Уилям Ури: Пътят от "Не" към "Да"
-
0:00 - 0:03Добре, темата за трудните преговори
-
0:03 - 0:05ми напомня за една от любимите ми истории
-
0:05 - 0:07от Близкия Изток,
-
0:07 - 0:10за един мъж, който оставя в наследство на тримата си сина 17 камили.
-
0:10 - 0:13На най-големия си, оставя половината си камили,
-
0:13 - 0:15на втория син, оставя една трета от камилите,
-
0:15 - 0:17а на най-малкия син, оставя една девета от камилите си.
-
0:17 - 0:19И тримата братя започват да спорят.
-
0:19 - 0:2117 не се дели на две.
-
0:21 - 0:23Не се дели и на три.
-
0:23 - 0:25Не се дели и на девет.
-
0:25 - 0:27Отношенията нежду братята започват да се обтягат.
-
0:27 - 0:29И накрая, в състояние на отчаяние,
-
0:29 - 0:32те отиват и търсят съвет от една мъдра възрастна жена.
-
0:32 - 0:34Мъдрата възрастна жена помислила върху проблема им известно време,
-
0:34 - 0:36и накрая се върнала при тях и казала:
-
0:36 - 0:38"Добре, не знам дали мога да ви помогна,
-
0:38 - 0:40но най-малкото, ако искате, можете да вземете и моята камила."
-
0:40 - 0:42И така братята вече имали 18 камили.
-
0:42 - 0:45Най-големият син взел своята половина - половината на 18 е девет.
-
0:45 - 0:48Вторият син взел своята една трета - една трета от 18 е шест.
-
0:48 - 0:50А най-малкият син взел своята една девета -
-
0:50 - 0:52една девета от 18 е две.
-
0:52 - 0:54И така камилите на братята стават 17.
-
0:54 - 0:56Останала им една камила.
-
0:56 - 0:58И те я върнали обратно на мъдрата възрастна жена.
-
0:58 - 1:00(Смях)
-
1:00 - 1:02Сега ако помислите върху тази история за момент,
-
1:02 - 1:04ще видите, че тя прилича
-
1:04 - 1:07много на трудните преговори, в които всеки от нас е попадал.
-
1:07 - 1:09И всички те изглеждат сякаш имаме 17 камили - без никакъв шанс за успех.
-
1:09 - 1:11Някак си, това, което трябва да направим
-
1:11 - 1:14е да остъпим крачка назад от ситуациите, като мъдрата възрастна жена,
-
1:14 - 1:16да погледнем на ситуацията със свеж поглед
-
1:16 - 1:19и да намерим своята 18-та камила.
-
1:20 - 1:22А намирането на 18-та камила в световните конфликти
-
1:22 - 1:25е страстта на моя живот.
-
1:25 - 1:28Аз виждам човечеството малко като тези трима братя:
-
1:28 - 1:30всички ние сме едно семейство.
-
1:30 - 1:32Знаем това от научна гледна точка,
-
1:32 - 1:34благодарение на комуникационната революция,
-
1:34 - 1:37и всичките племена на планетата, всички 15 000 племена
-
1:37 - 1:40са във връзка едни с други.
-
1:40 - 1:42И това е едно голямо семейно събиране.
-
1:42 - 1:44И като при всяко семейно събиране,
-
1:44 - 1:46не всичко е мирно и тихо.
-
1:46 - 1:48Има много конфликти.
-
1:48 - 1:50И въпросът е
-
1:50 - 1:52как се справяме с различията си?
-
1:52 - 1:54Как се справяме със съкровените различия,
-
1:54 - 1:56които ни правят склонни към конфликти
-
1:56 - 1:58и карат човешкия гений
-
1:58 - 2:01да създава оръжия за масово унищожение?
-
2:01 - 2:03Това е въпросът.
