Вільям Урі: Шлях від "ні" до "так"
-
0:00 - 0:03Коли йдеться про складні переговори,
-
0:03 - 0:05я пригадую собі одну з улюблених
-
0:05 - 0:07історій з Близького Сходу
-
0:07 - 0:10про чоловіка, який залишив своїм трьом синам 17 верблюдів.
-
0:10 - 0:13Першому синові батько залишив половину верблюдів;
-
0:13 - 0:15середульшому - третину,
-
0:15 - 0:17а наймолодшому дісталася дев'ята частина.
-
0:17 - 0:19І тут брати почали ділити спадок.
-
0:19 - 0:2117 не ділиться на два.
-
0:21 - 0:2317 не ділиться на три.
-
0:23 - 0:25І на дев'ять теж не ділиться.
-
0:25 - 0:27Братні стосунки напружились.
-
0:27 - 0:29У розпачі
-
0:29 - 0:32вони звернулися до старої мудрої жінки за порадою.
-
0:32 - 0:34Вона довго думала, як їм допомогти,
-
0:34 - 0:36і врешті сказала:
-
0:36 - 0:38"Не знаю, чи зможу вам допомогти,
-
0:38 - 0:40але, якщо хочете, візьміть мого верблюда".
-
0:40 - 0:42Так в них стало 18 верблюдів.
-
0:42 - 0:45Перший син взяв свою половину - дев'ять верблюдів.
-
0:45 - 0:48Середульший узяв третю частину - шість.
-
0:48 - 0:50Наймолодший син забрав дев'яту частину -
-
0:50 - 0:52двійко верблюдів.
-
0:52 - 0:54Разом 17.
-
0:54 - 0:56Один верблюд залишився.
-
0:56 - 0:58Вони повернули його старій мудрій жінці.
-
0:58 - 1:00(Сміх)
-
1:00 - 1:02Задумавшись над цією історією,
-
1:02 - 1:04ви пригадаєте
-
1:04 - 1:07силу-силенну складних переговорів, у яких ми задіяні.
-
1:07 - 1:09Усе починається з 17 верблюдів - з безвихідної ситуації.
-
1:09 - 1:11Тоді нам слід вчинити
-
1:11 - 1:14як та мудра жінка -
-
1:14 - 1:16подивитися на ситуацію свіжим оком
-
1:16 - 1:19і привести вісімнадцятого верблюда.
-
1:20 - 1:22Пошук цього 18 верблюда у світових конфліктах
-
1:22 - 1:25є моїм життєвим покликом.
-
1:25 - 1:28Я сприймаю людство як цих трьох братів;
-
1:28 - 1:30ми всі одна сім'я.
-
1:30 - 1:32Наука довела -
-
1:32 - 1:34завдяки революції у сфері комунікацій
-
1:34 - 1:37всі племена на планеті, всі 15,000 племен,
-
1:37 - 1:40спілкуються одні з одними.
-
1:40 - 1:42Це збір великої родини.
-
1:42 - 1:44Але на родинних зустрічах
-
1:44 - 1:46нечасто панує мир і спокій.
-
1:46 - 1:48Виникає багато конфліктів.
-
1:48 - 1:50І постає питання:
-
1:50 - 1:52як справитися з нашими відмінностями?
-
1:52 - 1:54Як подолати найбільші відмінності,
-
1:54 - 1:56зважаючи на схильність людей до конфліктів
-
1:56 - 1:58і людську майстерність
-
1:58 - 2:01у винайденні зброї масового знищення?
-
2:01 - 2:03Ось у чому питання.
-
2:03 - 2:06Останні тридцять років -
-
2:06 - 2:08майже сорок -
-
2:08 - 2:10я мандрував,
-
2:10 - 2:13маючи справу з конфліктами
-
2:13 - 2:16в Югославії та на Близькому Сході,
-
2:16 - 2:18в Чечні та Венесуелі -
-
2:18 - 2:21з найскладнішими конфліктами на планеті.
