1 00:00:00,792 --> 00:00:05,809 Silicon Valley e Internet me dieron superpoderes, 2 00:00:05,833 --> 00:00:08,643 herramientas para ir a la batalla, 3 00:00:08,667 --> 00:00:11,643 un traje antibalas 4 00:00:11,667 --> 00:00:16,250 y una señal gigante en el cielo que me indicaba el momento de luchar. 5 00:00:17,125 --> 00:00:20,684 Bien, no puedo probar nada de esto. 6 00:00:20,708 --> 00:00:22,726 No soy un "científico", 7 00:00:22,750 --> 00:00:24,208 no tengo "pruebas". 8 00:00:25,042 --> 00:00:28,434 Mi puntaje en Rotten Tomato está cerca del 50 % en este momento, 9 00:00:28,458 --> 00:00:30,226 así que no sé por qué me invitaron. 10 00:00:30,250 --> 00:00:31,476 (Risas) 11 00:00:31,500 --> 00:00:34,976 Pero si estamos hablando de ir contra un poder 12 00:00:35,000 --> 00:00:36,601 más grande que nosotros, 13 00:00:36,625 --> 00:00:38,340 entonces estoy en el lugar correcto, 14 00:00:38,340 --> 00:00:39,643 porque este último año, 15 00:00:39,667 --> 00:00:43,476 tuve un año interesante con una película que hice llamada "Crazy Rich Asians" 16 00:00:43,500 --> 00:00:44,518 (Aplausos y vítores) 17 00:00:44,542 --> 00:00:46,518 Gracias, gracias. 18 00:00:46,542 --> 00:00:49,434 Y si estamos hablando hoy específicamente de conexión, 19 00:00:49,458 --> 00:00:52,059 entonces sé que mi historia sólo es posible 20 00:00:52,083 --> 00:00:56,018 debido a una colección de conexiones que sucedieron a lo largo de mi vida, 21 00:00:56,042 --> 00:00:58,726 así que espero que al contar mi historia, 22 00:00:58,750 --> 00:01:02,476 ayude a alguien más a encontrar su camino un poco más rápido que yo. 23 00:01:02,500 --> 00:01:06,625 Mi historia comienza cuando, por primera vez, abrí el libro sagrado... 24 00:01:08,208 --> 00:01:11,168 El libro sagrado de los artilugios, claro, "Imagen más nítida". 25 00:01:11,168 --> 00:01:12,184 (Risas) 26 00:01:12,208 --> 00:01:13,518 Sí, los que saben. 27 00:01:13,542 --> 00:01:16,976 Era una revista mágica de sueños, 28 00:01:17,000 --> 00:01:20,851 y tenía cosas ahí que sabías que no podían existir, 29 00:01:20,875 --> 00:01:22,143 pero estaban justo ahí. 30 00:01:22,167 --> 00:01:24,025 Podías pedirlas; venían por correo. 31 00:01:24,049 --> 00:01:26,684 Y algunas cosas que quizá nunca debieron haber existido, 32 00:01:26,708 --> 00:01:29,934 como "Gregory", un maniquí portátil 33 00:01:29,958 --> 00:01:32,851 que disuade el crimen con su fuerte y masculina apariencia. 34 00:01:32,875 --> 00:01:34,143 Es un verdadero... 35 00:01:34,167 --> 00:01:35,184 (Risas) 36 00:01:35,208 --> 00:01:36,809 Esto es algo real, por cierto. 37 00:01:36,833 --> 00:01:37,851 (Risas) 38 00:01:37,875 --> 00:01:41,601 Pero mis ojos estaban puestos en el Sima Video Ed/it 2. 39 00:01:41,625 --> 00:01:44,476 Esta cosa era genial a la edad de 10 años. 40 00:01:44,500 --> 00:01:47,309 Podías conectar todos tus reproductores VHS 41 00:01:47,333 --> 00:01:48,684 y armar algo, 42 00:01:48,708 --> 00:01:51,625 así que convencí a mis padres para que me lo compraran. 