-
2:03 - 2:06Тъй като прекарах последната по-добра част от цели три десетилетия -
-
2:06 - 2:08почти четири -
-
2:08 - 2:10пътувайки по света,
-
2:10 - 2:13опитвайки се да работя, намесвайки се в конфликти
-
2:13 - 2:16от Югославия до Близкия Изток
-
2:16 - 2:18от Чечения до Венецуела,
-
2:18 - 2:21а това са едни от най-трудните конфликти на планетата,
-
2:21 - 2:23сам си задавам този въпрос.
-
2:23 - 2:25И мисля, че намерих, в известна степен,
-
2:25 - 2:27каква е тайната на мира.
-
2:27 - 2:30На практика е изненадващо проста.
-
2:30 - 2:33Не е нещо лесно, но е просто.
-
2:33 - 2:35Дори не е нещо ново.
-
2:35 - 2:37Може би е едно от най-древните ни наследства като човешки същества.
-
2:37 - 2:40Тайната на мира сме ние.
-
2:40 - 2:42Ние сме тези, които действаме
-
2:42 - 2:44като заобикаляща общност
-
2:44 - 2:46на всеки конфликт,
-
2:46 - 2:48и можем да изиграем конструктивна роля.
-
2:48 - 2:51Нека ви разкажа една история за пример.
-
2:52 - 2:54Преди около 20 години бях в Южна Африка,
-
2:54 - 2:56работейки със страни по тамошния конфликт
-
2:56 - 2:58и има един допълнителен месец,
-
2:58 - 3:00от който няколко дни прекарах,
-
3:00 - 3:02живеейки с различни бушменски племена.
-
3:02 - 3:05Бяха ми много интересни и особено ме вълнуваше как разрешават конфликтите си.
-
3:06 - 3:08Защото, преди всичко, доколкото знаем за историята,
-
3:08 - 3:10те са ловци и събирачи,
-
3:10 - 3:12които живеят почти като предшествениците ни
-
3:12 - 3:15през близо 99 процента от човешката история.
-
3:15 - 3:18И всички мъже имат отровни стрели, които използват за лов -
-
3:18 - 3:20а те са абсолютно винаги с фатален край.
-
3:20 - 3:22И така как се справят с различията?
-
3:22 - 3:24Научих от тях, че
-
3:24 - 3:27когато страстите се нажежат в тези общности,
-
3:27 - 3:30някой отива и скрива отровните стрели далеч от другите
-
3:30 - 3:34и след това всички сядат в кръг като този,
-
3:34 - 3:37и седят, и говорят, и говорят.
-
3:37 - 3:39Може да отнеме два дни, три дни, четири дни,
-
3:39 - 3:41но те не си почиват
-
3:41 - 3:43докато не намерят разрешение
-
3:43 - 3:45или още по-добре - помирение.
-
3:45 - 3:47А ако страстите продължват да са горещи,
-
3:47 - 3:49то те изпращат някой от участниците в конфликта на гости при роднини
-
3:49 - 3:51като време, в което да охлади страстите си.
-
3:51 - 3:53Добре, според мен тази система
-
3:53 - 3:56е това, което ни е помогнало да оцелеем досега,
-
3:56 - 3:58предвид нашите човешки наклонности.
-
3:58 - 4:01Наричам тази система трета страна.
-
4:01 - 4:03Защото ако помислите върху нея,
-
4:03 - 4:06по принцип, когато мислим за конфликт, когато го описваме,
-
4:06 - 4:08винаги има само две страни.
-
4:08 - 4:10Това са араби срещу израелци, работници срещу мениджъри,
-
4:10 - 4:13съпрузи срещу съпруги, републиканци срещу демократи,
-
4:13 - 4:15но това, което често не виждаме
-
4:15 - 4:17е, че винаги има трета страна.
-
4:17 - 4:19И третата страна в конфликта сме ние,
-
4:19 - 4:21това е заобикалящата общност,
-
4:21 - 4:23приятелите, съюзниците,
-
4:23 - 4:25членовете на семейството, съседите.
-
4:25 - 4:28Ние можем да изиграем изключително конструктивна роля.
-
4:28 - 4:30Вероятно най-фундаменталния начин,
-
4:30 - 4:33по който третата страна може да помогне,
-
4:33 - 4:36е като напомни на двете страни какъв е истинският залог.
