WEBVTT 00:00:00.792 --> 00:00:05.809 シリコンバレーとインターネットが 私にくれたのは スーパーパワーと 00:00:05.833 --> 00:00:08.643 戦うための道具 00:00:08.667 --> 00:00:11.643 銃弾をも通さない服 00:00:11.667 --> 00:00:16.509 そして戦いの時を告げて 空を照らす合図でした NOTE Paragraph 00:00:17.125 --> 00:00:20.684 とはいっても これを証明はできません 00:00:20.708 --> 00:00:22.726 私は「科学者」でもなければ 00:00:22.750 --> 00:00:24.558 「裏付ける事実」もありません 00:00:25.042 --> 00:00:28.434 実は 映画評論サイトでの 私の評価は50%くらいなので 00:00:28.458 --> 00:00:30.226 なぜここに呼ばれたのか わかりません NOTE Paragraph 00:00:30.250 --> 00:00:31.476 (笑) NOTE Paragraph 00:00:31.500 --> 00:00:34.976 でも 自分より大きな力に ぶつかっていくことについて 00:00:35.000 --> 00:00:36.601 お話しするのであれば 00:00:36.625 --> 00:00:38.226 私は適任だと思います 00:00:38.250 --> 00:00:39.643 なぜなら昨年 00:00:39.667 --> 00:00:43.476 私の映画『クレイジーリッチ!』で 興味深い経験をしたからです NOTE Paragraph 00:00:43.500 --> 00:00:44.518 (拍手と歓声) NOTE Paragraph 00:00:44.542 --> 00:00:46.518 どうもありがとう NOTE Paragraph 00:00:46.542 --> 00:00:49.434 それに「結びつき」が 今回のテーマであり 00:00:49.458 --> 00:00:52.059 私の物語が実現し得たのは 00:00:52.083 --> 00:00:56.018 これまでの人生で起こった 様々な結びつきのおかげなので 00:00:56.042 --> 00:00:58.708 願わくば私の物語を 少しお話しすることで 00:00:58.708 --> 00:01:02.617 誰かが私よりも早く自分の道を 見つける助けになればと思います NOTE Paragraph 00:01:02.617 --> 00:01:06.778 私の物語は 聖典を 初めて開いた時に始まりました 00:01:08.208 --> 00:01:10.934 ガジェットの聖典 「Sharper Image」カタログです NOTE Paragraph 00:01:10.958 --> 00:01:12.184 (笑) NOTE Paragraph 00:01:12.208 --> 00:01:13.518 分かる人には分かりますね 00:01:13.542 --> 00:01:16.976 これは夢の詰まった 魔法のような雑誌で 00:01:17.000 --> 00:01:20.851 とてもありえないと 思うような物が 00:01:20.875 --> 00:01:22.143 載っているんです 00:01:22.167 --> 00:01:24.025 通販で注文もできます 00:01:24.049 --> 00:01:26.426 ない方がマシなものもありましたが 00:01:26.426 --> 00:01:29.934 リアルな持ち運び可能なマネキンの 「グレゴリー」とか― 00:01:29.958 --> 00:01:32.851 強面な佇まいで 犯罪を防ぐと謳っています 00:01:32.875 --> 00:01:34.143 これは本当に― NOTE Paragraph 00:01:34.167 --> 00:01:35.184 (笑) NOTE Paragraph 00:01:35.208 --> 00:01:36.809 本当にあるんですよ NOTE Paragraph 00:01:36.833 --> 00:01:37.851 (笑) NOTE Paragraph 00:01:37.875 --> 00:01:41.795 でも私の目が釘付けになったのは Sima Video Ed/it 2でした 00:01:41.795 --> 00:01:44.476 10歳の私の目には とてもかっこよく映りました 00:01:44.500 --> 00:01:47.309 VHSプレイヤーとつないで 00:01:47.333 --> 00:01:48.684 ビデオ編集できるんです 00:01:48.708 --> 00:01:51.601 両親を呼んで 買ってほしいとお願いしました 00:01:51.625 --> 00:01:52.976 その話の前に 00:01:53.000 --> 00:01:55.351 ちょっと両親の話をさせてください 00:01:55.375 --> 00:01:57.976 両親は若い時に アメリカにやってきました 00:01:58.000 --> 00:01:59.684 台湾と中国の出身です 00:01:59.708 --> 00:02:02.601 2人はカリフォルニア州 ロス・アルトスに居を構え― 00:02:02.625 --> 00:02:04.976 シリコンバレーになる前の シリコンバレーですね― 00:02:05.000 --> 00:02:08.601 「シェフ・チュウの店」という 中華料理店を始めました 00:02:08.625 --> 00:02:11.351 半世紀経った今も 両親はその店をやっていて 00:02:11.375 --> 00:02:12.643 同じ場所にいます 00:02:12.667 --> 00:02:14.518 私はそこで育ち いい環境でした 00:02:14.542 --> 00:02:17.434 結びつきといえば この場所は結びつきの中心でした 00:02:17.458 --> 00:02:21.893 人々は誕生日や記念日や 契約成立を祝いにやってきて 00:02:21.917 --> 00:02:23.184 飲んだり食べたりし 00:02:23.208 --> 00:02:24.476 結びつきが生まれるのです 00:02:24.500 --> 00:02:26.476 私はその中で育ちました 00:02:26.500 --> 00:02:29.747 両親はいつもアメリカは 世界一の場所だと言っていました 00:02:29.747 --> 00:02:31.143 誰だって― 00:02:31.167 --> 00:02:35.018 何か好きなことがあれば 努力して何でも叶えられるのだと 00:02:35.042 --> 00:02:38.408 両親は私たち5人の子供を アメリカ人として育てました 00:02:38.408 --> 00:02:39.893 私は末っ子で― 00:02:39.917 --> 00:02:42.633 あの目をつぶっているのが私です 00:02:43.231 --> 00:02:46.532 姉をジェニファー 私をジョナサンと名付けたのは 00:02:46.532 --> 00:02:49.896 『探偵ハート&ハート』の 2人の主人公にちなんでのことでした NOTE Paragraph 00:02:49.896 --> 00:02:51.893 (笑) NOTE Paragraph 00:02:51.917 --> 00:02:55.018 それくらい両親は アメリカが大好きだったんですね 00:02:55.042 --> 00:02:57.434 うちはケネディ一家のようだと 思ってもいました 00:02:57.458 --> 00:02:58.726 母は特にそうです 00:02:58.750 --> 00:03:01.101 だからよく子供に お揃いの服を着せたり 00:03:01.125 --> 00:03:04.643 エチケットのレッスンや 社交ダンスのクラスに通わせて 00:03:04.667 --> 00:03:08.559 歯をきれいに矯正させました NOTE Paragraph 00:03:08.583 --> 00:03:09.893 (笑) NOTE Paragraph 00:03:09.917 --> 00:03:12.226 私の写真です 本物ですよ 00:03:12.250 --> 00:03:13.791 これはひどいですね NOTE Paragraph 00:03:14.500 --> 00:03:17.861 休暇旅行のときにビデオを撮るのは 私の担当でした 00:03:17.861 --> 00:03:21.143 だから 撮りためたビデオを 持て余していたんです 00:03:21.167 --> 00:03:24.203 そこで Sima Video Ed/it 2 です 00:03:24.203 --> 00:03:26.101 買ってくれるよう 両親を説得して 00:03:26.125 --> 00:03:29.393 兄や姉の部屋にあった 家じゅうのビデオレコーダーを集め 00:03:29.417 --> 00:03:31.511 コードに絡まりながら接続し 00:03:31.511 --> 00:03:33.766 一晩かけて なんとか 見せられるものができました 00:03:33.766 --> 00:03:35.599 ある晩 家族をリビングに集めました 00:03:35.599 --> 00:03:38.246 1991年くらいだったでしょうか 00:03:38.246 --> 00:03:40.241 みんなをリビングに座らせて 00:03:40.241 --> 00:03:42.726 胸はドキドキして 深く呼吸をしながら― 00:03:42.750 --> 00:03:44.268 今みたいな感じですね 00:03:44.292 --> 00:03:45.956 再生ボタンを押しました 00:03:45.986 --> 00:03:49.684 すると驚くようなことが起きました 00:03:49.708 --> 00:03:51.260 みんな泣いたんです 00:03:51.583 --> 00:03:52.851 ずっと泣いていました 00:03:52.875 --> 00:03:56.226 家族が泣いたのは 史上最高のホームビデオだったからではなくて 