全球大流行,待攜手解決
-
0:00 - 0:02海倫.沃爾特斯:
好的,克里斯,誰是第一位講者? -
0:03 - 0:06克里斯.安德森:我們請到一位一生
-
0:06 - 0:08都在擔心流行病的男人。
-
0:09 - 0:1240 年前,當我們在嘗試
擺脫天花的折磨時, -
0:12 - 0:15他至關重要。
-
0:16 - 0:172006 年時,
-
0:17 - 0:21他來 TED 演講,並警告我們
-
0:21 - 0:25全球性流行病發生的可怕風險。
-
0:25 - 0:26以及我們能就此做些什麼。
-
0:26 - 0:29讓我們熱烈歡迎
賴瑞.布萊恩特博士! -
0:30 - 0:32賴瑞,很高興見到您。
-
0:32 - 0:34賴瑞.布萊恩特:謝謝,我也是。
-
0:35 - 0:37克里斯:賴瑞,在你的那次演講中,
-
0:37 - 0:39你撥放了一段影片,
-
0:39 - 0:43來模擬全球性流行病發生後
它可能的模樣。 -
0:43 - 0:46我想重播一次——
這是一個讓我背脊發涼的影片。 -
0:46 - 0:50賴瑞.布萊恩特(TED2006):
各位,請看這個模型, -
0:50 - 0:52它展示一場全球性流行病的
樣貌和規模, -
0:53 - 0:54我們才可以瞭解到
我正在談的究竟是什麼。 -
0:55 - 0:59舉例來說,我們假設首個病例在南亞。
-
1:00 - 1:03一開始,傳播非常緩慢。
-
1:03 - 1:05有兩三個離散的爆發區。
-
1:07 - 1:09然後,就會有二次爆發的疫情。
-
1:10 - 1:13疾病就會飛速地在國家間傳播,
-
1:13 - 1:16快到你都不會知道
什麼時候來到你身邊。 -
1:16 - 1:20在三週之內,病毒就會遍佈全球。
-
1:21 - 1:23如果我們可以讓時光倒流,
-
1:23 - 1:25我們可以回到過去,
-
1:25 - 1:28然後採取隔離措施,
抓住病毒的源頭, -
1:28 - 1:30我們可以快速的識別病毒,
-
1:31 - 1:32快速做出應對,
-
1:32 - 1:35然後把病毒「關進監獄」,
-
1:35 - 1:40這才是應對全球性疫情的唯一方法。
-
1:42 - 1:44克里斯:賴瑞,
你剛剛說的這些詞組, -
1:44 - 1:46「快速識別」、「快速應對」,
-
1:46 - 1:48這就是當時演講的主題,
-
1:48 - 1:52這些詞語重複地出現。
-
1:52 - 1:55如今,這還是控制疫情的要點嗎?
-
1:57 - 1:59賴瑞:喔,當然了。
-
1:59 - 2:01當疫情發生,
-
2:01 - 2:05病毒指數性的傳播,
-
2:05 - 2:08如果沒有抓住前十四天
控制病毒的機會, -
2:08 - 2:12我們失去的不是僅僅是
這兩週的傷亡, -
2:12 - 2:14更是高峰期的兩個星期。
-
2:14 - 2:18如果我們當時快速行動,
病毒就可以被消滅。 -
2:18 - 2:20快速的反應極其重要,
-
2:20 - 2:23快速的識別是首要條件。
-
2:24 - 2:26克里斯:你會如何就世界
-
2:26 - 2:30對新冠病毒的快速反應及識別
來給世界做出的反應評分? -
2:31 - 2:33賴瑞:當然了,
你之前就問過我這件事, -
2:33 - 2:35所以我一直在思考這個問題。
-
2:35 - 2:37我覺得應該按國家來評分,
-
2:37 - 2:39而我做了一個清單。
-
2:39 - 2:45我認為,島嶼國家如台灣、
冰島、當然還有紐西蘭, -
2:45 - 2:46可以拿到 A 級評分。
-
2:46 - 2:50英國各島和美國——
-
2:50 - 2:54不管我們可能會怎麼想,
美國並不是一個島—— -
2:54 - 2:55會拿到「不及格」。
-
2:55 - 3:00我會給南韓和德國打 B 級。
-
3:00 - 3:01在這之間⋯⋯
-
3:02 - 3:05我覺得,各國對病毒的反應都不相同。
-
3:05 - 3:08我們的世界正在顫抖,
狀況不斷惡化。 -
3:08 - 3:12我們不應對現在發生的一切
感到得意洋洋。 -
3:13 - 3:16克里斯:我們還是
挺迅速地識別了病毒, -
3:16 - 3:20或者說,中國的醫生
很早就檢測到了病毒。 -
3:21 - 3:24賴瑞:這比 2002 年的 SARS
檢測更及時,當時花了六個月。 -
3:25 - 3:27這次疫情的識別花了六周。
-
3:27 - 3:29識別的意思並不只是找到病毒,
-
3:29 - 3:31而更是了解它、知道它是什麼。
-
3:31 - 3:34我會在那一項上,
給我們一個不錯的成績。 -
3:34 - 3:37而信息的透明度和傳播——
這些是其他的問題。 -
3:40 - 3:43克里斯:所以,你認為不及格的國家
-
3:43 - 3:46犯下的重要錯誤是什麼?