-
4:36 - 4:38За доброто на децата, на семейството,
-
4:38 - 4:41на общността и в името на нашето бъдеще
-
4:41 - 4:44нека спрем да се караме за момент и да започнем да разговаряме.
-
4:44 - 4:46Защото, смисълът е,
-
4:46 - 4:48че когато сме страна в даден конфликт,
-
4:48 - 4:50е много лесно да загубим перспектива.
-
4:50 - 4:52Много е лесно да реагираме.
-
4:52 - 4:55Човешките същества: ние сме реагиращи машини.
-
4:55 - 4:57И както се казва,
-
4:57 - 4:59когато сме ядосани е най-сигурно да кажем неща,
-
4:59 - 5:02за които после ще съжаляваме.
-
5:02 - 5:05Така че третата страна ни напомня тези неща.
-
5:05 - 5:07Третата страна ни помага да стигнем до балкона,
-
5:07 - 5:10което е метафора за място с по-добра перспектива,
-
5:10 - 5:13докато продължаваме да държим на мушка наградата.
-
5:13 - 5:16Нека ви разкажа кратка история от моя опит в преговорите.
-
5:16 - 5:19Преди няколко години бях фасилитатор
-
5:19 - 5:21в едни много трудни разговори
-
5:21 - 5:23между лидерите на Русия
-
5:23 - 5:25и лидерите на Чечения.
-
5:25 - 5:27Водеше се война, както знаете.
-
5:27 - 5:29И ние се срещнахме в Хага,
-
5:29 - 5:31в Двореца на мира,
-
5:31 - 5:34в същата стая, в която се гледаше делото срещу
-
5:34 - 5:36югославските военни престъпници.
-
5:36 - 5:38Разговорите станаха много напрегнати и
-
5:38 - 5:40вицепрезидента на Чечения
-
5:40 - 5:43започна изказването си, нападайки руснаците с думите:
-
5:43 - 5:45"Трябва да останете точно на тези места,
-
5:45 - 5:47защото ще ви съдят за военни престъпления."
-
5:47 - 5:49След което, напускайки, се обърна към мен и ми каза:
-
5:49 - 5:51"Ти си американец.
-
5:51 - 5:54Погледни какво правите вие американците в Пуерто Рико."
-
5:54 - 5:57И веднага се запитах на ум: "Пуерто Рико? Какво знам за Пуерто Рико?"
-
5:57 - 5:59Започнах да реагирам,
-
5:59 - 6:02но миг след това се заставих да отида до балкона.
-
6:02 - 6:04И след това, когато той направи пауза
-
6:04 - 6:06и всички ме гледаха в очакване на отговор,
-
6:06 - 6:09от перспективата на балкона, успях да му благодаря за забележките
-
6:09 - 6:12и да кажа: "Оценявам критиките ви за моята страна
-
6:12 - 6:14и ги приемам като знак, че се намирам сред приятели,
-
6:14 - 6:17и можем да си говорим открито едни на други.
-
6:17 - 6:20А ние сме тук не за да говорим за Пуерто Рико или за миналото.
-
6:20 - 6:23Ние сме тук, за да видим дали можем да намерим начин
-
6:23 - 6:26да спрем страданията и кръвопролитията в Чечения."
-
6:26 - 6:29Разговорът се върна към основната тема.
-
6:29 - 6:31Това е ролята на третата страна,
-
6:31 - 6:33да помогне да страните да стигнат до балкона.
-
6:33 - 6:36Сега позволете ми да ви отведа до това, което
-
6:36 - 6:38масово се приема за най-трудния конфликт в света,
-
6:38 - 6:40или като най-невъзможния конфликт,
-
6:40 - 6:42или в Близкия Изток.
-
6:42 - 6:45Въпросът е: Къде е третата страна тук?
-
6:45 - 6:47Как можем да отидем до балкона?
-
6:47 - 6:49Не претендирам, че имам решение
-
6:49 - 6:51за конфлика в Близкия Изток,
-
6:51 - 6:53но мисля, че знам каква може да бъде първата стъпка,
-
6:53 - 6:55буквално първата стъпка,
-
6:55 - 6:58нещо, което всеки от нас може да направи като трета страна.
