1 00:00:02,136 --> 00:00:06,542 Parole di donne dalla rivoluzione egiziana 2 00:00:06,542 --> 00:00:08,254 Mi chiamo Sanaa Seif 3 00:00:08,254 --> 00:00:09,585 ho 17 anni 4 00:00:09,585 --> 00:00:11,402 sto finendo l'ultimo anno di scuola superiore 5 00:00:11,418 --> 00:00:13,225 sto in pieno periodo di esami 6 00:00:13,225 --> 00:00:16,335 questa è la mia situazione accademica 7 00:00:16,335 --> 00:00:20,936 per il resto 8 00:00:20,936 --> 00:00:23,518 con un gruppo di ragazzi abbiamo fondato un giornale indipendente 9 00:00:23,641 --> 00:00:27,876 Scrivere oggi la storia delle donne (HERstory) per ricordare domani la storia di tutti/e (HIStory) 10 00:00:28,599 --> 00:00:32,052 Prima del 25 di gennaio non andavo a molte manifestazioni 11 00:00:32,052 --> 00:00:35,989 La prima volta è stata alla manifestazione per Khaled Said (nel 2010) 12 00:00:44,373 --> 00:00:48,828 Un progetto di documentazione indipendente 13 00:00:49,121 --> 00:00:51,421 Io vengo da una famiglia politicamente molto attiva 14 00:00:51,421 --> 00:00:56,151 e questa è una delle ragioni per cui non volevo andare alle manifestazioni 15 00:00:56,151 --> 00:01:00,685 le rifiutavo solo perché non volevo seguire la scia dei miei genitori 16 00:01:00,977 --> 00:01:07,174 Serie web settimanale di documentazione della rivoluzione attraverso gli occhi delle donne egiziane 17 00:01:07,605 --> 00:01:11,043 Abbiamo formato un cordone davanti ai soldati 18 00:01:11,043 --> 00:01:15,172 e per la prima volta, nel cordone c'erano sia uomini che donne 19 00:01:15,172 --> 00:01:21,409 Io ero nel cordone, a appena un metro di distanza da un soldato 20 00:01:21,409 --> 00:01:24,393 Non dimenticherò mai l'aspetto che aveva quel soldato 21 00:01:24,393 --> 00:01:26,843 non guardava verso di me, guardava dall'altro lato 22 00:01:26,843 --> 00:01:29,441 cercava espressamente di evitare il mio sguardo, e piangeva 23 00:01:29,441 --> 00:01:31,433 a un certo punto, ha detto qualcosa 24 00:01:31,433 --> 00:01:34,813 ma non riuscii a sentirlo, poi disse "vattene via!" 25 00:01:34,813 --> 00:01:37,253 sentii che diceva "vattene via!" 26 00:01:37,253 --> 00:01:39,280 Ma io rimanevo lì 27 00:01:39,280 --> 00:01:44,225 Poi all'improvviso, hanno cominciato a sparare tutti insieme 28 00:02:20,840 --> 00:02:22,525 Corsi verso il ponte di Qasr El-Nil 29 00:02:22,525 --> 00:02:24,879 e loro ci correvano dietro 30 00:02:24,879 --> 00:02:28,875 non capivo perché ci stavano inseguendo, visto che già avevano disperso la manifestazione 31 00:02:28,875 --> 00:02:32,164 "L'esercito ci ha sparato addosso!" 32 00:02:32,333 --> 00:02:33,841 "Non è il nostro esercito!" 33 00:02:33,841 --> 00:02:36,483 La battaglia quotidiana è finita 34 00:02:37,206 --> 00:02:39,277 qualcuno deve far salire il livello delle cose, e non saranno certo loro. "Non voglio andare via!" 35 00:02:39,400 --> 00:02:41,419 La domanda "La rivoluzione è finita?" 36 00:02:41,419 --> 00:02:43,915 è una domanda molto generica 37 00:02:43,915 --> 00:02:46,962 Per me, la rivoluzione è uno stato 38 00:02:48,777 --> 00:02:54,047 Questo stato rivoluzionario, per chiamarlo così, non è finito. Senza ombra di dubbio! 39 00:02:54,278 --> 00:02:57,155 pagina web di informazione e appoggio al progetto