-
2:21 - 2:23Я завжди ставив собі це питання.
-
2:23 - 2:25І гадаю, що мені вдалося
-
2:25 - 2:27знайти секрет миру.
-
2:27 - 2:30Він дивовижно простий.
-
2:30 - 2:33Нелегкий, але простий.
-
2:33 - 2:35Нічого нового.
-
2:35 - 2:37Напевно, один із найдавніших засад людства.
-
2:37 - 2:40Секрет миру - це ми.
-
2:40 - 2:42Саме ми діємо
-
2:42 - 2:44як спільнота, яка знаходиться
-
2:44 - 2:46довкола будь-якого конфлікту
-
2:46 - 2:48і відіграє конструктивну роль.
-
2:48 - 2:51Я розповім вам одну історію.
-
2:52 - 2:54Близько 20 років тому я був у Південній Африці,
-
2:54 - 2:56де працював зі сторонами конфлікту.
-
2:56 - 2:58Коли у мене випав один вільний місяць,
-
2:58 - 3:00я вирішив замешкати
-
3:00 - 3:02серед бушменського плем'я Сан.
-
3:02 - 3:05Мені було цікаво, як вони вирішують конфлікти.
-
3:06 - 3:08Зрештою, в пам'яті нинішнього покоління
-
3:08 - 3:10вони були мисливцями і збирачами,
-
3:10 - 3:12які ведуть такий самий спосіб життя як і їх предки
-
3:12 - 3:15протягом 99% історії людства.
-
3:15 - 3:18Чоловіки полюють з отруєними стрілами,
-
3:18 - 3:20які відразу викликають смерть.
-
3:20 - 3:22То ж як вони долають свої відмінності?
-
3:22 - 3:24Я дізнався,
-
3:24 - 3:27що коли в цих спільнотах зростає напруження,
-
3:27 - 3:30хтось іде і ховає отруєні стріли в кущах,
-
3:30 - 3:34а потім всі сідають колом,
-
3:34 - 3:37і говорять, і говорять, і говорять.
-
3:37 - 3:39Це триває два, три, а то й чотири дні
-
3:39 - 3:41без спочинку,
-
3:41 - 3:43аж поки вони не дійдуть рішення,
-
3:43 - 3:45а ще краще - примирення.
-
3:45 - 3:47Якщо стосунки і далі напружені,
-
3:47 - 3:49вони відсилають когось провідати родичів
-
3:49 - 3:51і охолонути.
-
3:51 - 3:53Я гадаю, що ця система
-
3:53 - 3:56дозволила нам дожити до сьогоднішнього дня,
-
3:56 - 3:58зважаючи на людські схильності.
-
3:58 - 4:01Я називаю цю систему "третя сторона".
-
4:01 - 4:03Зазвичай, коли ми думаємо
-
4:03 - 4:06про конфлікт, то на думку спадають
-
4:06 - 4:08дві сторони.
-
4:08 - 4:10Араби проти ізраїльтян, підлеглі проти керівників,
-
4:10 - 4:13чоловіки проти дружин, республіканці проти демократів.
-
4:13 - 4:15Але ми нечасто бачимо
-
4:15 - 4:17незмінно присутню третю сторону.
-
4:17 - 4:19Третя сторона конфлікту - це ми.
-
4:19 - 4:21Це спільнота довкола.
-
4:21 - 4:23Друзі, союзники,
-
4:23 - 4:25члени сім'ї, сусіди.
-
4:25 - 4:28Ми можемо зіграти надзвичайно конструктивну роль.
-
4:28 - 4:30Найважливіше, що може
-
4:30 - 4:33вдіяти третя сторона -
-
4:33 - 4:36нагадати сторонам конфлікту, чим вони ризикують.
-
4:36 - 4:38Заради дітей, заради сім'ї,
-
4:38 - 4:41заради спільноти, заради майбутнього,
-
4:41 - 4:44припинімо на мить воювати і порозмовляймо.