00:03:56.250 --> 00:03:57.768 出来は確かに良かったですが― NOTE Paragraph 00:03:57.792 --> 00:03:58.768 (笑) NOTE Paragraph 00:03:58.792 --> 00:04:03.319 みんなが泣いたのは 自分たちの家族が 普通の家族として 00:04:03.319 --> 00:04:06.393 目の前の画面に 映し出されていたからでした 00:04:06.417 --> 00:04:11.351 まるで大好きな憧れの映画や 子供の名前をもらったテレビドラマのように 00:04:11.375 --> 00:04:13.390 5人きょうだいの末っ子の私は 00:04:13.390 --> 00:04:15.810 自分の意見を初めて 聞いてもらえた気がしました 00:04:15.810 --> 00:04:18.091 頭の中に渦巻いているアイデアが 00:04:18.091 --> 00:04:21.412 大きな電子空間へと入っていき そして出ていく そんな場所があったのです 00:04:21.412 --> 00:04:22.769 まさにその瞬間から 00:04:22.769 --> 00:04:25.106 これを一生の仕事にしたいと 思うようになりました 00:04:25.106 --> 00:04:26.858 お金になろうとなるまいと NOTE Paragraph 00:04:26.858 --> 00:04:30.171 この情熱が生まれて ツールが必要になりました 00:04:30.171 --> 00:04:31.666 父は仕事に出かけると 00:04:31.666 --> 00:04:34.976 私のホームビデオの編集技術を レストランのお客さんに 00:04:35.000 --> 00:04:36.934 よく自慢したものです 00:04:36.958 --> 00:04:39.101 幸い シリコンバレーでしたから 00:04:39.125 --> 00:04:41.976 お客さんたちはハードウェアや ソフトウェアの仕事をしている 00:04:42.000 --> 00:04:43.351 エンジニアたちで 00:04:43.375 --> 00:04:47.268 デジタルビデオ編集に必要なものを 提供してくれました 00:04:47.292 --> 00:04:50.095 90年代半ばか もっと前の話ですから 00:04:50.095 --> 00:04:52.768 子供が使うようなものでは なかったのです 00:04:52.792 --> 00:04:57.101 HPや Sunや Adobeのラッセル・ブラウンの 00:04:57.125 --> 00:05:00.018 ベータ版ソフトやハードウェアを 手に入れました 00:05:00.042 --> 00:05:01.726 マニュアルなどありません 00:05:01.750 --> 00:05:04.782 自分で解明していくことで さらに好きになりました NOTE Paragraph 00:05:04.782 --> 00:05:07.996 私は南カリフォルニア大学の 映画芸術学部へ行きましたが 00:05:07.996 --> 00:05:11.870 父や母は思いつきで電話してきては 00:05:11.870 --> 00:05:16.757 お前が受け継いでいる中国的なものを描く 映画を作らなきゃいけないと言いました 00:05:16.757 --> 00:05:20.022 中国はいつか映画産業の 一大市場になるはずだからと 00:05:20.022 --> 00:05:21.976 私は「はいはい」 という具合でしたが NOTE Paragraph 00:05:21.976 --> 00:05:23.143 (笑) NOTE Paragraph 00:05:23.167 --> 00:05:24.824 親の話はちゃんと聞きましょうね NOTE Paragraph 00:05:24.824 --> 00:05:27.934 (笑) NOTE Paragraph 00:05:27.958 --> 00:05:31.016 私はゼメキスやルーカス スピルバーグを目指していました 00:05:31.016 --> 00:05:34.018 自分自身の文化的背景や 民族性など 00:05:34.042 --> 00:05:35.684 扱いたいとも思いませんでした 00:05:35.708 --> 00:05:37.726 実際 話す相手もおらず 00:05:37.750 --> 00:05:40.091 大学で率直に語り合える人は いませんでした 00:05:40.091 --> 00:05:42.307 いたとしたって 何を話すと言うんでしょう? 