0:00:01.005,0:00:07.633 Am fost prima femeie președinte 0:00:07.805,0:00:11.345 a unui stat african. 0:00:11.719,0:00:18.203 Și cred că mai multe țări[br]ar trebui să încerce asta. 0:00:18.227,0:00:19.440 (Râsete) 0:00:19.464,0:00:26.464 (Aplauze și urale) 0:00:27.292,0:00:32.482 Odată ce tavanul de sticlă a fost spart, 0:00:32.482,0:00:36.890 nu mai poate fi refăcut niciodată, 0:00:36.982,0:00:42.040 oricât ar încerca cineva. 0:00:42.439,0:00:48.710 Când am preluat președinția Liberiei 0:00:49.090,0:00:53.486 în ianuarie 2006, 0:00:54.062,0:01:01.262 ne-am confruntat cu provocările imense[br]ale unei națiuni post-conflict: 0:01:01.366,0:01:04.217 economie prăbușită, 0:01:04.907,0:01:07.588 infrastructură distrusă, 0:01:08.129,0:01:10.724 instituții disfuncționale, 0:01:11.680,0:01:13.883 datorii enorme, 0:01:14.603,0:01:16.888 personal excedentar în serviciul civil. 0:01:18.140,0:01:21.410 Ne-am confruntat 0:01:21.634,0:01:26.094 și cu provocările celor rămași în urmă. 0:01:27.392,0:01:33.304 Principalele victime [br]ale războaielor civile: 0:01:34.175,0:01:36.860 femeile și copiii. 0:01:39.298,0:01:43.674 În prima mea zi de muncă, 0:01:44.695,0:01:47.113 am fost entuziasmată 0:01:48.315,0:01:50.751 și epuizată. 0:01:52.331,0:01:57.310 Fusese o ascensiune foarte lungă 0:01:58.055,0:02:01.468 până unde eram. 0:02:02.549,0:02:08.239 Femeile au suferit cel mai mult 0:02:09.335,0:02:11.865 în conflictul nostru civil, 0:02:12.229,0:02:17.692 și femeile au fost[br]cele care l-au soluționat. 0:02:19.272,0:02:21.988 Istoria noastră consemnează 0:02:23.702,0:02:26.430 multe femei cu putere și inițiativă. 0:02:27.502,0:02:33.565 Un președinte al Adunării Generale[br]a Națiunilor Unite, 0:02:33.589,0:02:37.978 un faimos judecător, 0:02:38.002,0:02:41.676 un președinte[br]al Universității din Liberia. 0:02:46.223,0:02:52.235 Știam că trebuie să îmi formez 0:02:52.259,0:02:54.831 o echipă foarte puternică, 0:02:56.466,0:03:00.147 cu capacitatea de a soluționa 0:03:00.171,0:03:03.720 provocările țării noastre. 0:03:05.450,0:03:10.902 Și am vrut să pun femei[br]în toate pozițiile de vârf. 0:03:12.672,0:03:16.632 Dar știam că nu e posibil. 0:03:18.443,0:03:24.428 Și astfel, am stabilit să le pun[br]în poziții strategice. 0:03:26.027,0:03:31.852 Am angajat o economistă foarte pricepută[br]de la Banca Mondială 0:03:31.876,0:03:35.142 ca Ministru de Finanțe, 0:03:35.166,0:03:37.937 să conducă efortul [br]de reducere a datoriilor. 0:03:39.410,0:03:44.444 O altă femeie pe postul [br]de Ministrul Afacerilor Externe, 0:03:44.468,0:03:51.052 ca să reia relațiile bilaterale [br]și multilaterale. 0:03:52.463,0:03:56.443 Prima femeie șef de poliție, 0:03:57.050,0:04:00.910 pentru a aborda temerile femeilor noastre, 0:04:00.934,0:04:05.267 care suferiseră atât de mult[br]în timpul războiului civil. 0:04:06.321,0:04:10.834 O altă femeie[br]ca Ministru al egalității de gen, 0:04:10.858,0:04:16.168 pentru a asigura protecția [br]și participarea femeilor. 0:04:17.574,0:04:19.686 Cu timpul, 0:04:19.710,0:04:22.042 Ministrul Justiției, 0:04:22.066,0:04:23.937 Ministrul Lucrărilor Publice, 0:04:23.961,0:04:25.959 Ministrul Agriculturii, 0:04:25.983,0:04:28.525 Ministrul Comerțului și Industriei. 