-
6:58 - 7:00Нека първо ви задам един въпрос.
-
7:00 - 7:02Колко от вас
-
7:02 - 7:04през последните години
-
7:04 - 7:07сте се улавяли, че се безпокоите за случващото се в Близкия Изток
-
7:07 - 7:09и се чудите какво всеки един от нас може да направи?
-
7:09 - 7:11Просто от любопитство, колко от вас?
-
7:11 - 7:14Окей, това е по-голямата част от нас.
-
7:14 - 7:16И тук, това е толкова далеч.
-
7:16 - 7:19Защо обръщаме толкова внимание на този конфликт?
-
7:19 - 7:21Дали е заради броя на жертвите?
-
7:21 - 7:23Има стотици повече хора, които умряха
-
7:23 - 7:25в конфликтите в Африка, отколкото в Близкия Изток.
-
7:25 - 7:27Не, това е заради историята,
-
7:27 - 7:29защото се чувстваме лично обвързани
-
7:29 - 7:31в тази история.
-
7:31 - 7:33Без значение дали сме християни, мюсюлмани или евреи
-
7:33 - 7:35религиозни или нерелигиозни,
-
7:35 - 7:37ние приемаме, че имаме пръст в него.
-
7:37 - 7:40Историите имат значение. Като антрополог, знам това.
-
7:40 - 7:43Историите са това, което използваме, за да предаваме знание.
-
7:43 - 7:45Те придават смисъл на живота ни.
-
7:45 - 7:47Това споделяме и тук на TED, разказваме истории.
-
7:47 - 7:49Историите са ключа.
-
7:49 - 7:52И така, намерението ми е,
-
7:52 - 7:54да, нека се опитаме и разрешим политическите въпроси
-
7:54 - 7:56в Близкия Изток,
-
7:56 - 7:59но нека погледнем и към историята.
-
7:59 - 8:01Нека се опитаме да тръгнем по пътя на всичко това.
-
8:01 - 8:03Нека видим дали можем да приложим третата страна към този конфликт.
-
8:03 - 8:06Какво би означавало това? Каква е историята тук?
-
8:06 - 8:08Сега, като антрополози, ние знаем,
-
8:08 - 8:11че всяка култура има история за своя произход.
-
8:11 - 8:13Каква е историята за произхода на Близкия Изток?
-
8:13 - 8:15Ако перифразирам, тя е:
-
8:15 - 8:18Преди 4 000 години, един мъж и семейството му
-
8:18 - 8:20преминали през Близкия Изток
-
8:20 - 8:23и оттогава светът е напълно различен.
-
8:23 - 8:25Този мъж, разбира се,
-
8:25 - 8:27е бил Авраам.
-
8:27 - 8:29А той се е борил за единство,
-
8:29 - 8:31единството на семейството.
-
8:31 - 8:33Той е бащата на всички нас.
-
8:33 - 8:35Не тук не става въпрос само за какво се е борил, а и какви са били посланията му.
-
8:35 - 8:38Основното му послание е за единство,
-
8:38 - 8:41взаимната зависимост на всичко и единството на всичко.
-
8:41 - 8:44А основната му ценност била уважение,
-
8:44 - 8:46доброта към непознатите.
-
8:46 - 8:49И с това го знаят всички, с неговото гостоприемство.
-
8:49 - 8:51Така че в този ред на мисли,
-
8:51 - 8:53той е една символична трета страна
-
8:53 - 8:55в Близкия Изток.
-
8:55 - 8:58Той е този, който ни напомня,
-
8:58 - 9:00че всички ние сме част от нещо по-голямо.
-
9:00 - 9:02Как сте част от голямото -
-
9:02 - 9:04помислете за това за момент.
-
9:04 - 9:07Днес сме изправени пред бича на тероризма.
-
9:07 - 9:09Какво е тероризмът?
-
9:09 - 9:12Тероризмът най-общо казано е да вземеш невинен човек
-
9:12 - 9:15и да го третираш като враг, който да убиеш,
-
9:15 - 9:17за да всееш страх.
