
และได้ให้เนฟติสช่วยเหลือเธออย่างลับๆ
โดยไม่ให้เซตรู้
สองสาวกลายร่างเป็นเหยี่ยว
และเหาะเหินเดินทางไกลด้วยกัน
เด็กๆ ที่เคยเห็นโลงศพลอยมาตามน้ำ
ได้บอกให้พวกเขาไปที่วังของเมืองบิบลอส
ไอซิสปลอมตัวอีกครั้ง และเข้าไปในวัง
ราชินีหลงใหลในเทพีที่ปลอมตัวมาอย่างมาก
ถึงขนาดไว้ใจให้เธอเลี้ยงองค์ชายตัวน้อย
ไอซิสตัดสินใจจะทำให้เด็กเป็นอมตะ
โดยการพาเขาไปอาบไฟ
เมื่อราชินีเข้ามาเห็นภาพดังกล่าว
ไอซิสจึงได้เผยตัวตน และร้องขอต้นไม้คืน
เมื่อเธอเลื่อยไม้แล้วเปิดออก
ก็พบโอไซริสเป็นศพเสียแล้ว
เธอแบกร่างสามีกลับไปอียิปต์
และซ่อนศพไว้ในบึงทั้งน้ำตา
ขณะเดียวกัน เธอก็ออกค้นหา
วิธีชุบชีวิตเขากลับคืนมา
แต่ตอนที่เธอไม่อยู่นั้น
เซตพบร่างโอไซริสเข้า
จึงตัดแบ่งเป็นชิ้นๆ
และนำไปทิ้งให้กระจัดกระจายทั่วอียิปต์
ไอซิสสูญเสียโอไซริสเป็นหนที่สอง
แต่เธอก็ไม่ถอดใจ
เธอค้นหาไปทั่วดินแดน
โดยเดินทางด้วยเรือที่ทำจากพาไพรัส
เธอตามหาชิ้นส่วนของสามี
ที่กระจายอยู่ทั่วทุกเมืองในอียิปต์ทีละชิ้น
แล้วจัดงานศพให้แต่ละชิ้นส่วน
ท้ายที่สุด เธอก็ได้ชิ้นส่วนมาหมดแล้ว
เหลือเพียงชิ้นเดียว คือองคชาติของเขา
ซึ่งปลาในแม่น้ำไนล์ได้กินไปแล้ว
เธอได้ประกอบร่างสามีและชุบชีวิตขึ้นใหม่
ด้วยชิ้นส่วนเท่าที่มี
แต่พอไร้สิ้นองคชาติ
โอไซริสก็ไม่สมบูรณ์
เขาไม่อาจทนอยู่สู้หน้ากับคนเป็นได้
ไม่อาจกลับมาเป็นผู้ปกครอง
ของอียิปต์ได้เหมือนเก่า
เขาจึงไปปกครองดินแดนดูอัท
ดินแดนของคนตายแทน
แต่ก่อนจะไป เขาและไอซิสได้มีลูกชาย
เพื่อสืบทอดทุกอย่างต่อจากพ่อ
และเพื่อวันนึง จะได้แก้แค้นให้พ่อตนเอง
Mısır'da daha önce hiç görülmemiş
bir şölendi.
Savaş tanrısı Set ve onun karısı
tanrıça Nephtys,
ortasında güzel bir ahşap sandık olan
abartılı bir salon ayarladı.
En önemli tanrıları ve
yüzlerce daha az önemlilerini
ve yabancı kralları davet ettiler.
Fakat hiçbiri Set ve Nephtys'in büyük
kardeşi Osiris kadar heyecan yaratmadı,
Tüm Mısır'a hükmeden ve herkese refah
getiren tanrı.
Set bir oyundan bahsetti---
kim sandığın içine mükemmel bir şekilde
sığarsa, sandık onundur.
Davetliler teker teker denediler,
ama kimse sığmadı.
Sonunda, Osiris'e sıra geldi.
Sandığa girdiğinde, tam sığdığı
görülebiliyordu,
noksanı olmayan tanrıya
bir zafer daha.
Set, Osiris hala içindeyken
sandığı kapattı,
mühürledi ve Nil Nehri'ne attı.
Sandık bir tabuttu.
Set, sandığı kardeşine tuzak
kurmak için yaptırmıştı
ve partiyi de onu
oraya çekmek için planlamıştı.