43 00:01:51,625 --> 00:01:52,976 Pero antes de entrar en eso, 44 00:01:53,000 --> 00:01:55,351 déjenme darles un breve resumen sobre mis padres. 45 00:01:55,375 --> 00:01:57,976 Vinieron a EE.UU. cuando eran jóvenes, 46 00:01:58,000 --> 00:01:59,684 son de Taiwán y China 47 00:01:59,708 --> 00:02:02,601 y se establecieron en Los Altos, California, 48 00:02:02,625 --> 00:02:04,976 el Silicon Valley antes de Silicon Valley, 49 00:02:05,000 --> 00:02:08,601 y montaron un restaurante llamado Chef Chu's. 50 00:02:08,625 --> 00:02:11,351 50 años después, todavía trabajan en el restaurante, 51 00:02:11,375 --> 00:02:12,643 siguen ahí, 52 00:02:12,667 --> 00:02:14,518 y crecí allí, así que fue genial. 53 00:02:14,542 --> 00:02:17,434 Hablando de conexión, este lugar era un centro de conexión. 54 00:02:17,458 --> 00:02:21,893 La gente iba ahí a celebrar cumpleaños, aniversarios, negocios, 55 00:02:21,917 --> 00:02:23,184 comer, beber… 56 00:02:23,208 --> 00:02:24,476 conexión. 57 00:02:24,500 --> 00:02:26,476 Y me tocó crecer en ese ambiente. 58 00:02:26,500 --> 00:02:29,851 Y mis padres siempre decían que EE.UU. era el mejor lugar del mundo. 59 00:02:29,875 --> 00:02:31,143 Puedes... 60 00:02:31,167 --> 00:02:35,018 Si amas algo, puedes trabajar duro y lograr lo que quieras. 61 00:02:35,042 --> 00:02:38,559 Entonces, criaron a cinco niños estadounidenses. 62 00:02:38,583 --> 00:02:39,893 Soy el más joven, 63 00:02:39,917 --> 00:02:43,309 el que tiene los ojos cerrados ahí, 64 00:02:43,333 --> 00:02:46,393 y nos nombraron a mi hermana y a mí, Jennifer y Jonathan, 65 00:02:46,417 --> 00:02:49,684 en honor a Jennifer y Jonathan Hart del programa "Hart to Hart". 66 00:02:49,708 --> 00:02:51,893 (Risas) 67 00:02:51,917 --> 00:02:55,018 tanto amaban a EE.UU., aparentemente. 68 00:02:55,042 --> 00:02:57,434 Y pensaban que éramos Los Kennedy, 69 00:02:57,458 --> 00:02:58,726 mi mamá específicamente, 70 00:02:58,750 --> 00:03:01,101 así que nos vestía igual todo el tiempo 71 00:03:01,125 --> 00:03:04,643 y nos puso en clases de etiqueta y clases de baile de salón, 72 00:03:04,667 --> 00:03:08,559 se aseguró de darnos un buen plan dental. 73 00:03:08,583 --> 00:03:09,893 (Risas) 74 00:03:09,917 --> 00:03:12,226 Esta es una foto real mía. No es falsa. 75 00:03:12,250 --> 00:03:13,708 Gracias a Dios. 76 00:03:14,500 --> 00:03:17,976 Yo estaba a cargo de la cámara de video cuando nos íbamos de vacaciones, 77 00:03:18,000 --> 00:03:21,227 así que yo coleccionaba estos videos y no tuve nada que ver con esa. 78 00:03:21,227 --> 00:03:24,393 Por lo tanto, el Sima Video Ed/it 2, 79 00:03:24,417 --> 00:03:26,145 los convencí de que me lo compraran, 80 00:03:26,145 --> 00:03:29,393 y me pasé toda la noche tratando de sacar todos los videos 81 00:03:29,417 --> 00:03:31,976 de la habitación de mis hermanos, enredado en cables, 82 00:03:32,000 --> 00:03:33,809 y ahora tenía algo que mostrarles. 