-
9:17 - 9:19Кое е обратното на тероризъм?
-
9:19 - 9:21Да вземеш невинен човек
-
9:21 - 9:23и да се отнесеш с него като с приятел,
-
9:23 - 9:26когото посрещаш в дома си
-
9:26 - 9:28с цел да се опиташ и да го разбереш,
-
9:28 - 9:31или за да настъпи взаимно уважение, или любов.
-
9:31 - 9:33Какво би станало, ако
-
9:33 - 9:36вземем историята на Авраам,
-
9:36 - 9:38която е историята на трета страна,
-
9:38 - 9:40какво ако може да стане -
-
9:40 - 9:43защото Авраам означава гостоприемство -
-
9:43 - 9:46какво би станало ако това може да бъде противоотрова за тероризма?
-
9:46 - 9:48Какво би станало, ако това може да бъде ваксина
-
9:48 - 9:50срещу религиозната нетолерантност?
-
9:50 - 9:53Как бихте вдъхнали живот на тази история?
-
9:53 - 9:55Не е достатъчно само да разкажете история -
-
9:55 - 9:57това е въздействащо -
-
9:57 - 9:59но хората искат да изживеят историята.
-
9:59 - 10:02Те искат да бъдат в състояние да се потопят в историята. Как ще го направите?
-
10:02 - 10:05Към това бяха насочени мислите ми - как можем да го направим.
-
10:05 - 10:07И ето каква се оказа първата стъпка тук.
-
10:07 - 10:09Защото най-простият начин да го направим,
-
10:09 - 10:12е всеки от нас да отиде да се разходи.
-
10:12 - 10:15Да отидете да се разходите по стъпките на Авраам.
-
10:15 - 10:18Да проследите стъпките на Авраам.
-
10:18 - 10:21Защото ходенето притежава истинска сила.
-
10:21 - 10:24Нали знаете, от антропологична гледна точка, ходейки сме станали хора.
-
10:24 - 10:26Смешно е, когато ходите,
-
10:26 - 10:28вие вървите един до друг
-
10:28 - 10:31в една и съща посока.
-
10:31 - 10:33Ако се приближа до лицето ви
-
10:33 - 10:36и застана съвсем близко до вас,
-
10:36 - 10:39ще се почувствате заплашени.
-
10:39 - 10:41Но ако вървим рамо до рамо
-
10:41 - 10:43дори и раменете ни да се докосват,
-
10:43 - 10:45няма да има никакъв проблем.
-
10:45 - 10:47Кой се бие докато ходи?
-
10:47 - 10:50Това е причината при преговори, когато ситуацията се нажежи,
-
10:50 - 10:52хората да отидат да се разходят в гората.
-
10:52 - 10:54И така, идеята, която ми дойде
-
10:54 - 10:56и която ме вдъхнови, е
-
10:56 - 10:58за пътека, път -
-
10:58 - 11:01помислете за Пътя на коприната, за Природна пътека на Апалачите,
-
11:01 - 11:03за път, който да проследи стъпките
-
11:03 - 11:05на Авраам.
-
11:05 - 11:07Хората казват: "Това е лудост. Не можеш.
-
11:07 - 11:10Не можеш да минеш по стъпките на Авраам. Много несигурно е.
-
11:10 - 11:12Трябва да прекосиш всички тези граници.
-
11:12 - 11:14Трябва да прекосиш 10 различни страни от Близкия Изток,
-
11:14 - 11:16защото той е искал всички те да бъдат единни."
-
11:16 - 11:18И така в Харвард проучихме идеята.
-
11:18 - 11:20Направихме своя надлежна проверка.
-
11:20 - 11:22И след това, след няколко години, една група от нас,
-
11:22 - 11:24около 25 човека от 10 различни страни,
-
11:24 - 11:26решихме да видим дали можем да минем по стъпките на Авраам,
-
11:26 - 11:29тръгвайки от родния му град Урфа
-
11:29 - 11:32в Южна Турция, Северна Месопотамия.