Set kardeşinin başarılı hükümdarlığını
çok kıskanıyordu
ve Mısır'ın yöneticisi olarak
onun yerine geçmeyi umuyordu.
Tabut Nil'den denize geçti
ve günlerce sürüklendikten sonra
bir sedir ağacının etrafını sardığı
Byblos'un kıyılarına vardı.
Tanrının varlığı ağaca
farklı bir hava kattı,
Byblos'un kralı bunu fark edince
ağacın kesilip saraya getirilmesini
emretti.
Bilmediği bir şey vardı ki,
Mısır'ın en güçlü tanrısı
hala tabutun içindeydi.
Set zafer kazanmış gibiydi,
fakat kız kardeşlerini hesaba katmamıştı.
Set'in karısı Nephtys,
aynı zamanda kardeşiydi
diğer kız kardeşi,
tanrıça Isis,
kardeşleri Osiris'le evliydi.
Isis Osiris'i bulmaya kararlıydı,
Set'in arkasından Nephtys'ten
yardım istedi.
İki kız kardeş, şahin kılığına girerek
uzaklara uçtular.
Tabutun yüzdüğünü gören bazı
çocuklar
onlara, Byblos Sarayı'nı gösterdi.
Isis yeni bir kılığa girip
saraya gitti.
Kraliçe kılık değiştiren
tanrıçadan çok etkilendi
ve bebek prense bakması için,
ona emanet etti.
Isis çocuğu ateşte yıkayarak, onu
ölümsüz yapmaya karar verdi
Bunu gören kraliçe
dehşete kapılınca,
Isis gerçek kimliğini söyleyerek
ağacı istedi.
Ağacın gövdesini kesip açtığında
Osiris'in ölü bedenini gördü.
Ağlayarak, cesedi Mısır'a geri
götürdü ve bir bataklığa sakladı
ve onu tekrar canlandırmanın yollarını
araştırmaya başladı.
Fakat o gittiğinde,
Set cesedi bulup parçalara ayırdı
ve bunları tüm Mısır'a yaydı.
Isis Osiris'i ikinci kez kaybetmişti,
ancak vazgeçmedi.
Papirüsten yapılma sandal ile
tüm ülkeyi aradı
Tüm Mısır kentlerini arayarak,
teker teker
kocasının ceset parçalarını buldu,
her parça için ayrı yas tuttu.
En sonunda, biri hariç bütün
parçalarını buldu: penisini.
Onu Nil'de bir balık yemişti.
Elindekileri kullanarak Isis kocasını
hayata geri döndürdü.
Fakat penisi olmadan,
Osiris eksikti.
Artık orada kalamazdı,
Mısır'daki eski hükümdarlığına
dönemezdi.
Bunun yerine ölüler alemi olan
Duat'a hükmetmek zorundaydı.
Fakat ayrılmadan önce, Osiris'in
varisi olacak
ve bir gün Osiris'in intikamını
alacak erkek çocukları dünyaya geldi.
Це було свято,
якого Єгипет ще не бачив.
Войовничий бог Сет та його дружина,
богиня Нефтида,
оздобили пишну залу
з цієї нагоди,
і прекрасна дерев'яна скриня
стала головною прикрасою.
Вони запросили всіх найважливіших богів,
безліч менших божеств
та іноземних монархів.
Але ніхто не привертав стільки уваги,
як старший брат Сета та Нефтиди, Осіріс,
бог, який правив Єгиптом
та приніс усім процвітання.
Сет оголосив гру:
той, хто зможе ідеально вміститися
у скрині, зможе отримати її в подарунок.
Один за одним гості вштовхувалися
всередину, але ніхто не поміщався.
Нарешті настала черга Осіріса.
Як тільки він ліг, усі побачили,
що він ідеально поміщається -
ще одна перемога для праведного бога.
Тоді Сет зачинив віко скрині
з Осірісом усередині, міцно запечатав
та кинув її в Ніл.
Скриня виявилася труною.
Сет сконструював її навмисно
як пастку для свого брата
та спланував вечірку, щоб заманити його.
Сет протягом довгого часу заздрив
успішному царюванню свого брата
та сподівався замінити його
на троні Єгипту.
Ніл виніс труну до моря,
і вона дрейфувала багато днів,
доки її не винесло на берег біля Бібльоса,
де навколо неї виріс великий кедр.