83 00:03:33,833 --> 00:03:36,143 Así que los llevé a la sala una noche, 84 00:03:36,167 --> 00:03:38,309 probablemente en 1991, aproximadamente, 85 00:03:38,333 --> 00:03:40,351 y los senté en la sala. 86 00:03:40,375 --> 00:03:43,150 Mi corazón latía con fuerza, mi respiración era profunda, 87 00:03:43,150 --> 00:03:44,268 algo así como ahora, 88 00:03:44,292 --> 00:03:45,768 y presioné el botón de "play" 89 00:03:45,792 --> 00:03:49,684 y algo extraordinario sucedió en realidad. 90 00:03:49,708 --> 00:03:50,958 Ellos lloraron 91 00:03:51,583 --> 00:03:52,851 y lloraron, 92 00:03:52,875 --> 00:03:56,226 no porque fuera el video casero más asombroso de la historia, 93 00:03:56,250 --> 00:03:57,768 aunque era bastante bueno... 94 00:03:57,792 --> 00:03:58,768 (Risas) 95 00:03:58,792 --> 00:04:04,226 sino porque veían a nuestra familia como una familia normal que encajaba 96 00:04:04,250 --> 00:04:06,393 y pertenecía a la pantalla frente a ellos, 97 00:04:06,417 --> 00:04:11,351 al igual que las películas y los programas por los que nos pusieron los nombres. 98 00:04:11,375 --> 00:04:13,726 Recuerdo que, siendo el menor de los cinco niños, 99 00:04:13,750 --> 00:04:15,726 me sentí escuchado por primera vez. 100 00:04:15,750 --> 00:04:18,351 Había un lugar donde todas estas cosas en mi cabeza 101 00:04:18,375 --> 00:04:21,934 podían entrar en el gran lugar eléctrico de algún lugar, existir y escapar, 102 00:04:21,958 --> 00:04:23,518 y supe desde ese momento 103 00:04:23,542 --> 00:04:25,684 que quería hacer esto el resto de mi vida, 104 00:04:25,708 --> 00:04:27,893 ya sea que me pagaran o no. 105 00:04:27,917 --> 00:04:30,403 Ttenía esta pasión y necesitaba herramientas, 106 00:04:30,403 --> 00:04:31,735 y mi papá se fue a trabajar. 107 00:04:31,735 --> 00:04:34,976 Continuó alardeando de mis habilidades de edición de videos caseros 108 00:04:35,000 --> 00:04:36,934 a los clientes de Chef Chu's, 109 00:04:36,958 --> 00:04:39,101 y afortunadamente esto es Silicon Valley, 110 00:04:39,125 --> 00:04:41,976 así que ellos trabajan en cosas como hardware y software, 111 00:04:42,000 --> 00:04:43,351 todos son ingenieros, 112 00:04:43,375 --> 00:04:47,268 y me ofrecieron darme cosas para la edición de vídeo digital. 113 00:04:47,292 --> 00:04:49,934 Esto es como a mediados de los 90, principios de los 90, 114 00:04:49,958 --> 00:04:52,768 donde estas cosas no existían para chicos como yo. 115 00:04:52,792 --> 00:04:57,101 Así que conseguí este software y hardware beta de lugares como HP y Sun 116 00:04:57,125 --> 00:05:00,018 y Russell Brown en Adobe, 117 00:05:00,042 --> 00:05:01,726 y no tenía un manual, 118 00:05:01,750 --> 00:05:04,559 así que lo resolví y me enamoré aún más. 119 00:05:04,583 --> 00:05:08,268 Comencé a ir a la Escuela de Artes Cinematográficas de USC 120 00:05:08,292 --> 00:05:12,476 y mi mamá y papá siempre me llamaban y me recordaban 121 00:05:12,500 --> 00:05:16,643 que tenía que hacer películas sobre mi herencia china. 122 00:05:16,667 --> 00:05:19,976 Que China iba a ser un gran mercado para las películas algún día. 123 00:05:20,000 --> 00:05:21,684 Yo así como: "Sí, claro, chicos". 