-
11:32 - 11:35След това взехме автобус и походихме малко,
-
11:35 - 11:37и стигнахме до Харан,
-
11:37 - 11:40където, според Библията, той започва своя път.
-
11:40 - 11:42След това прекосихме границата и влязохме в Сирия при Алепо,
-
11:42 - 11:44който носи името на Авраам.
-
11:44 - 11:46Стигнахме и до Дамаск,
-
11:46 - 11:48който има дълга история, асоциирана с Авраам.
-
11:48 - 11:51Стигнахме и до Северна Йордания,
-
11:51 - 11:53до Йерусалим,
-
11:53 - 11:56който целият е свързан с Авраам, до Витлеем,
-
11:56 - 11:58и накрая до мястото, където е погребан
-
11:58 - 12:00в Хеброн.
-
12:00 - 12:02На практика, изминахме пътя от мястото на раждането до смъртта.
-
12:02 - 12:05Показахме, че може да се направи. Беше невероятно пътешествие.
-
12:05 - 12:07Нека ви задам един въпрос.
-
12:07 - 12:09Колко от вас са изпитали усещането
-
12:09 - 12:11да се озоват сред непознати
-
12:11 - 12:13или на непознато място,
-
12:13 - 12:16и напълно непознат, перфектно непознат,
-
12:16 - 12:19да дойде до вас, и да ви покаже добрите си намерения,
-
12:19 - 12:21а защо не и да ви покани в дома си, да ви даде нещо за пиене,
-
12:21 - 12:23чаша кафе, храна?
-
12:23 - 12:25Колко от вас са преживели някога подобно нещо?
-
12:25 - 12:27Това е смисълът
-
12:27 - 12:29да вървим по стъпките на Авраам.
-
12:29 - 12:31Но това е и което откриваме, когато отидете в тези градчета в Близкия Изток,
-
12:31 - 12:33и където очаквате враждебност,
-
12:33 - 12:35а срещате най-страхотното гостоприемство,
-
12:35 - 12:37и всичко това, свързано с Авраам.
-
12:37 - 12:39"В името на отец Авраам,
-
12:39 - 12:41нека ви предложа храна."
-
12:41 - 12:43И така ние открихме, че
-
12:43 - 12:46Авраам не е просто герой от книга за тези хора,
-
12:46 - 12:49за тях той е жив, живее с тях.
-
12:49 - 12:51И за да направя дългата история кратка,
-
12:51 - 12:53през последните няколко години
-
12:53 - 12:55хиляди хора
-
12:55 - 12:57започнаха да вървят по стъпките на Авраам
-
12:57 - 12:59в Близкия Изток,
-
12:59 - 13:02наслаждавайки се на гостоприемството на местните хора.
-
13:02 - 13:04Те започнаха да се разхождат
-
13:04 - 13:06из Израел и Палестина,
-
13:06 - 13:08Йордания, Турция и Сирия.
-
13:08 - 13:10Това е невероятно преживяване.
-
13:10 - 13:12Мъже, жени, млади хора, възрастни хора -
-
13:12 - 13:15повече жени, отколкото мъже, на практика, и това е интересно.
-
13:15 - 13:17За тези, които не могат да се разходят,
-
13:17 - 13:19които не могат да отидат точно сега на тези места,
-
13:19 - 13:21хората започнаха да организират разходки
-
13:21 - 13:23в градовете, в техните собствени общности.
-
13:23 - 13:25В Синсинати, например, бе организирана разходка
-
13:25 - 13:27през църква, джамия и синагога
-
13:27 - 13:29и всички заедно похапнаха Авраамова храна.
-
13:29 - 13:31Това бе ден по стъпките на Авраам.
-
13:31 - 13:33В Сао Паоло, Бразизия, това се превърна в традиционно годишно събитие
-
13:33 - 13:35за хиляди хора, които бягат по
-
13:35 - 13:37стъпките на Авраам,
-
13:37 - 13:39обединявайки различните общности.
-
13:39 - 13:42На медиите им харесва, направо обожават тези събития.