Присутність бога всередині
дала дереву божественну ауру,
і коли правитель Бібльоса помітив це,
він наказав зрубати дерево
та принести до його палацу.
Він не знав,
що в труні все ще знаходився
наймогутніший бог Єгипту.
Перемога Сета здавалася досконалою,
але він не подумав про своїх сестер.
Дружина Сета, Нефтида,
також була його сестрою,
а їхня інша сестра,
богиня Ісіда,
була дружиною їх брата Осіріса.
Ісіда вирішила знайти Осіріса
та заручилася підтримкою Нефтиди
за спиною Сета.
Перетворившись на соколиць,
дві сестри мандрували повсюду.
Діти, які бачили,
як труна пропливала повз,
вказали на палац Бібльоса.
Ісіда прийняла новий вигляд
та наблизилася до палацу.
Королева була настільки зачарована
замаскованою богинею,
що довірила їй
піклуватися про маленького принца.
Ісіда вирішила зробити його безсмертним,
викупавши в полум'ї.
Коли нажахана королева застала її
за цим заняттям,
Ісіда виявила себе
та звеліла віддати дерево.
Коли вона дістала труну зі стовбура
та відкрила її,
то побачила мертвого Осіріса всередині.
Плачучи, вона повернула його тіло
до Єгипту та сховала в болоті,
а сама зайнялася пошуком
засобів його воскресіння,
Але поки її не було,
Сет знайшов тіло
та порізав на багато шматків,
розкидавши їх по всьому Єгипту.
Ісіда втратила Осіріса вдруге,
але не здалася.
Вона шукала повсюди,
подорожуючи на човні з папірусу.
Одну за одною вона знаходила
частки
розчленованого тіла свого чоловіка
в кожній провінції Єгипту
та проводила похорон для кожної з них.
Зрештою, вона повернула кожну частину,
окрім однієї -
його пеніса, який з'їли риби в Нілі.
З того, що мала, Ісіда
відновила та воскресила чоловіка.
Але без свого пеніса
Осіріс був не цілісним.
Він не міг залишитися серед живих,
не міг повернутися до колишньої посади
правителя Єгипту.
Замість цього, він мав правити Дуатом,
царством мертвих.
Однак, перед тим, як піти, він з Ісідою
зачали сина, який отримає спадщину Осіріса
та одного дня помститься за нього.
这是埃及一场空前的盛宴。
战神赛特(Set)和他的妻子
女神奈芙蒂斯(Nephtys)
为这场宴会布置了
一间极尽奢华的大厅,
其中最为夺目的是