124 00:05:21,708 --> 00:05:23,143 (Risas) 125 00:05:23,167 --> 00:05:24,684 Siempre escuchen a sus padres. 126 00:05:24,708 --> 00:05:27,934 (Risas) 127 00:05:27,958 --> 00:05:30,768 Yo quería ser Zemeckis, Lucas y Spielberg. 128 00:05:30,792 --> 00:05:34,018 De lo último que quería hablar era de mi propia identidad cultural, 129 00:05:34,042 --> 00:05:35,684 de mi etnia. 130 00:05:35,708 --> 00:05:37,726 Y francamente, no tenía con quien hablar, 131 00:05:37,750 --> 00:05:40,559 no había nadie en la escuela con quien abrirme realmente, 132 00:05:40,583 --> 00:05:42,583 e incluso si lo hacía, ¿qué diría? 133 00:05:42,607 --> 00:05:44,851 Así que lo ignoré y seguí adelante con mi vida. 134 00:05:44,875 --> 00:05:46,893 Resumiendo, 15 años después, 135 00:05:46,917 --> 00:05:48,184 lo logré en Hollywood. 136 00:05:48,208 --> 00:05:49,851 Fui descubierto por Spielberg, 137 00:05:49,875 --> 00:05:53,518 trabajé con La Roca, Bruce Willis y Justin Bieber. 138 00:05:53,542 --> 00:05:58,018 Incluso vine al escenario de TED para presentar mi compañía de baile LXD, 139 00:05:58,042 --> 00:05:59,518 y fue genial. 140 00:05:59,542 --> 00:06:00,934 Y luego, hace un par de años, 141 00:06:00,958 --> 00:06:03,000 me sentí un poco perdido, creativamente. 142 00:06:04,000 --> 00:06:05,893 El motor estaba bajando la velocidad, 143 00:06:05,917 --> 00:06:07,292 y recibí una señal... 144 00:06:08,417 --> 00:06:10,292 Escuché voces del cielo... 145 00:06:11,417 --> 00:06:13,268 o más bien eran como pájaros. 146 00:06:13,292 --> 00:06:14,601 OK, está bien, fue Twitter. 147 00:06:14,625 --> 00:06:15,893 Y Twitter... 148 00:06:15,917 --> 00:06:17,184 (Risas) 149 00:06:17,208 --> 00:06:18,685 Fue Constance Wu en Twitter, 150 00:06:18,709 --> 00:06:20,643 fue Daniel Dae Kim, 151 00:06:20,667 --> 00:06:22,976 fue Jenny Yang, quien está aquí hoy, 152 00:06:23,000 --> 00:06:24,268 fue Alan Yang. 153 00:06:24,292 --> 00:06:27,601 Todas estas personas que escribían sus frustraciones 154 00:06:27,625 --> 00:06:30,351 con la representación en Hollywood. 155 00:06:30,375 --> 00:06:31,726 Y realmente me impactó. 156 00:06:31,750 --> 00:06:34,453 Pensé en estas cosas pero nunca me involucré realmente, 157 00:06:34,453 --> 00:06:35,643 estaba muy centrado en... 158 00:06:35,667 --> 00:06:37,340 y me sentía afortunado de trabajar, 159 00:06:37,340 --> 00:06:38,553 y entonces me di cuenta: 160 00:06:38,553 --> 00:06:40,507 sí, ¿qué es lo que está mal en Hollywood? 161 00:06:40,507 --> 00:06:41,768 ¿Por qué no hacen esto? 162 00:06:41,792 --> 00:06:45,726 Y me miré en el espejo y me di cuenta de que yo era Hollywood. 163 00:06:45,750 --> 00:06:47,018 Realmente, 164 00:06:47,042 --> 00:06:49,101 estaba presumiendo antes de llegar aquí, 165 00:06:49,125 --> 00:06:50,434 así de Hollywood soy. 166 00:06:50,458 --> 00:06:51,476 (Risas) 167 00:06:51,500 --> 00:06:53,476 ¿Siguen despiertos? Ah bien. 168 00:06:53,500 --> 00:06:55,000 (Aplausos) 169 00:06:56,292 --> 00:06:59,101 Durante todos estos años sentí que me habían dado tanto, 170 00:06:59,125 --> 00:07:03,393 y ¿qué estaba devolviendo al negocio cinematográfico que amaba? 