0:04:32.125,0:04:35.402 Participarea la conducere 0:04:35.426,0:04:39.513 a fost fără precedent în mandatul meu. 0:04:41.656,0:04:44.853 Și, deși știam 0:04:44.877,0:04:50.647 că nu erau suficiente femei cu experiență 0:04:50.671,0:04:55.234 pentru a forma un guvern numai din femei, 0:04:55.234,0:04:57.621 așa cum voiam eu, 0:04:57.954,0:05:02.481 am stabilit să numesc numeroase femei 0:05:02.505,0:05:05.371 în funcții ministeriale subordonate, 0:05:06.416,0:05:08.488 în calitate de directori, 0:05:08.512,0:05:11.320 în calitate de administratori, 0:05:11.344,0:05:13.304 în administrația locală, 0:05:14.989,0:05:16.785 în serviciul diplomatic, 0:05:16.809,0:05:18.831 în sistemul judiciar, 0:05:18.855,0:05:21.171 în instituțiile publice. 0:05:24.165,0:05:26.558 A funcționat. 0:05:27.387,0:05:31.069 La sfârșitul anului 2012, 0:05:33.898,0:05:39.668 creșterea economică atinsese[br]un maxim de 9%. 0:05:43.213,0:05:49.419 Infrastructura era reconstruită [br]într-un ritm foarte alert. 0:05:50.756,0:05:54.744 Instituțiile noastre funcționau din nou. 0:05:56.387,0:06:02.629 Datoria noastră de 4,9 miliarde 0:06:02.653,0:06:06.067 fusese în mare parte anulată. 0:06:06.302,0:06:10.666 Am avut relații bune[br]cu Fondul Monetar Internațional, 0:06:10.690,0:06:11.841 Banca Mondială, 0:06:11.865,0:06:13.963 Banca Africană de Dezvoltare. 0:06:15.057,0:06:19.461 De asemenea, am avut relații de muncă bune 0:06:19.485,0:06:22.438 cu toate țările africane surori 0:06:22.462,0:06:25.803 și cu multe țări din toată lumea. 0:06:27.372,0:06:33.421 Femeile noastre puteau dormi [br]din nou liniștite noaptea, 0:06:33.445,0:06:34.793 fără teamă. 0:06:36.345,0:06:40.178 Copiii noștri zâmbeau din nou, 0:06:41.479,0:06:47.757 așa cum le promisesem [br]în primul meu discurs de investire. 0:06:49.843,0:06:54.740 Reputația și credibilitatea 0:06:54.764,0:06:56.819 țării noastre, 0:06:56.843,0:06:59.801 pierdute în mulți ani de conflicte, 0:06:59.825,0:07:01.039 erau recâștigate. 0:07:03.334,0:07:05.412 Dar progresul nu e niciodată garantat. 0:07:06.673,0:07:09.999 În Parlament, în primul meu mandat, 0:07:10.023,0:07:11.872 14% erau femei. 0:07:12.655,0:07:14.619 În al doilea mandat, 0:07:14.643,0:07:18.862 procentul a scăzut la 8% 0:07:18.886,0:07:23.662 pentru că mediul era tot mai toxic. 0:07:25.821,0:07:30.208 La rândul meu, am primit[br]critici dure și toxice. 0:07:31.409,0:07:33.472 Nimeni nu e perfect. 0:07:35.096,0:07:40.513 Dar, nimic nu e mai previzibil 0:07:40.537,0:07:42.293 decât o femeie puternică 0:07:44.071,0:07:48.658 care vrea să schimbe lucruri, 0:07:50.218,0:07:52.091 care are curajul să vorbească, 0:07:53.297,0:07:55.563 care e îndrăzneață în acțiune. 0:07:57.992,0:07:59.902 Dar nu mă deranjează critica. 0:08:01.514,0:08:04.547 Știu de ce am luat deciziile [br]pe care le-am luat, 0:08:04.571,0:08:08.529 și sunt mulțumită de rezultate. 0:08:09.775,0:08:15.106 De aceea e nevoie[br]de mai multe femei-lider. 0:08:16.167,0:08:22.087 Mereu vor fi unii care să ne doboare, 0:08:22.111,0:08:24.496 care să ne dezbine, 0:08:24.520,0:08:28.924 pentru că vor ca situația actuală[br]să continue. 0:08:31.373,0:08:37.650 Deși Africa subsahariană[br]a înregistrat progrese majore 0:08:37.674,0:08:42.888 în conducerea și participarea femeilor, 0:08:44.396,0:08:48.481 în special în domeniul legislativ, 0:08:48.505,0:08:52.658 în Parlament, cum e denumit... 0:08:52.682,0:08:54.056 atât de multe femei, 0:08:54.080,0:08:57.552 50% sau mai mult, [br]într-una dintre națiunile noastre, 0:08:57.576,0:09:02.454 mult peste 60%,[br]cea mai bună din lume, 0:09:02.478,0:09:04.701 dar știm că asta nu e suficient. 