-
4:44 - 4:46Проблема в тому,
-
4:46 - 4:48що коли ми конфліктуємо,
-
4:48 - 4:50наш кругозір може легко звузитись.
-
4:50 - 4:52Відреагувати - страшенно просто.
-
4:52 - 4:55Людські істоти - це реагуючі машини.
-
4:55 - 4:57Як-то кажуть,
-
4:57 - 4:59коли ви злі, то виголосите найкращу промову,
-
4:59 - 5:02про яку жалітимете до кінця життя.
-
5:02 - 5:05А "третя сторона" нагадує нам про це.
-
5:05 - 5:07Третя сторона веде нас на балкон -
-
5:07 - 5:10місце, де ми окинемо поглядом ситуацію,
-
5:10 - 5:13і зосередимося на кінцевій меті.
-
5:13 - 5:16Я розповім коротеньку історію зі свого досвіду переговорів.
-
5:16 - 5:19Кілька років тому я був посередником
-
5:19 - 5:21у доволі жорстких переговорах
-
5:21 - 5:23між лідерами Росії
-
5:23 - 5:25та Чечні.
-
5:25 - 5:27Як відомо, велася війна.
-
5:27 - 5:29Ми зустрілися в Гаазі
-
5:29 - 5:31у Палаці миру,
-
5:31 - 5:34у тій самій кімнаті, де свого часу відбувся трибунал
-
5:34 - 5:36щодо воєнних злочинів у колишній Югославії.
-
5:36 - 5:38Початок переговорів був різким.
-
5:38 - 5:40Віце-президент Чечні
-
5:40 - 5:43показав пальцем на росіян і сказав:
-
5:43 - 5:45"Сидіть на своїх місцях,
-
5:45 - 5:47бо вас судитимуть за воєнні злочини".
-
5:47 - 5:49А потім повернувся до мене і сказав:
-
5:49 - 5:51"Ви американець.
-
5:51 - 5:54Подивіться, що ви, американці, робите в Пуерто-Ріко".
-
5:54 - 5:57Я почав гарячково думати: "Пуерто-Ріко? Що я знаю про Пуерто-Ріко?"
-
5:57 - 5:59Я хотів відповісти,
-
5:59 - 6:02але згадав, що слід "вийти на балкон".
-
6:02 - 6:04Коли він замовк,
-
6:04 - 6:06усі звернули погляд на мене, очікуючи відповіді.
-
6:06 - 6:09Але оцінивши ситуацію з "балкону", я подякував йому за зауваження.
-
6:09 - 6:12І сказав: "Дякую за критику на адресу моєї країни.
-
6:12 - 6:14Я вважаю це знаком, що ми друзі
-
6:14 - 6:17і можемо спілкуватися відверто.
-
6:17 - 6:20Однак ми тут не для того, щоб обговорювати Пуерто-Ріко чи минуле.
-
6:20 - 6:23Ми зібралися, щоб вияснити, чи зможемо знайти спосіб
-
6:23 - 6:26зупинити страждання і кровопролиття в Чечні".
-
6:26 - 6:29Розмова повернулася в потрібне русло.
-
6:29 - 6:31Ось у чому роль третьої сторони -
-
6:31 - 6:33допомогти сторонам конфлікту вийти на балкон.
-
6:33 - 6:36Перенесімося думками
-
6:36 - 6:38у немовбито найскладніший у світі конфлікт -
-
6:38 - 6:40або ж конфлікт, який неможливо залагодити -
-
6:40 - 6:42на Близький Схід.
-
6:42 - 6:45Питання у тому, де тут третя сторона?
-
6:45 - 6:47Як ми можемо вийти на балкон?
-
6:47 - 6:49Я не вдаю, що знаю як розв'язати
-
6:49 - 6:51конфлікт на Близькому Сході.