-
13:42 - 13:44Те ги отразяват широко,
-
13:44 - 13:46защото са визуални
-
13:46 - 13:48и разпространяват идеята,
-
13:48 - 13:50тази идея на Авраамовата гостоприемност,
-
13:50 - 13:52на добротата към непознатите.
-
13:52 - 13:54И само преди няколко седмици,
-
13:54 - 13:56имаше репортаж по Националното обществено радио по темата.
-
13:56 - 13:58Последния месец,
-
13:58 - 14:00имаше статия във вестник "Гардиън"
-
14:00 - 14:03в Манчестърския "Гардиън" по темата -
-
14:03 - 14:06цели две страници.
-
14:06 - 14:09И в този матариал бе цитиран селянин,
-
14:09 - 14:12който казва: "Това пътуване ни свързва със света."
-
14:12 - 14:15Казва, че е като светлина, която идва в живота ни.
-
14:15 - 14:17Дава ни надежда.
-
14:17 - 14:19И в крайна сметка всичко е именно за това.
-
14:19 - 14:22Но не е и само за психологията,
-
14:22 - 14:24свързано е и с икономиката,
-
14:24 - 14:26защото когато хората ходят, те харчат пари.
-
14:26 - 14:29И тази жена тук, Ум Ахмад,
-
14:29 - 14:32е жена, която живее по пътя в Северна Йордания.
-
14:32 - 14:34Тя е отчайващо бедна.
-
14:34 - 14:37Тя е частично сляпа, мъжът й не може да работи,
-
14:37 - 14:40и има седем деца.
-
14:40 - 14:42Но това, което може да прави, е да готви.
-
14:42 - 14:45И така тя започва да готви за някои от групите пътуващи,
-
14:45 - 14:48които минават през селцето и я предлага в дома си.
-
14:48 - 14:50Те сядат на пода.
-
14:50 - 14:52Тя дори няма покривка за масата..
-
14:52 - 14:54Но прави най-вкусната храна,
-
14:54 - 14:57която приготвя със свежи продукти от близките селца.
-
14:57 - 14:59И така идват все повече и повече пътешественици.
-
14:59 - 15:01И не след дълго тя започва да печели
-
15:01 - 15:03и така подпомага семейството си.
-
15:03 - 15:06И пред екипа ни сподели:
-
15:06 - 15:09"Вие ме направихте видима
-
15:09 - 15:11в селце, в което хората доскоро се срамуваха
-
15:11 - 15:13да ме погледнат."
-
15:13 - 15:16Това е потенциалът, ако тръгнете по стъпките на Авраам.
-
15:16 - 15:18Буквално има стотици общности от този вид
-
15:18 - 15:21из Близкия Изток, разположени по пътя.
-
15:22 - 15:25Потенциалът е в това да се промени играта.
-
15:25 - 15:27А за да промените играта, трябва да промените рамката,
-
15:27 - 15:29начина, по който виждаме нещата -
-
15:29 - 15:31да променим рамката
-
15:31 - 15:34от враждебност към гостоприемство,
-
15:34 - 15:37от тероризъм към туризъм.
-
15:37 - 15:39И в този смисъл, вървенето по стъпките на Авраам
-
15:39 - 15:41е промяна в правилата на играта.
-
15:41 - 15:43Нека ви покажа едно нещо.
-
15:43 - 15:45Тук имам малък жълъд,
-
15:45 - 15:47който си намерих докато ходех по стъпките
-
15:47 - 15:49по-рано тази година.
-
15:49 - 15:51Разбира се, че свързваме жълъда с дъба -
-
15:51 - 15:53расте на дъбово дърво,
-
15:53 - 15:55което пък свързваме с Авраам.
-
15:55 - 15:57Пътеката сега е като жълъд -
-
15:57 - 15:59все още е в своята начална фаза.
-
15:59 - 16:01Как изглежда дъбовото дърво?
-
16:01 - 16:03Ако се върна към детството си,
-
16:03 - 16:05сериозна част от което прекарах, въпреки че съм роден тук в Чикаго,
-
16:05 - 16:07аз го прекарах в Европа.