00:05:42.307 --> 00:05:44.851 ですから それは無視して 人生のコマを進めました NOTE Paragraph 00:05:44.875 --> 00:05:46.893 早送りすること15年後 00:05:46.917 --> 00:05:48.338 私はハリウッドにいました 00:05:48.338 --> 00:05:49.851 スピルバーグに見いだされ 00:05:49.875 --> 00:05:53.605 ドウェイン・ジョンソンや ブルース・ウィリス ジャスティン・ビーバーと仕事をし 00:05:53.605 --> 00:05:58.101 自分のダンスカンパニーLXDを紹介するのに TEDの舞台にも上がり 00:05:58.101 --> 00:05:59.518 とても順調でした 00:05:59.542 --> 00:06:00.934 でも 数年前に 00:06:00.958 --> 00:06:03.750 創作面でちょっと行き詰まりました 00:06:04.000 --> 00:06:05.893 エンジンの調子が少し悪くなり 00:06:05.917 --> 00:06:07.912 そして合図を受け取りました 00:06:08.417 --> 00:06:10.448 空から声が聞こえたんです 00:06:11.417 --> 00:06:13.268 声というより さえずりのような 00:06:13.292 --> 00:06:14.601 ぶっちゃけ Twitterです 00:06:14.625 --> 00:06:15.893 Twitterで― NOTE Paragraph 00:06:15.917 --> 00:06:17.184 (笑) NOTE Paragraph 00:06:17.208 --> 00:06:18.685 コンスタンス・ウーも 00:06:18.709 --> 00:06:20.643 ダニエル・デイ・キムも 00:06:20.667 --> 00:06:22.976 この会場にも来ている ジェニー・ヤンも 00:06:23.000 --> 00:06:24.268 アラン・ヤンも― 00:06:24.292 --> 00:06:27.601 こういった人たちが ハリウッドの人種的偏りに 00:06:27.625 --> 00:06:30.351 不満を綴っていました 00:06:30.375 --> 00:06:31.726 私は はっとしました 00:06:31.750 --> 00:06:34.309 感じてはいても 意識していなかったことでした 00:06:34.333 --> 00:06:35.643 私は仕事に集中して 00:06:35.667 --> 00:06:37.420 働けることを 幸運に思っていたんです 00:06:37.420 --> 00:06:38.852 でも気づきました 00:06:38.852 --> 00:06:40.393 ハリウッドは何をしているんだ? 00:06:40.417 --> 00:06:41.768 なんで正さないのかと 00:06:41.792 --> 00:06:45.900 そして鏡で自分の姿を見て 自分もハリウッド側なんだと気づきました 00:06:45.900 --> 00:06:47.018 文字通り― 00:06:47.042 --> 00:06:49.101 ステージに上がる前に 襟を立ててきたくらいに 00:06:49.101 --> 00:06:50.583 ハリウッドに染まっているのです NOTE Paragraph 00:06:50.583 --> 00:06:51.476 (笑) NOTE Paragraph 00:06:51.500 --> 00:06:53.476 まだ襟立ってますか? よし NOTE Paragraph 00:06:53.500 --> 00:06:55.000 (拍手) NOTE Paragraph 00:06:56.292 --> 00:07:00.968 多くのものを与えられながら 自分は映画界に何を返しただろうと 00:07:00.968 --> 00:07:03.276 ずっと感じていました 00:07:03.276 --> 00:07:04.944 確かに幸運だったけれど 00:07:04.944 --> 00:07:07.976 ここで仕事ができるのは運だけではないと そのとき気づきました 00:07:08.000 --> 00:07:09.601 ここにいる資格があるんだ 00:07:09.625 --> 00:07:11.309 資格を勝ち取ってきたんだと 00:07:11.333 --> 00:07:14.722 寝る間も惜しんで 金曜の夜に パーティーにも行かず働いたり 00:07:14.722 --> 00:07:18.194 映像編集ばかりしていて 友人や彼女をなくしもしました 00:07:18.194 --> 00:07:21.586 そうして 勝ち取ってきたのは 発言力を得るためだけではなく 00:07:21.586 --> 00:07:23.608 何か大事なことを 言うためなのだと 00:07:23.608 --> 00:07:25.393 実は 自分には 00:07:25.417 --> 00:07:29.648 物事のあり方を変えたければ変えられる スーパーパワーがあったんです NOTE Paragraph 00:07:30.375 --> 00:07:33.434 自分の物語を語ることや 00:07:33.458 --> 00:07:35.964 自分や家族に似た人たちの 話をするのは 00:07:35.964 --> 00:07:37.207 怖くもあります 00:07:37.207 --> 00:07:39.485 疎外感を感じた日々が 蘇りもしました 00:07:39.485 --> 00:07:41.428 でもインターネットが 教えてくれたんです 00:07:41.428 --> 00:07:44.420 私を待っている味方が たくさんいて 00:07:44.420 --> 00:07:46.934 私を支えてくれ 好きになってくれることを 00:07:46.958 --> 00:07:51.226 そこでケヴィン・クワンの素晴らしい小説 『クレイジー・リッチ・アジアンズ』に出会い 00:07:51.250 --> 00:07:52.581 これをやろうと思いました 00:07:52.581 --> 00:07:54.280 映画化したんです 00:07:54.280 --> 00:07:55.965 全キャストをアジア系で― 00:07:55.965 --> 00:07:59.101 現代物として25年ぶりの 全アジア系キャストです NOTE Paragraph 00:07:59.125 --> 00:08:02.268 (拍手と歓声) NOTE Paragraph 00:08:02.292 --> 00:08:07.143 製作当初 成功の保証は 全くありませんでした 00:08:07.167 --> 00:08:09.927 こういった映画に 無料招待券はありません 00:08:09.927 --> 00:08:11.934 市場調査をする度に分かったのは 00:08:11.958 --> 00:08:13.851 客が入らないということでした 00:08:13.875 --> 00:08:15.667 実際に 無料で鑑賞券を配る 試写会でさえも 00:08:15.667 --> 00:08:18.809 実際に 無料で鑑賞券を配る 試写会でさえも 00:08:18.833 --> 00:08:20.851 25分の1の割合でした 00:08:20.875 --> 00:08:23.226 25人に配ってようやく 1人が来るといった具合で 00:08:23.250 --> 00:08:25.393 試写会にしては 非常に低い割合です 00:08:25.417 --> 00:08:28.535 小説を知っているアジア系の人々は ハリウッドを信用しておらず 00:08:28.535 --> 00:08:32.105 小説を知らないアジア系の人々は タイトルが失礼だと感じ 00:08:32.105 --> 00:08:36.268 アジア系でない人々は 自分向きの映画ではないと思ったのです 00:08:36.292 --> 00:08:38.809 かなりの窮地でした 00:08:38.833 --> 00:08:41.351 幸い ワーナーブラザーズは 見捨てませんでした 00:08:41.375 --> 00:08:43.965 それから また電子空間で 何かが起こりました 00:08:43.965 --> 00:08:49.643 多くのアジア系アメリカ人の 作家や記者やブロガーたち― 00:08:49.667 --> 00:08:54.704 それぞれの媒体で何年もかけて 地位を築いてきた人たちが 00:08:54.704 --> 00:08:56.851 私の知らぬ間に 力になってくれ 00:08:56.875 --> 00:08:58.557 様々な投稿を始めました 00:08:58.557 --> 00:09:02.121 ここにいるテック企業の創業者も ソーシャルメディアに書き込みをし 00:09:02.121 --> 00:09:05.606 『LAタイムズ紙』や 『ハリウッド・リポーター』 00:09:05.606 --> 00:09:08.565 『エンターテインメント・ウィークリー』に 映画のことを書いてくれました 00:09:08.565 --> 00:09:14.601 自分たちをニュースにしようという 草の根運動さながらでした 00:09:14.625 --> 00:09:16.527 実に素晴らしい光景でした NOTE Paragraph 00:09:17.250 --> 00:09:23.151 支持の盛り上がりが オンラインでの対話へとつながり 00:09:23.151 --> 00:09:25.145 アジア系アメリカ人たちの間で 00:09:25.167 --> 00:09:27.268 議論が交わされ 話し合われました 00:09:27.268 --> 00:09:28.919 どんな物語を伝えたいか 00:09:28.919 --> 00:09:30.697 伝えるべきことと そうでないことは何か 00:09:30.697 --> 00:09:32.805 自虐はありなのか? 00:09:32.805 --> 00:09:34.604 キャスティングは? 00:09:34.604 --> 00:09:36.025 何が許されるのか? 