0:09:06.029,0:09:12.175 În timp ce trebuie să fim[br]foarte recunoscători 0:09:12.199,0:09:14.627 și să aplaudăm progresele [br]pe care le-am făcut, 0:09:15.668,0:09:19.508 știm că mai sunt multe de făcut. 0:09:21.032,0:09:26.198 Munca va trebui să adreseze[br]dovezilor persistente 0:09:28.309,0:09:30.428 a existenței unei structuri... 0:09:32.302,0:09:34.199 împotriva femeilor. 0:09:35.837,0:09:39.254 În prea multe locuri, 0:09:39.278,0:09:41.305 partidele politice 0:09:42.715,0:09:46.644 se bazează pe protecție, 0:09:47.945,0:09:49.112 patriarhat, 0:09:50.477,0:09:52.966 misoginism, 0:09:52.990,0:09:56.622 încearcă să țină departe femeile 0:09:56.646,0:10:00.086 de locurile lor de drept, 0:10:00.110,0:10:02.751 să le excludă 0:10:02.775,0:10:06.967 de la ocuparea funcțiilor de conducere. 0:10:09.544,0:10:13.552 Prea des, femeile se confruntă - 0:10:15.067,0:10:18.104 deși sunt cei mai buni executanți, 0:10:18.128,0:10:22.010 deși au competențe egale sau mai bune - 0:10:22.034,0:10:23.564 cu un salariu inegal. 0:10:24.802,0:10:29.127 Trebuie să lucrăm în continuare 0:10:29.151,0:10:32.196 pentru a schimba lucrurile. 0:10:32.202,0:10:38.516 Trebuie să reușim[br]să ne schimbăm stereotipurile. 0:10:38.516,0:10:43.207 Trebuie să fim capabili să ne asigurăm 0:10:43.231,0:10:46.460 că acele bariere structurale 0:10:46.484,0:10:49.407 care au împiedicat femeile 0:10:49.431,0:10:55.255 să aibă parte de dreptatea [br]pe care o merită din plin. 0:10:56.229,0:11:00.307 Trebuie să lucrăm și cu bărbații. 0:11:02.206,0:11:05.947 Pentru că din ce în ce mai mult, 0:11:05.971,0:11:08.936 e recunoscut 0:11:08.960,0:11:13.336 că o egalitate totală de gen 0:11:13.413,0:11:17.635 va asigura o economie mai puternică, 0:11:21.317,0:11:24.363 o națiune mai dezvoltată, 0:11:24.792,0:11:28.350 o națiune mai pașnică. 0:11:28.785,0:11:33.133 De aceea trebuie să lucrăm în continuare. 0:11:34.218,0:11:37.623 De aceea suntem parteneri. 0:11:39.535,0:11:45.265 Voi deschide un Centru pentru femei [br]și dezvoltare 0:11:46.884,0:11:48.649 care va aduce împreună... 0:11:48.673,0:11:54.990 (Aplauze) 0:11:56.319,0:12:01.732 femei care au început 0:12:01.756,0:12:06.905 și sunt dedicate aderării lor[br]la leadership. 0:12:08.613,0:12:13.708 Cu femei care au excelat 0:12:13.732,0:12:20.263 și au avansat în leadership împreună. 0:12:22.274,0:12:24.424 Pe parcursul a 10 ani, 0:12:25.923,0:12:29.217 credem cu tărie 0:12:29.241,0:12:34.812 că vom crea acest val de femei 0:12:36.494,0:12:41.017 care sunt pregătite să ia, 0:12:42.208,0:12:43.787 nestingherit, 0:12:45.160,0:12:50.598 leadership-ul deliberat și influența 0:12:50.622,0:12:52.340 în întreaga societate. 0:12:55.085,0:12:56.260 De aceea... 0:12:58.411,0:13:00.095 (Râsete) 0:13:00.119,0:13:02.698 la 81 de ani, nu mă pot retrage. 0:13:03.135,0:13:04.669 (Aplauze și râsete) 0:13:04.693,0:13:11.693 (Aplauze și urale) 0:13:11.941,0:13:16.052 Femeile militează pentru schimbare 0:13:17.428,0:13:18.578 în Africa. 0:13:19.950,0:13:23.878 Femeile militează pentru schimbare 0:13:25.278,0:13:26.966 în întreaga lume. 0:13:29.556,0:13:34.270 Voi fi alături de ele, 0:13:34.270,0:13:37.234 și voi fi una dintre ele, 0:13:37.234,0:13:39.041 pentru totdeauna. 0:13:39.041,0:13:44.945 (Aplauze) 0:13:44.969,0:13:48.064 Mulțumesc pentru atenție! 0:13:48.972,0:13:51.940 Ieșiți afară și schimbați lumea! 0:13:51.964,0:13:58.587 (Aplauze și urale)