-
6:51 - 6:53Але мені здається, що я знаю, як зробити перший крок,
-
6:53 - 6:55буквально перший крок -
-
6:55 - 6:58який кожен із нас міг би зробити як представник третьої сторони.
-
6:58 - 7:00Дозвольте запитати вас:
-
7:00 - 7:02хто з вас
-
7:02 - 7:04останнім часом
-
7:04 - 7:07переймався ситуацією на Близькому Сході
-
7:07 - 7:09і міркував, що можна з цим вдіяти?
-
7:09 - 7:11Просто цікаво, хто з вас?
-
7:11 - 7:14Як бачимо - більшість.
-
7:14 - 7:16Водночас, цей регіон далеко звідси.
-
7:16 - 7:19Чому ж ми приділяємо стільки уваги цьому конфлікту?
-
7:19 - 7:21Через кількість загиблих?
-
7:21 - 7:23Але у конфлікті в Африці гине в сотні разів
-
7:23 - 7:25більше людей, ніж на Близькому Сході.
-
7:25 - 7:27Тут уся справа в історії.
-
7:27 - 7:29Ми почуваємося
-
7:29 - 7:31частиною цієї історії.
-
7:31 - 7:33Християни ми, мусульмани чи євреї,
-
7:33 - 7:35віримо в Бога чи ні,
-
7:35 - 7:37це зачіпає нас особисто.
-
7:37 - 7:40Історії важливі. Запевняю вас як антрополог.
-
7:40 - 7:43Ми передаємо знання через історії.
-
7:43 - 7:45Вони сповнюють сенсом наше життя.
-
7:45 - 7:47На TED ми також розповідаємо історії.
-
7:47 - 7:49Історії - це ключ.
-
7:49 - 7:52Тому я кажу -
-
7:52 - 7:54спробуймо навести лад у політиці
-
7:54 - 7:56на Близькому Сході,
-
7:56 - 7:59звернувши увагу на історію.
-
7:59 - 8:01Спробуймо знайти корінь конфлікту.
-
8:01 - 8:03Спробуймо визначити третю сторону.
-
8:03 - 8:06Що це значить? Що це за історія?
-
8:06 - 8:08Антропологи знають, що
-
8:08 - 8:11кожна культура має історію походження.
-
8:11 - 8:13Яке походження Близького Сходу?
-
8:13 - 8:15Коротко кажучи,
-
8:15 - 8:184 000 років тому один чоловік зі своєю сім'єю
-
8:18 - 8:20перейшов уесь Близький Схід,
-
8:20 - 8:23і з того часу світ змінився.
-
8:23 - 8:25Цим чоловіком, звичайно,
-
8:25 - 8:27був Авраам.
-
8:27 - 8:29Він виступав за єдність,
-
8:29 - 8:31за єднання родини.
-
8:31 - 8:33Він - батько всіх нас.
-
8:33 - 8:35Але він не тільки виступав за це. Це була його місія.
-
8:35 - 8:38Його основна місія - єдність.
-
8:38 - 8:41Взаємозв'язок і єдність усього.
-
8:41 - 8:44А найбільше він цінував повагу,
-
8:44 - 8:46доброту до незнайомців.
-
8:46 - 8:49Він прославився своєю гостинністю.
-
8:49 - 8:51З цієї точки зору,
-
8:51 - 8:53він є символічною третьою стороною
-
8:53 - 8:55на Близькому Сході.
-
8:55 - 8:58Він нагадує нам, що ми всі
-
8:58 - 9:00частина одного цілого.
-
9:00 - 9:02А зараз задумайтеся
-
9:02 - 9:04на хвильку над цим.
-
9:04 - 9:07Нас скарав бич тероризму
-
9:07 - 9:09Що таке тероризм?
-
9:09 - 9:12Загалом, тероризм - це коли до невинного незнайомця
-
9:12 - 9:15ви ставитесь як до ворога, якого вбиваєте,
-
9:15 - 9:17щоб посіяти страх.
