Return to Video

Kineski mit o besmrtnoj beloj zmiji - Šunan Teng

  • 0:07 - 0:11
    Talentovanog mladog travara
    po imenu Sju Sjen je zadesila nedaća.
  • 0:11 - 0:13
    To je trebalo biti pobedonosni momenat -
  • 0:13 - 0:16
    upravo je otvorio svoju apoteku,
  • 0:16 - 0:19
    ali je kupio robu
    od svog bivšeg poslodavca,
  • 0:19 - 0:22
    a uvređen čovek mu je prodao trule biljke.
  • 0:22 - 0:26
    Dok se Sju Sjen pitao šta da radi
    sa svojim beskorisnim inventarom,
  • 0:26 - 0:28
    pacijenti su nagrnuli u njegovu apoteku.
  • 0:28 - 0:30
    Kuga je pogodila grad,
  • 0:30 - 0:32
    a on nije imao ništa čime bi ih lečio.
  • 0:32 - 0:34
    Kada ga je uhvatila panika,
  • 0:34 - 0:39
    njegova žena, Baj Su Džen, napravila je
    recept za lek od trulih biljaka.
  • 0:39 - 0:43
    Njen lek je momentalno izlečio
    sve kugom zaražene građane.
  • 0:43 - 0:47
    Sju Sjenov bivši gazda je čak morao
    da otkupi neke od trulih biljaka
  • 0:47 - 0:48
    kako bi izlečio svoju porodicu.
  • 0:48 - 0:53
    Nedugo potom, monah po imenu Fa Haj
    prišao je Sju Sjenu
  • 0:53 - 0:56
    i upozorio ga da se demon
    nalazi u njegovoj kući.
  • 0:56 - 0:59
    Taj demon je, po njegovim rečima,
    bila Baj Su Džen.
  • 0:59 - 1:00
    Sju Sjen se na to nasmejao.
  • 1:00 - 1:04
    Njegova dobrodušna i snalažljiva žena
    nije bila nikakav demon.
  • 1:04 - 1:05
    Fa Haj je bio uporan.
  • 1:05 - 1:10
    Rekao je Sju Sjenu da posluži svojoj ženi
    aromatično vino petog dana u petom mesecu,
  • 1:10 - 1:12
    kada je snaga demona najmanja.
  • 1:12 - 1:15
    Ako nije demon, objasnio je,
    ne bi trebalo da joj naškodi.
  • 1:15 - 1:17
    Sju Sjen je ljubazno odbio monaha,
  • 1:17 - 1:20
    bez ikakve namere da posluži
    to vino Baj Su Džen.
  • 1:20 - 1:23
    Ali kako se taj dan približavao,
    ipak je odlučio da proba.
  • 1:23 - 1:26
    Čim je vino dotaklo usne Baj Su Džen,
  • 1:26 - 1:29
    ona je otrčala u spavaću sobu,
    tvrdeći da se ne oseća dobro.
  • 1:29 - 1:32
    Sju Sjen je spremio neki lek
    i otišao da proveri kako je.
  • 1:32 - 1:34
    Ali umesto svoje žene,
  • 1:34 - 1:38
    pronašao je ogromnu belu zmiju
    koja je palacala jezikom u krevetu.
  • 1:38 - 1:41
    Srušio se i umro od šoka.
  • 1:41 - 1:42
    Kada je Baj Su Džen otvorila oči,
  • 1:42 - 1:45
    odmah je shvatila šta se verovatno desilo.
  • 1:45 - 1:49
    Istina je da je Baj Su Džen
    bila besmrtna zmija
  • 1:49 - 1:51
    sa ogromnim magičnim moćima.
  • 1:51 - 1:53
    Ona je iskoristila svoje moći
    da preuzme ljudski oblik
  • 1:53 - 1:56
    i poveća svoje i muževljevo bogatstvo.
  • 1:56 - 1:58
    Njena magija nije mogla
    da oživi Sju Sjena,
  • 1:58 - 2:01
    ali je imala još jednu ideju
    kako da ga spasi -
  • 2:01 - 2:05
    da nađe biljku koja je davala dugovečnost
    i mogla čak mrtve da vrati u život,
  • 2:05 - 2:07
    čuvanu od strane Starca sa Južnog pola,
  • 2:07 - 2:12
    na zabranjenim vrhovima planine Kuenluen.