一个无比华美的木箱。
他们邀请了所有位高权重的神祗、
数十位下级神灵,
以及外国的君主。
但最引人瞩目的莫过于赛特
和奈芙蒂斯的兄长欧西里斯(Osiris),
他是埃及的统治者,
为天下苍生带来繁荣的神祗。
赛特宣布了一场游戏——
谁能完美地躺进箱子,
这个箱子就归谁所有。
宾客们一个接一个地爬进箱子里,
但是没有任何人合身。
最后,轮到了欧西里斯。
当他躺下时,所有人都看到
他刚好合身——
这位十全十美的神祗
再次赢得了胜利。
然后,当欧西里斯还在箱子里时,
赛特猛地关上箱盖,将其封死,
并扔进了尼罗河里。
原来这个木箱是一口棺材。
赛特为了困住兄长,
特地为他量身订造了这口棺材,
并谋划了这次宴会,
将他骗进了陷阱。
赛特对兄长的治理功绩嫉妒已久,
想取而代之统治埃及。
尼罗河载着棺材入海,
它在水上漂流了很多天,
才被冲刷到比布鲁斯(Byblos)
附近的海岸上,
一棵茁壮的雪松环绕着棺材生长起来,
里面神灵的精髓
让这棵树散发出神圣的气息,
当比布鲁斯的国王发现它时,
他下令砍伐这棵树,
运送到自己的宫殿中。
他有所不知的是,
埃及最强大神祗的棺柩还藏在树干中。
塞特似乎大获全胜,
但他没有考虑到自己的姊妹们。
赛特的妻子奈芙蒂斯也是他的姊妹,
而他们的另一位姊妹,
女神伊西斯(Isis),
是他们兄长欧西里斯的妻子。
伊西斯决意要找到欧西里斯,
并瞒着赛特寻求了奈芙蒂斯的帮助。
两姐妹化身为鹰隼,
在广袤的土地上搜寻。
一些看到棺材漂过的孩子
将她们指向了比布鲁斯的宫殿。
伊西斯化身成别的模样进入宫殿。
女神的化身深得王后的欢心,
王后甚至把自己的小王子
托付给她照顾。
伊西斯决定让这个孩子浴火得永生。
当惊骇万分的王后赶到现场,
伊西斯现出了真身要求得到那棵雪松。
当她从树干中切出棺材打开之后,
才发现欧西里斯早已死在了里面。
痛哭流涕的伊西斯带着他的尸首
回到埃及,将他藏在了沼泽中,
同时开始寻觅让他死而复生的方法。
但当她离开的时候,
赛特发现了尸体,把它分割成许多块,
抛在了埃及各处。
伊西斯再度失去了欧西里斯,
但她没有放弃。
她乘着纸莎草做的船,
找遍了埃及大陆,
一块又一块地,
她在埃及每一个省
寻回了丈夫被肢解的碎块,
并为每一块尸身举行了葬礼。
终于,她找回了所有碎块,
除了一块——
他的生殖器,
尼罗河里的一条鱼吞了它。
伊西斯还是用找到的碎块
重塑并复活了她的丈夫。
但失去阳具的欧西里斯并不完整。
他无法继续留在人间,
无法再度作为统治者君临埃及。
他只能去统治冥界(Duat),
死者之境。
在临行前,他和伊西斯怀上了一个儿子,
而他将继承父业——
并最终,为父亲报仇雪恨。
這是一場埃及前所未有的盛宴
戰神賽特和他的妻子女神奈芙蒂斯
為此大肆鋪張
其中一個華麗的木箱最為奪目
他們邀請了所有最重要的神
和一些較小的神
還有外國君主
但最引起轟動的是
賽特和奈芙蒂斯的長兄俄西里斯
埃及的統治神
他給所有人帶來了富足
賽特宣布了一個遊戲
只要有人能完美地契合箱子
就能贏得箱子作為獎勵
客人一個個擠進箱子,卻都無法契合
最後,輪到俄西里斯了
當他躺下時,顯而易見完美契合
全能神的又一次勝利
然後賽特不等俄西里斯出來
蓋上箱蓋,釘牢鎖死
扔進了尼羅河
那個箱子其實是個棺材
賽特為其長兄量身訂做
並設下鴻門宴引君入甕
賽特一直妒忌長兄的治理功績
想要取而代之統治埃及
棺材順著尼羅河漂進大海
很多天後被沖上比布魯斯岸邊
一棵大雪松樹圍繞棺材長了起來
樹中的神祇精華使樹周身散發神聖靈光
當比布魯斯王發現這一現象
他下令把樹砍下並運到他的王宮
他不知道的是
裝有埃及最強神的棺材還在其中
賽特奪權看似成功
但他沒考慮到他的姊妹們
塞特的妻子奈芙蒂斯也是他的姊妹
他們的另一個姊妹,女神伊西斯
嫁給了他們的兄長俄西里斯
伊西斯決心找回俄西里斯
並背著賽特尋求奈芙蒂斯的幫助
姐妹倆變身成隼,開啟長遠的旅程
一些目擊了漂流棺材的小孩
給她們指向了比布魯斯王宮
伊西斯變裝進入王宮
王后被變裝的女神所吸引
將小王子託賴她照顧
伊西斯決定讓這孩子浴火得永生
當驚恐的王后趕到現場
伊西斯表明身分並要求得到那棵樹
當她切開樹幹打開棺材
俄西里斯已經死在裡面了
她哭著把他的屍身帶回埃及
藏在一個樹沼裡
同時開始尋找復活之法
但趁她不備
賽特找到並肢解了屍身
分別拋棄在埃及各地
伊西斯再一次弄丟了俄西里斯
但她沒有放棄
她駕著莎草紙船尋遍全境
她在埃及的每一個省
一一收回丈夫的殘肢碎塊
為每一塊辦喪禮
終於,她集起了所有殘片
除了一塊
他的陰莖
被尼羅河裡的一條魚吃了
伊西斯盡其所能拼回丈夫並使其復活
但沒有陰莖,俄西里斯不完整
他不容於陽間
不能回歸埃及王位
他不得不治理冥界,死亡之境
臨行前,俄西里斯和伊西斯
生下一個兒子繼承父業
並最終為父報仇