00:09:36.025 --> 00:09:38.786 意見は一致しなかったし 今もしていませんが 00:09:38.786 --> 00:09:40.629 それは重要ではないのです 00:09:40.629 --> 00:09:43.143 対話が起こったこと自体が 重要でした 00:09:43.167 --> 00:09:47.018 対話の流れがインフラとなりました 00:09:47.042 --> 00:09:50.726 同じことを成し遂げたいと考える 様々なグループが集まって 00:09:50.750 --> 00:09:54.647 互いに結びついた組織になったのです 00:09:54.647 --> 00:09:56.249 もちろん完璧ではありません 00:09:56.249 --> 00:10:00.502 でも映画で自分たちをどう描くかを 決める出発点になりました NOTE Paragraph 00:10:01.667 --> 00:10:04.768 映画館に足を運ぶと もっと実感として迫ってきました 00:10:04.792 --> 00:10:07.476 あのオープニングの週末を 忘れることはないでしょう 00:10:07.500 --> 00:10:10.143 映画館に入ると アジア系だけでなく 00:10:10.167 --> 00:10:11.434 様々な人々がいて 00:10:11.458 --> 00:10:12.768 私も席に着くと 00:10:12.792 --> 00:10:15.661 観客は笑ったり泣いたりしました 00:10:16.333 --> 00:10:18.976 終わってロビーに出てみると 00:10:19.000 --> 00:10:20.499 観客が残っていました 00:10:20.750 --> 00:10:22.643 まだ帰りたくないという風に 00:10:22.667 --> 00:10:24.476 ハグをし合ったり 00:10:24.500 --> 00:10:26.449 ハイタッチをしたり セルフィーを撮ったり 00:10:26.449 --> 00:10:28.600 議論をしたり 笑い合ったりしていました 00:10:28.600 --> 00:10:30.268 色んな反応がありました 00:10:30.292 --> 00:10:33.601 この映画は自分にとって すごく近しいものでしたが 00:10:33.625 --> 00:10:36.726 実際に公開され そういうことが起きるまで 00:10:36.750 --> 00:10:39.768 自分たちの作っているものを 本当には理解していませんでした 00:10:39.792 --> 00:10:44.768 あの日 家のリビングで ホームビデオを見て両親が感じたことと 00:10:44.792 --> 00:10:46.643 同じだったのです 00:10:46.667 --> 00:10:50.059 画面に映る自分たちの姿を見るのは 力強い経験です 00:10:50.083 --> 00:10:52.893 誇りとしか 言いようがないものです 00:10:52.917 --> 00:10:56.351 この言葉を ずっと頭では分かっていて 00:10:56.375 --> 00:10:58.643 口にもしていたでしょうが 00:10:58.667 --> 00:11:00.476 実際に 誇りを感じることは― 00:11:00.500 --> 00:11:03.082 感じたことのある人は 分かってくれるでしょうが 00:11:03.082 --> 00:11:07.212 ひたすら そこら中の人を触ったりつかんだり 走り回りたい気分になるんです 00:11:07.212 --> 00:11:08.351 ものすごく 00:11:08.375 --> 00:11:09.643 説明できないような― 00:11:09.667 --> 00:11:11.351 身体に湧き上がってくる感情です 00:11:11.375 --> 00:11:15.435 それもすべて長い長い 結びつきが生み出すものです NOTE Paragraph 00:11:16.500 --> 00:11:18.726 映画は私にとって贈り物でした 00:11:18.750 --> 00:11:21.434 何年もかけて 多くのことを学びました 00:11:21.458 --> 00:11:24.601 計画を立て 脚本を書き 絵コンテを描いていると 00:11:24.625 --> 00:11:25.996 ある時点で 00:11:26.875 --> 00:11:29.162 自分の映画が 語りかけてくる瞬間があります 00:11:29.162 --> 00:11:31.724 それに耳を傾けなければなりません 00:11:31.724 --> 00:11:34.135 映画は生き物で主張してきます 00:11:34.135 --> 00:11:36.480 それが手をすり抜ける前に 捕まえなければなりません 00:11:36.480 --> 00:11:39.073 それが映画づくりの醍醐味です 00:11:39.073 --> 00:11:41.246 人生を考えてみても 実は結構似ています 00:11:41.246 --> 00:11:45.896 私は多くの結びつきという パンのかけらを辿ってきました 00:11:45.896 --> 00:11:48.809 それは人であったり 状況であったり 00:11:48.833 --> 00:11:50.563 幸運であったりしました 00:11:50.563 --> 00:11:53.642 物事が変わったのは こう気づいてからです 00:11:53.642 --> 00:11:57.443 静かな間や 周囲の雑音に 耳を傾け始めれば 00:11:57.443 --> 00:12:01.768 自分のために作られた美しい交響曲が そこにあるのだと 00:12:01.792 --> 00:12:04.605 自分の運命へ 真っ直ぐ伸びる道のりであり 00:12:04.667 --> 00:12:06.226 自分のスーパーパワーです NOTE Paragraph 00:12:06.250 --> 00:12:09.311 映画は私にとって贈り物でした 00:12:10.417 --> 00:12:15.434 両親によって刺激されて コミュニティに支えられた贈り物です 00:12:15.458 --> 00:12:19.046 そうなるべき時に なりたい自分になれました 00:12:19.625 --> 00:12:21.982 先日 母がFacebookに 何か投稿していました 00:12:21.982 --> 00:12:24.940 大抵は声に出して言うのも はばかられるようなことで 00:12:25.928 --> 00:12:28.143 Facebookをすべきじゃないと 思いますが NOTE Paragraph 00:12:28.167 --> 00:12:29.518 (笑) NOTE Paragraph 00:12:29.542 --> 00:12:31.857 先日の投稿はメッセージ入りの画像でした 00:12:31.857 --> 00:12:33.248 よくあるやつです 00:12:33.248 --> 00:12:36.263 「変わりたくない人を 変えることはできないが 00:12:36.263 --> 00:12:39.239 種を植えることの力を 見くびってはいけない」 00:12:39.239 --> 00:12:41.696 このトークの最後の仕上げを している時に 00:12:41.696 --> 00:12:44.499 人生で起こった 強力な結びつきはすべて 00:12:44.499 --> 00:12:51.018 寛容と親切心と愛と希望の おかげだったと気づきました 00:12:51.042 --> 00:12:54.434 『クレイジーリッチ!』や 制作中の『イン・ザ・ハイツ』など 00:12:54.458 --> 00:12:56.110 自分の映画について考える時は― NOTE Paragraph 00:12:56.125 --> 00:12:57.434 (拍手と歓声) NOTE Paragraph 00:12:57.434 --> 00:12:58.670 良い話ですよ NOTE Paragraph 00:12:59.394 --> 00:13:03.809 喜びと希望を表現することだけを 考えています 00:13:03.833 --> 00:13:07.476 良い時代は過ぎ去ったなどと 考えたくはないからです 00:13:07.500 --> 00:13:09.893 本当は すぐそこで待ってるんです 00:13:09.917 --> 00:13:11.184 なぜなら 愛が― 00:13:11.208 --> 00:13:14.143 愛こそが私に与えられた スーパーパワーなのだから 00:13:14.167 --> 00:13:18.893 愛は私に受け継がれた スーパーパワーです 00:13:18.917 --> 00:13:23.143 愛だけが 加速する銃弾を 銃から飛び出す前に 00:13:23.167 --> 00:13:24.809 止めることのできるものです 00:13:24.833 --> 00:13:27.351 愛だけが 建物をゆうに飛び越えて 00:13:27.375 --> 00:13:30.433 コミュニティのみんなに 空を仰がせるものです 00:13:30.958 --> 00:13:32.309 手に手を取って 00:13:32.333 --> 00:13:36.272 自分たちより遙かに大きなものに 立ち向かう勇気をくれるものです NOTE Paragraph 00:13:36.792 --> 00:13:39.726 ここにいる皆さんと 自分への宿題があります 00:13:39.750 --> 00:13:42.184 自分のやりたいことや会社に 00:13:42.208 --> 00:13:43.518 取り組んでいる時には 00:13:43.542 --> 00:13:47.851 物事に命を注ぎ込み 不可能を可能にしようとする時には 00:13:47.875 --> 00:13:51.284 互いへのやさしさを 忘れないようにしましょう 00:13:51.750 --> 00:13:55.059 なぜなら それこそが 私達が世界に与えられる 00:13:55.083 --> 00:13:56.839 最も力強い結びつきだからです 00:13:56.839 --> 00:13:59.893 私たちの未来が それにかかっています NOTE Paragraph 00:13:59.917 --> 00:14:01.184 ありがとうございました NOTE Paragraph 00:14:01.208 --> 00:14:03.518 (拍手と歓声) NOTE Paragraph 00:14:03.542 --> 00:14:04.976 ありがとう NOTE Paragraph 00:14:05.000 --> 00:14:07.292 (拍手)