  • 2:12 - 2:16
    Otplovila je do planine na oblaku,
  • 2:16 - 2:18
    zatim nastavila pešice,
    prošavši prolaze i lukove,
  • 2:18 - 2:21
    dok nije stigla do natpisa
    „nedostupno smrtnicima”
  • 2:21 - 2:23
    koji je visio iznad srebrnog mosta.
  • 2:23 - 2:24
    Na drugoj strani,
  • 2:24 - 2:27
    dva sledbenika Starca su čuvali biljku.
  • 2:27 - 2:30
    Baj Su Džen se prerušila u monaha
  • 2:30 - 2:34
    i rekla im da je došla da pozove Starca
    na okupljanje bogova.
  • 2:34 - 2:35
    Dok su prenosili njenu poruku,
  • 2:35 - 2:38
    ubrala je nekoliko listova
    sa biljke i pobegla.
  • 2:38 - 2:41
    Sluge su shvatile da su bile prevarene
    i pojurile za njom.
  • 2:41 - 2:44
    Baj Su Džen je iskašljala magičnu loptu
    i bacila je na jednog.
  • 2:44 - 2:46
    Dok joj se drugi približavao,
  • 2:46 - 2:48
    stavila je biljku pod jezik
    kako bi je sakrila,
  • 2:48 - 2:52
    ali je magija biljke oboje vratila
    u njihov pravi oblik.
  • 2:52 - 2:54
    Dok se ždralov dugački kljun
    obavijao oko nje,
  • 2:54 - 2:56
    pojavio se Starac.
  • 2:56 - 2:59
    Pitao je zašto bi ona rizikovala
    svoj život da ukrade biljku
  • 2:59 - 3:01
    kada je već besmrtna?
  • 3:01 - 3:04
    Baj Su Džen je ispričala priču
    o svojoj ljubavi prema Sju Sjenu.
  • 3:04 - 3:07
    Čak i ako on ne bi želeo
    više da bude sa njom, znajući da je demon,
  • 3:07 - 3:10
    bila je odlučna da ga povrati u život.
  • 3:10 - 3:14
    Njih dvoje su bili karmički povezani
    već više od hiljadu godina.
  • 3:14 - 3:16
    Kada je Baj Su Džen bila mala zmija,
  • 3:16 - 3:18
    prosjak je želeo da je ubije,
  • 3:18 - 3:20
    ali ju je spasio slučajni prolaznik.
  • 3:20 - 3:23
    Njen spasilac je bio Sju Sjen
    iz prošlog života.
  • 3:23 - 3:26
    Dirnut njenom odlučnošću
    da rizikuje svoj život zbog njega,
  • 3:26 - 3:31
    Starac joj je dozvolio
    da ode sa planine sa besmrtnom biljkom.
  • 3:31 - 3:36
    Baj Su Džen se vratila kući
    da oživi Sju Sjena.
  • 3:36 - 3:37
    Kada je otvorio oči,
  • 3:37 - 3:41
    njegov užasnuti smrznuti pogled
    je prerastao u osmeh.
  • 3:41 - 3:42
    Bila ona demon ili ne,
  • 3:42 - 3:44
    bio je srećan što vidi svoju ženu.
Title:
Kineski mit o besmrtnoj beloj zmiji - Šunan Teng
Speaker:
Šunan Teng (Shunan Teng)
Description:

Pogledajte celu lekciju na: https://ed.ted.com/lessons/the-chinese-myth-of-the-immortal-white-snake-shunan-teng

Talentovani travar Sju Sjen je upravo otvorio svoju apoteku gde je pravio lekove uz pomoć svoje žene Baj Su Džen. Jednoga dana, monah po imenu Fa Haj mu je prišao i upozorio ga da se demon nalazi u njegovoj kući. Taj demon je, po njegovim rečima, bila Baj Su Džen. Sju Sjen se nasmejao. Kako može njegova dobrodušna žena da bude demon? Šunan Teng prati priču o besmrtnoj beloj zmiji.

Lekciju pripremio Šunan Teng, u režiji Kino Bino.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
03:44

Serbian subtitles

Revisions