171 00:07:03,417 --> 00:07:04,726 Tenía suerte de estar aquí, 172 00:07:04,750 --> 00:07:07,976 pero en ese momento, me di cuenta de que no sólo era afortunado, 173 00:07:08,000 --> 00:07:09,665 sino que tenía el derecho de estar. 174 00:07:09,665 --> 00:07:11,309 Me gané el derecho de estar aquí. 175 00:07:11,333 --> 00:07:14,572 Todas las noches de insomnio y las fiestas que me perdí los viernes, 176 00:07:14,572 --> 00:07:18,059 cada amigo y novia que perdí porque estaba editando, 177 00:07:18,083 --> 00:07:21,934 me gané el derecho de estar aquí no sólo para tener una voz sino para decir algo, 178 00:07:21,958 --> 00:07:23,351 y decir algo importante; 179 00:07:23,375 --> 00:07:25,393 y tenía, en realidad, el poder, 180 00:07:25,417 --> 00:07:29,375 el superpoder para cambiar las cosas si realmente, realmente quería hacerlo. 181 00:07:30,375 --> 00:07:33,434 Cuando tratas de contar historias sobre ti mismo 182 00:07:33,458 --> 00:07:36,143 y sobre gente que se parece a ti y a tu familia, 183 00:07:36,167 --> 00:07:37,434 puede ser aterrador, 184 00:07:37,458 --> 00:07:39,809 y todos los sentimientos de estar solo regresaron. 185 00:07:39,833 --> 00:07:41,559 Pero internet fue lo que me dijo 186 00:07:41,583 --> 00:07:44,851 que enviara la señal, que iba a haber todo un ejército esperándome 187 00:07:44,875 --> 00:07:46,934 para apoyarme y amarme por ello. 188 00:07:46,958 --> 00:07:51,226 Así que encontré la increíble novela de Kevin Kwan "Crazy Rich Asians" 189 00:07:51,250 --> 00:07:52,518 y nos pusimos a trabajar. 190 00:07:52,542 --> 00:07:54,726 Juntos hicimos esta película. 191 00:07:54,750 --> 00:07:56,018 Elenco asiático... 192 00:07:56,042 --> 00:07:59,101 el primer elenco asiático en 25 años con una historia actual... 193 00:07:59,125 --> 00:08:02,268 (Aplausos y vítores) 194 00:08:02,292 --> 00:08:07,143 Pero cuando empezamos no había garantía en absoluto. 195 00:08:07,167 --> 00:08:10,143 No había ninguna compensación para este tipo de películas. 196 00:08:10,167 --> 00:08:11,978 Cuando hacíamos encuestas y cosas así, 197 00:08:11,978 --> 00:08:13,851 el público no iba a aparecer. 198 00:08:13,875 --> 00:08:15,643 Incluso en las proyecciones de prueba 199 00:08:15,667 --> 00:08:18,809 en las que dábamos entradas gratis a la gente para ver la película, 200 00:08:18,833 --> 00:08:20,851 teníamos una proporción de 1 a 25, 201 00:08:20,875 --> 00:08:23,226 es decir, de 25 personas, sólo una decía que sí, 202 00:08:23,250 --> 00:08:25,393 lo que es super bajo para este tipo de cosas. 203 00:08:25,417 --> 00:08:28,393 Los asiáticos que conocían el libro no confiaban en Hollywood, 204 00:08:28,417 --> 00:08:31,934 los que no conocían el libro pensaban que el título era ofensivo 205 00:08:31,958 --> 00:08:36,268 y otros que no eran asiáticos simplemente no pensaban que era para ellos. 