-
9:17 - 9:19Що є противагою тероризму?
-
9:19 - 9:21Це коли ви ставитеся до невинного незнайомця
-
9:21 - 9:23як до друга,
-
9:23 - 9:26якого запрошуєте в свій дім,
-
9:26 - 9:28щоб посіяти і плекати розуміння,
-
9:28 - 9:31повагу чи любов.
-
9:31 - 9:33А якби ви тепер
-
9:33 - 9:36розглянули історію Авраама
-
9:36 - 9:38як історію третьої сторони?
-
9:38 - 9:40Якби історія Авраама,
-
9:40 - 9:43символу гостинності,
-
9:43 - 9:46стала ліками від тероризму?
-
9:46 - 9:48Якби ця історія стала вакциною
-
9:48 - 9:50проти релігійної нетерпимості?
-
9:50 - 9:53Як можна втілити цю історію?
-
9:53 - 9:55Слід не тільки розповісти історію.
-
9:55 - 9:57Вона переконлива, але
-
9:57 - 9:59люди мусять її пережити.
-
9:59 - 10:02Вони мусять мати змогу прожити цю історію. Як би ви це зробили?
-
10:02 - 10:05Я теж міркував над цим.
-
10:05 - 10:07Ось перший крок.
-
10:07 - 10:09Простий спосіб пережити історію -
-
10:09 - 10:12піти на прогулянку.
-
10:12 - 10:15Прогулятися слідами Авраама.
-
10:15 - 10:18Пройти його шлях.
-
10:18 - 10:21Адже прогулянка має справжню силу.
-
10:21 - 10:24Як антрополог, я знаю, що саме ходіння робить з нас людей.
-
10:24 - 10:26Коли ви гуляєте,
-
10:26 - 10:28то йдете пліч-о-пліч
-
10:28 - 10:31в одному напрямку.
-
10:31 - 10:33Якщо б я підійшов до вас дуже близько,
-
10:33 - 10:36обличчям до обличчя,
-
10:36 - 10:39ви би відчули загрозу.
-
10:39 - 10:41Але якщо ми будемо йти пліч-о-пліч,
-
10:41 - 10:43навіть торкаючись плечима,
-
10:43 - 10:45нічого страшного не станеться.
-
10:45 - 10:47Хіба хтось б'ється під час прогулянки?
-
10:47 - 10:50Тому якщо переговори стають напруженими,
-
10:50 - 10:52люди йдуть на прогулянку до лісу.
-
10:52 - 10:54У мене виникла ідея -
-
10:54 - 10:56а як щодо
-
10:56 - 10:58стежки, шляху -
-
10:58 - 11:01на зразок шовкового шляху чи стежки апалачі -
-
11:01 - 11:03слідами
-
11:03 - 11:05Авраама?
-
11:05 - 11:07Мені казали: "Це божевілля. Ти не зможеш.
-
11:07 - 11:10Ти не зможеш пройти слідами Авраама. Це надто небезпечно.
-
11:10 - 11:12Тобі доведеться перетнути всі ці кордони.
-
11:12 - 11:14Він пролягає через 10 різних країн Близького Сходу
-
11:14 - 11:16і об'єднує їх".
-
11:16 - 11:18Ми обміркували цю ідею в Гарварді.
-
11:18 - 11:20Ми ретельно поставились до цього завдання.
-
11:20 - 11:22І ось кілька років тому наша група,
-
11:22 - 11:24яка складалася з 25 людей із 10 різних країн,
-
11:24 - 11:26вирішила уперше пройти шляхом Авраама,
-
11:26 - 11:29вирушивши з його рідного міста Урфи
-
11:29 - 11:32у Південній Туреччині, Північній Месопотамії.
-
11:32 - 11:35Ми сіли на автобус, далі йшли пішки,
-
11:35 - 11:37і прибули в Харран,
-
11:37 - 11:40звідки, згідно з Біблією, Авраам вирушив у подорож.