-
16:07 - 16:09Ако сте били
-
16:09 - 16:11сред руините, да кажем, на Лондон
-
16:11 - 16:14през 1945 г., или в Берлин,
-
16:14 - 16:16и кажете:
-
16:16 - 16:18"60 години по-късно
-
16:18 - 16:20това ще бъде най-мирното, проспериращо място на планетата",
-
16:20 - 16:22хората биха решили,
-
16:22 - 16:24че вие не сте в ред.
-
16:24 - 16:28Но те го постигнаха благодарение на обща идентичност - Европа -
-
16:28 - 16:30и обща икономика.
-
16:30 - 16:33Така че въпросът ми е, ако това може да се случи в Европа,
-
16:33 - 16:35защо да не може да се случи и в Близкия Изток?
-
16:35 - 16:37Защо не, благодарение на общата идентичност -
-
16:37 - 16:39което е историята на Авраам -
-
16:39 - 16:41и благодарение на общата икономика,
-
16:41 - 16:44която ще се базира в голяма част на туризма?
-
16:45 - 16:47Позволете ми да завърша,
-
16:47 - 16:50като кажа, че през последните 35 години,
-
16:50 - 16:52докато работех
-
16:52 - 16:54по някои от най-опасните, трудните и неподатливи
-
16:54 - 16:56конфликти по планетата,
-
16:56 - 16:59все още ми предстои да видя един конфликт,
-
16:59 - 17:02който според мен да не може да се трансформира.
-
17:02 - 17:04Не е лесно, разбира се,
-
17:04 - 17:06но е възможно.
-
17:06 - 17:08Случи се в Южна Африка.
-
17:08 - 17:10Случи се в Северна Ирландия.
-
17:10 - 17:12Може да се случи навсякъде.
-
17:12 - 17:14Просто зависи от нас.
-
17:14 - 17:17Зависи от нас да станем трета страна.
-
17:17 - 17:19Позволете ми да ви поканя
-
17:19 - 17:21да помислите върху възможността да станете трета страна,
-
17:21 - 17:23като направите съвсем малка стъпка.
-
17:23 - 17:25Скоро ще излезем в почивка.
-
17:25 - 17:27Просто се приближете към някой,
-
17:27 - 17:30който е от различна култура, страна,
-
17:30 - 17:32етност, или с когото имате други различия
-
17:32 - 17:35и започнете разговор с него. Изслушайте го.
-
17:35 - 17:37Това е действие на третата страна.
-
17:37 - 17:39Това означава да тръгнете по стъпките на Авраам.
-
17:39 - 17:41След TEDTalk (ТЕД лекция),
-
17:41 - 17:43защо не една TEDWalk (ТЕД разходка)?
-
17:43 - 17:45Разрешете ми да ви оставя
-
17:45 - 17:47с три неща.
-
17:47 - 17:50Първото е, тайната на мира
-
17:50 - 17:53е третата страна.
-
17:53 - 17:55Третата страна сме ние,
-
17:55 - 17:57всеки един от нас,
-
17:57 - 17:59с всяка отделна стъпка,
-
17:59 - 18:02може да премести света, да помогне на света
-
18:02 - 18:05да се озове една стъпка по-близо до мира.
-
18:05 - 18:07Има стара африканска поговорка, която казва:
-
18:07 - 18:09"Когато паяжините се обединят,
-
18:09 - 18:12в тях може да се хване дори лъв."
-
18:12 - 18:14Ако съумеем да обединим
-
18:14 - 18:16нашите мрежи за мир на всички трети страни,
-
18:16 - 18:19ние дори можем да спрем лъва.
-
18:19 - 18:21Много ви благодаря.
-
18:21 - 18:23(Ръкопляскане)
- Title:
- Уилям Ури: Пътят от "Не" към "Да"
- Speaker:
- William Ury
- Description:
-
Уилям Ури, автор на "Да стигнем до "Да", предлага елегантен, прост (но не и лесен) начин за постигане на съгласие дори и в най-трудните ситуации - от семейни конфликти до, вероятно, Близкия Изток.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:24