206 00:08:36,292 --> 00:08:38,809 Así que estábamos bastante bajoneados. 207 00:08:38,833 --> 00:08:41,351 Por suerte, Warner Brothers no nos dio la espalda. 208 00:08:41,375 --> 00:08:43,893 Pero entonces la energía volvió a la carga, 209 00:08:43,917 --> 00:08:49,643 y un ejército de escritores, reporteros y blogueros asiático-estadounidenses, 210 00:08:49,667 --> 00:08:54,768 que por años se había abierto camino en sus respectivas publicaciones, 211 00:08:54,792 --> 00:08:56,851 se puso a trabajar, sin que yo lo supiera. 212 00:08:56,875 --> 00:08:58,476 Y empezaron a publicar cosas. 213 00:08:58,500 --> 00:09:02,374 Además, algunos fundadores de tecnología comenzaron a publicar cosas en las redes, 214 00:09:02,374 --> 00:09:05,792 a escribir cosas sobre nosotros en artículos en "LA Times", 215 00:09:05,792 --> 00:09:08,518 en "The Hollywood Reporter" y "Entertainment Weekly". 216 00:09:08,542 --> 00:09:14,601 Fue como este levantamiento de base para hacernos noticia. 217 00:09:14,625 --> 00:09:16,250 Qué cosa tan asombrosa para ver. 218 00:09:17,250 --> 00:09:23,226 Y el gran apoyo se convirtió en una conversación en línea 219 00:09:23,250 --> 00:09:25,247 entre todos estos asiático-estadounidenses 220 00:09:25,247 --> 00:09:27,309 donde pudimos debatir y discutir 221 00:09:27,333 --> 00:09:28,810 qué historias queríamos contar, 222 00:09:28,834 --> 00:09:30,559 qué historias debían ser contadas, 223 00:09:30,583 --> 00:09:31,851 qué tipo de... 224 00:09:31,875 --> 00:09:33,809 ¿podemos burlarnos de nosotros mismos? 225 00:09:33,833 --> 00:09:36,059 ¿Y el casting? ¿Qué se nos permite hacer? 226 00:09:36,083 --> 00:09:38,809 Y no estábamos de acuerdo, y todavía no lo estamos, 227 00:09:38,833 --> 00:09:40,393 pero ese no era el punto. 228 00:09:40,417 --> 00:09:43,143 El punto era que la conversación estaba sucediendo. 229 00:09:43,167 --> 00:09:47,018 Y este flujo de conversación se convirtió en una infraestructura. 230 00:09:47,042 --> 00:09:50,726 Se necesitaron estos diferentes grupos que estaban tratando de lograr lo mismo 231 00:09:50,750 --> 00:09:54,768 y nos puso a todos juntos en este tejido conectivo. 232 00:09:54,792 --> 00:09:56,125 Y de nuevo, no era perfecto, 233 00:09:56,125 --> 00:10:00,333 pero era el inicio de cómo determinábamos representarnos en la gran pantalla. 234 00:10:01,667 --> 00:10:04,768 Se volvió más físico cuando fui al cine. 235 00:10:04,792 --> 00:10:07,476 Nunca olvidaré haber ido, fin de semana de estreno, 236 00:10:07,500 --> 00:10:10,143 fui al cine, y no eran solo asiáticos, 237 00:10:10,143 --> 00:10:11,434 sino todo tipo de personas, 238 00:10:11,458 --> 00:10:12,768 y entré y me senté, 239 00:10:12,792 --> 00:10:15,375 y la gente se reía, la gente lloraba, 240 00:10:16,333 --> 00:10:18,976 y cuando entré en el vestíbulo, 241 00:10:19,000 --> 00:10:20,250 la gente se quedó allí. 242 00:10:20,750 --> 00:10:22,643 Es como si no quisieran irse. 243 00:10:22,667 --> 00:10:24,476 Se abrazaban, 244 00:10:24,500 --> 00:10:26,330 chocaban las manos, se tomaban selfis, 245 00:10:26,330 --> 00:10:28,351 debatían y se reían al respecto. 