-
11:40 - 11:42Згодом ми перетнули кордон із Сирією і дійшли до Алеппо,
-
11:42 - 11:44міста, названого на честь Авраама.
-
11:44 - 11:46Прибули в Дамаск,
-
11:46 - 11:48історія якого тісно пов'язана з Авраамом.
-
11:48 - 11:51Потім ми прийшли у Північну Йорданію,
-
11:51 - 11:53в Єрусалим,
-
11:53 - 11:56де все пов'язане з Авраамом. Далі у Вифлеєм,
-
11:56 - 11:58і нарешті в Хеврон, де Авраам
-
11:58 - 12:00був похований.
-
12:00 - 12:02Отож, ми пройшли його шлях від народження до смерті.
-
12:02 - 12:05Ми довели, що це можливо. Це була чудова подорож.
-
12:05 - 12:07Дозвольте запитати вас.
-
12:07 - 12:09Чи бувало так, що
-
12:09 - 12:11ви опинилися в чужій околиці
-
12:11 - 12:13або в чужій країні,
-
12:13 - 12:16і абсолютно незнайома людина
-
12:16 - 12:19підійшла до вас і зробила якийсь добрий вчинок -
-
12:19 - 12:21запросила до себе додому, дала вам води,
-
12:21 - 12:23пригостила кавою чи обідом?
-
12:23 - 12:25Хто з вас бував у такій ситуації?
-
12:25 - 12:27У цьому суть
-
12:27 - 12:29Авраамового шляху.
-
12:29 - 12:31Ви переконаєтесь у моїх словах, якщо потрапите у село на Близькому Сході,
-
12:31 - 12:33остерігаючись ворожнечі,
-
12:33 - 12:35а натомість відчуєте неймовірну гостинність.
-
12:35 - 12:37Усе це завдяки Аврааму.
-
12:37 - 12:39"В ім'я отця Авраама,
-
12:39 - 12:41дозвольте нагодувати вас".
-
12:41 - 12:43Ми зрозуміли, що
-
12:43 - 12:46для цих людей Авраам - це не просто герой книги,
-
12:46 - 12:49а жива, присутня серед нас людина.
-
12:49 - 12:51Коротше кажучи,
-
12:51 - 12:53останнім часом
-
12:53 - 12:55тисячі людей
-
12:55 - 12:57здійснююють прогулянки стежками Авраама
-
12:57 - 12:59на Близькому Сході,
-
12:59 - 13:02насолоджуючись гостинністю тамтешніх мешканців.
-
13:02 - 13:04Вони мандрують
-
13:04 - 13:06Ізраїлем і Палестиною,
-
13:06 - 13:08Йорданією, Туреччиною і Сирією.
-
13:08 - 13:10Це дивовижний досвід.
-
13:10 - 13:12Чоловіки, жінки, молоді і старі.
-
13:12 - 13:15Цікаво, що частіше жінки, ніж чоловіки.
-
13:15 - 13:17Для тих, хто не може ходити пішки,
-
13:17 - 13:19або не може дістатись туди прямо зараз,
-
13:19 - 13:21організовують прогулянки
-
13:21 - 13:23у містах, у їх власних спільнотах.
-
13:23 - 13:25Так, у Цинциннаті організували похід
-
13:25 - 13:27від церкви до мечеті й синагоги.
-
13:27 - 13:29А потім всі гуртом обідали в ім'я Авраама.
-
13:29 - 13:31Це був день шляху Авраама.
-
13:31 - 13:33У Сан-Пауло в Бразилії це стало щорічною подією.
-
13:33 - 13:35Тисячі людей ідуть
-
13:35 - 13:37символічною стежкою Авраама,
-
13:37 - 13:39яка об'єднує різні спільноти.
-
13:39 - 13:42Це подобається засобам масової інформації, вони обожнюють такі події.