246 00:10:28,375 --> 00:10:30,268 Todas estas cosas diferentes. 247 00:10:30,292 --> 00:10:33,601 Tuve una relación muy íntima con esta película, 248 00:10:33,625 --> 00:10:36,726 pero cuando estábamos haciéndola, 249 00:10:36,750 --> 00:10:39,768 no entendía lo que estábamos haciendo hasta que sucedió: 250 00:10:39,792 --> 00:10:44,768 que era lo mismo que mis padres sintieron cuando vieron nuestros videos familiares 251 00:10:44,792 --> 00:10:46,643 en esa sala ese día. 252 00:10:46,667 --> 00:10:50,059 Vernos en la pantalla tiene un poder, 253 00:10:50,083 --> 00:10:52,893 y solo puedo describirlo como orgullo. 254 00:10:52,917 --> 00:10:56,351 Siempre he entendido esta palabra intelectualmente. 255 00:10:56,375 --> 00:10:58,643 probablemente he hablado de esta palabra, 256 00:10:58,667 --> 00:11:00,476 pero para sentir realmente orgullo, 257 00:11:00,500 --> 00:11:02,902 y aquellos de Uds. que lo han sentido lo saben, 258 00:11:02,902 --> 00:11:06,851 es como si quisieran tocar a todos y agarrar y correr alrededor. 259 00:11:06,875 --> 00:11:08,351 Es como un... 260 00:11:08,375 --> 00:11:09,643 No puedo explicarlo. 261 00:11:09,667 --> 00:11:11,351 Es solo un sentimiento muy físico, 262 00:11:11,375 --> 00:11:15,292 todo debido a un largo patrón de conexión. 263 00:11:16,500 --> 00:11:18,726 El cine fue un regalo que se me dio, 264 00:11:18,750 --> 00:11:21,434 y a través de los años he aprendido muchas cosas. 265 00:11:21,458 --> 00:11:24,601 Puedes planear, escribir guiones, hacer tus guiones gráficos, 266 00:11:24,625 --> 00:11:26,851 pero en un momento dado, 267 00:11:26,875 --> 00:11:29,018 tu película te hablará 268 00:11:29,042 --> 00:11:31,208 y es tu trabajo escuchar. 269 00:11:31,667 --> 00:11:34,393 Es este organismo vivo que se presenta de alguna manera, 270 00:11:34,417 --> 00:11:37,184 así que es mejor que lo agarres antes de que se te escape, 271 00:11:37,208 --> 00:11:39,768 y esa es la parte más emocionante de hacer películas. 272 00:11:39,792 --> 00:11:42,351 Cuando veo la vida, no es tan diferente en realidad. 273 00:11:42,375 --> 00:11:46,351 He sido guiado a través de este tipo de migajas de conexiones 274 00:11:46,375 --> 00:11:48,809 a través de la gente, de las circunstancias, 275 00:11:48,833 --> 00:11:50,393 de la suerte. 276 00:11:50,417 --> 00:11:54,976 Y cambió cuando me di cuenta de que una vez que empiezas a escuchar 277 00:11:55,000 --> 00:11:57,772 los ritmos silenciosos y los ruidos desordenados alrededor, 278 00:11:57,772 --> 00:12:01,768 te das cuenta de que hay, ya escrita para ti, una hermosa sinfonía. 279 00:12:01,792 --> 00:12:04,042 Una línea directa a tu destino: 280 00:12:04,667 --> 00:12:06,226 tu superpoder. 281 00:12:06,250 --> 00:12:09,083 Ahora bien, el cine fue un regalo 282 00:12:10,417 --> 00:12:15,434 impulsado por mis padres y apoyado por mi comunidad, 283 00:12:15,458 --> 00:12:18,833 llegué a ser quien quería ser cuando lo necesitaba. 284 00:12:19,625 --> 00:12:22,018 Mi mamá publicó algo en Facebook el otro día, 285 00:12:22,042 --> 00:12:24,625 lo que suele ser algo muy malo para decir en voz alta, 286 00:12:25,368 --> 00:12:28,143 asusta, ella no debería tener Facebook, pero... 287 00:12:28,167 --> 00:12:29,518 (Risas) 288 00:12:29,542 --> 00:12:31,518 Ella publicó algo, un meme, 289 00:12:31,542 --> 00:12:33,403 ya saben, una de esas cosas divertidas, 290 00:12:33,403 --> 00:12:36,518 y decía, "No puedes cambiar a alguien que no quiere cambiar, 291 00:12:36,542 --> 00:12:39,143 pero nunca subestimes el poder de plantar una semilla". 292 00:12:39,167 --> 00:12:41,768 Y dándole los últimos toques a esta charla, 293 00:12:41,792 --> 00:12:44,653 me di cuenta de que todas las conexiones poderosas en mi vida 294 00:12:44,653 --> 00:12:51,018 fueron a través de la generosidad, la bondad, el amor y la esperanza. 295 00:12:51,042 --> 00:12:54,478 Así que al pensar en mis películas "Crazy Rich Asians" y "In the Heights" 296 00:12:54,478 --> 00:12:56,101 en las que trabajo actualmente... 297 00:12:56,125 --> 00:12:57,434 (Aplausos y vítores) 298 00:12:57,458 --> 00:12:59,351 Sí, es buena. 299 00:12:59,375 --> 00:13:03,809 Lo que quiero hacer es mostrar alegría y esperanza en ellas, 300 00:13:03,833 --> 00:13:07,476 porque me niego a creer que nuestros mejores días quedaron atrás, 301 00:13:07,500 --> 00:13:09,893 sino más bien, que están a la vuelta de la esquina. 302 00:13:09,917 --> 00:13:11,184 Porque, vean, el amor, 303 00:13:11,208 --> 00:13:14,143 el amor es el superpoder que me dieron. 304 00:13:14,167 --> 00:13:18,893 El amor es el superpoder que recibí. 305 00:13:18,917 --> 00:13:23,143 El amor es lo único que puede detener una bala que va a toda velocidad 306 00:13:23,167 --> 00:13:24,809 antes de que sea disparada. 307 00:13:24,833 --> 00:13:27,351 El amor es lo único que puede saltar sobre un edificio 308 00:13:27,375 --> 00:13:29,958 y hacer que toda una comunidad mire hacia el cielo, 309 00:13:30,958 --> 00:13:32,309 junte sus manos, 310 00:13:32,333 --> 00:13:36,167 y tenga el valor de enfrentarse a algo muchísimo más grande que ellos mismos. 311 00:13:36,792 --> 00:13:39,726 Así que tengo un desafío para mí y para los aquí presentes. 312 00:13:39,750 --> 00:13:42,184 Mientras trabajan en lo suyo, 313 00:13:42,208 --> 00:13:43,518 en su compañía, 314 00:13:43,542 --> 00:13:47,851 y estén creando, y haciendo posible lo imposible, 315 00:13:47,875 --> 00:13:50,958 no nos olvidemos de ser amables unos con otros, 316 00:13:51,750 --> 00:13:55,059 porque creo que es la forma más poderosa de conexión 317 00:13:55,083 --> 00:13:56,601 que podemos dar a este planeta. 318 00:13:56,625 --> 00:13:59,893 De hecho, nuestro futuro depende de ello. 319 00:13:59,917 --> 00:14:01,184 Gracias. 320 00:14:01,208 --> 00:14:03,518 (Aplausos y vítores) 321 00:14:03,542 --> 00:14:04,976 Gracias. 322 00:14:05,000 --> 00:14:07,292 (Aplausos)