-
13:42 - 13:44І обдаровують їх увагою,
-
13:44 - 13:46адже це наочний приклад,
-
13:46 - 13:48який поширює ідею
-
13:48 - 13:50Авраамової гостинності
-
13:50 - 13:52і доброти до незнайомих людей.
-
13:52 - 13:54Кілька тижнів тому
-
13:54 - 13:56Національне радіо США розповіло про це.
-
13:56 - 13:58Минулого місяця
-
13:58 - 14:00газета "Манчестер Ґардіан"
-
14:00 - 14:03надрукувала статтю про цей проект
-
14:03 - 14:06на цілу шпальту.
-
14:06 - 14:09Вони цитували мешканця села:
-
14:09 - 14:12"Цей шлях з'єднує нас із цілим світом".
-
14:12 - 14:15Він порівняв прогулянку з променем світла,
-
14:15 - 14:17який вселяє надію.
-
14:17 - 14:19Ось яка мета всього цього.
-
14:19 - 14:22Та справа не лише у психології,
-
14:22 - 14:24але й в економіці,
-
14:24 - 14:26адже під час походу люди витрачають гроші.
-
14:26 - 14:29Жінка на фото, Ум Ахмад,
-
14:29 - 14:32живе на узбіччі в Північній Йорданії.
-
14:32 - 14:34Вона страшенно бідує.
-
14:34 - 14:37Вона частково сліпа, а її чоловік не може працювати.
-
14:37 - 14:40У них семеро дітей.
-
14:40 - 14:42Вона може лише готувати їжу.
-
14:42 - 14:45То ж вона почала готувати їжу для мандрівників,
-
14:45 - 14:48які проходять через село і їдять у неї вдома.
-
14:48 - 14:50Вони сидять на підлозі.
-
14:50 - 14:52Вона не має навіть скатертини.
-
14:52 - 14:54Проте готує смачнющу їжу
-
14:54 - 14:57зі свіжих місцевих трав.
-
14:57 - 14:59Туристів стає дедалі більше.
-
14:59 - 15:01Тому вона почала отримувати прибуток
-
15:01 - 15:03і може прогодувати свою сім'ю.
-
15:03 - 15:06Ця жінка сказала нашій команді:
-
15:06 - 15:09"Завдяки вам, мене стали помічати
-
15:09 - 15:11в селі, де раніше соромились
-
15:11 - 15:13навіть дивитися на мене".
-
15:13 - 15:16Ось у чому сила Авраамового шляху.
-
15:16 - 15:18Сотні таких спільнот розкидані
-
15:18 - 15:21вздовж шляху на Близькому Сході.
-
15:22 - 15:25Ми можемо змінити правила гри.
-
15:25 - 15:27А для цього слід змінити формат -
-
15:27 - 15:29наш спосіб сприйняття речей.
-
15:29 - 15:31Змінити ворожість
-
15:31 - 15:34на гостинність,
-
15:34 - 15:37тероризм - на туризм.
-
15:37 - 15:39Шлях Авраама
-
15:39 - 15:41змінює правила гри.
-
15:41 - 15:43Я покажу вам одну річ.
-
15:43 - 15:45У мене в руках маленький жолудь,
-
15:45 - 15:47який я підняв зі стежки цього року
-
15:47 - 15:49під час походу.
-
15:49 - 15:51Жолудь, звичайно, асоціюється з дубом,
-
15:51 - 15:53який виростає з нього.
-
15:53 - 15:55А дуб пов'язаний з Авраамом.
-
15:55 - 15:57Наш шлях схожий на жолудь;
-
15:57 - 15:59він ще на ранній стадії розвитку.
-
15:59 - 16:01Яким виросте дуб?
-
16:01 - 16:03Я згадую своє дитинство,
-
16:03 - 16:05яке провів переважно в Європі,
-
16:05 - 16:07хоча народився у Чикаго.
-
16:07 - 16:09Якби ви опинилися
-
16:09 - 16:11у руїнах, скажімо, Лондона у 1945 році
-
16:11 - 16:14чи Берліна,
-
16:14 - 16:16і якби ви сказали:
-
16:16 - 16:18"Через 60 років
-
16:18 - 16:20це буде найбільш мирне і заможне місце на Землі",
-
16:20 - 16:22вас вважали б
-
16:22 - 16:24божевільними.
-
16:24 - 16:28Але спільна ідентичність та економіка
-
16:28 - 16:30допомогли європейцям добитися свого.
-
16:30 - 16:33Тому я запитую, якщо це можливо у Європі,
-
16:33 - 16:35то чому не на Близькому Сході?
-
16:35 - 16:37Чому ні - спільна ідентичність,
-
16:37 - 16:39історія Авраама,
-
16:39 - 16:41і спільна економіка,
-
16:41 - 16:44заснована на туризмі?
-
16:45 - 16:47Насамкінець, я хочу сказати,
-
16:47 - 16:50що за останні 35 років,
-
16:50 - 16:52попрацювавши
-
16:52 - 16:54з найбільш небезпечними, складними і заплутаними
-
16:54 - 16:56конфліктами по всьому світу,
-
16:56 - 16:59я ще не зустрів конфлікту,
-
16:59 - 17:02який не можна було б розв'язати.
-
17:02 - 17:04Звичайно, це нелегко,
-
17:04 - 17:06але можливо.
-
17:06 - 17:08Це вдалося в Південній Африці.
-
17:08 - 17:10Це вийшло у Північній Ірландії.
-
17:10 - 17:12Це може вийти будь-де.
-
17:12 - 17:14Усе залежить лише від нас.
-
17:14 - 17:17Від нашого бажання стати третьою стороною.
-
17:17 - 17:19Я просив би вас поміркувати
-
17:19 - 17:21над тим, щоб стати третьою стороною,
-
17:21 - 17:23навіть якщо це буде зовсім маленьким кроком.
-
17:23 - 17:25Ми на межі змін.
-
17:25 - 17:27Просто підійдіть до вихідця
-
17:27 - 17:30з іншої культури, з іншої країни,
-
17:30 - 17:32з іншої національності, просто "іншого"
-
17:32 - 17:35і заговоріть з ним; прислухайтесь до його.
-
17:35 - 17:37Так ви станете третьою стороною.
-
17:37 - 17:39Так ви підете шляхом Авраама.
-
17:39 - 17:41Після TED-промови
-
17:41 - 17:43чому б не піти на TED-прогулянку?
-
17:43 - 17:45Я залишаю вам
-
17:45 - 17:47три ідеї.
-
17:47 - 17:50По-перше, секрет миру - це
-
17:50 - 17:53третя сторона.
-
17:53 - 17:55Третя сторона - це ми.
-
17:55 - 17:57Кожен із нас
-
17:57 - 17:59може зробити один крок,
-
17:59 - 18:02щоб наблизити наш світ
-
18:02 - 18:05до миру.
-
18:05 - 18:07Африканське прислів'я каже:
-
18:07 - 18:09"Якщо зв'язати павутини, можна
-
18:09 - 18:12зупинити самого лева".
-
18:12 - 18:14Якщо ми зв'яжемо
-
18:14 - 18:16павутини миру, сплетені третьою стороною,
-
18:16 - 18:19то зупинимо навіть лева війни.
-
18:19 - 18:21Дуже дякую.
-
18:21 - 18:23(Оплески)
- Title:
- Вільям Урі: Шлях від "ні" до "так"
- Speaker:
- William Ury
- Description:
-
Вільям Урі, автор книги "Дійти згоди", пропонує зрозумілий і простий (але нелегкий) спосіб досягнути згоди у найважчих ситуаціях - від сімейних конфліктів до проблем Близького Сходу.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:24