-
3:47 - 3:49賴瑞:我認為是恐懼、
-
3:49 - 3:53政治上的無能、從中干涉、
-
3:53 - 3:55馬虎的態度——
-
3:55 - 3:57確實都是人性中會犯的錯誤。
-
3:57 - 3:59我覺得在歷史上,
-
3:59 - 4:04每一場大流行
大概最初都被否認和懷疑過。 -
4:04 - 4:06但做出快速反應的國家,
-
4:06 - 4:08包括反應較晚的,比如韓國,
-
4:08 - 4:12他們還是可以作出彌補,
而且做得很棒。 -
4:12 - 4:15我們大概丟失了兩個月。
-
4:15 - 4:19我們給了一個傳播迅速的病毒
-
4:19 - 4:21兩個月的搶先傳播機會。
-
4:21 - 4:23克里斯,這可不是好事啊。
-
4:23 - 4:25克里斯:嗯,確實不是。
-
4:25 - 4:27在網路媒體上,
還有那麼多令人費解的信息 -
4:28 - 4:30與新冠病毒相關。
-
4:30 - 4:34您認為,科學家最後對
-
4:34 - 4:36這兩個關鍵信息,
-
4:36 - 4:40也就是病毒的傳染性和致死率
會達成什麼樣的共識? -
4:41 - 4:44賴瑞:我覺得,
我們應記住的一個公式就是 -
4:44 - 4:48病毒的傳播基於三個主要因素。
-
4:48 - 4:50一個是 R0 指數,
-
4:50 - 4:55也就是當病毒出現時,
第一批二次傳播病例的指數。 -
4:55 - 4:57在這個情況下,
-
4:57 - 5:00它可以是 2.2、2.4。
-
5:00 - 5:03但三周前,《新興傳染病期刊》中
-
5:03 - 5:08發表了一篇極其重要的論文,
-
5:08 - 5:10提出最初來自武漢的數據,
-
5:10 - 5:12R0 值其實是 5.7。
-
5:12 - 5:13介於所有的爭議,
-
5:13 - 5:16我假設病毒正在指數型的傳播,
-
5:16 - 5:20而其 R0 值在 2.2-5.7 之間。
-
5:21 - 5:22還有兩個因素為
-
5:22 - 5:25病毒的潛伏期和世代時間。
-
5:25 - 5:27這兩段時間越長,
-
5:27 - 5:30我們觀察到的病毒傳播就越緩慢。
-
5:30 - 5:33當這兩段時間很短,比如 6 天,
病毒就閃電般的傳播。 -
5:33 - 5:35而最後,也是最重要的一點——
-
5:35 - 5:37它通常不會被注意——
-
5:37 - 5:39它就是易感人群的密度。
-
5:39 - 5:40這是一個新型病毒,
-
5:40 - 5:44所以我們要知道它能夠感染多少人。
-
5:44 - 5:47介於它是新形的,
世界上有八十億人, -
5:47 - 5:49我們面對著一個
-
5:49 - 5:52將我們「一視同仁」的病毒。
-
5:52 - 5:54不管我們有什麼膚色,是什麼人種,
-
5:54 - 5:56有多少財富。
-
5:57 - 6:00克里斯:目前為止,您所提到的數值
-
6:00 - 6:05與近年其他病毒的數值都相差無幾。
-
6:05 - 6:08是什麼樣的組合,
讓這場大流行如此致命? -
6:09 - 6:11賴瑞:它就是
-
6:11 - 6:15短潛伏期和高傳染性的組合。
-
6:16 - 6:22大部分人都至少認識一位
新型冠狀病毒的受害者。 -
6:22 - 6:25令人難過的是,
很多人失去了他們所愛的人。 -
6:25 - 6:29這是一個可以造成嚴重傷害的疾病。
-
6:29 - 6:32世界各地急診室的醫生
-
6:32 - 6:36和重症病房的醫生都打過電話給我,
-
6:36 - 6:37他們說的都是同一件事:
-
6:37 - 6:41「我應如何選擇誰該救活?誰該放棄?
-
6:41 - 6:45可用的工具太少了。」
-
6:45 - 6:47這是一個可怕的疾病,
-
6:47 - 6:50人的肺中插著呼吸機孤獨地死亡。
-
6:50 - 6:53它還是一個影響我們
所有器官的疾病。 -
6:53 - 6:55它是一個呼吸道疾病——
-
6:55 - 6:57這樣說可能令人誤解。
-
6:57 - 6:58你可能會聯想到流感。
-
6:58 - 7:01但很多病人的尿裡有血,
-
7:01 - 7:02得了腎臟病,
-
7:02 - 7:04得了腸胃炎,
-
7:04 - 7:07常有心臟衰竭的現象,
-
7:07 - 7:11這個病毒還影響味覺和嗅覺,
影響嗅覺神經, -
7:11 - 7:13而我們都知道,會影響肺部。
-
7:13 - 7:15我現在的問題是:
-
7:15 - 7:18有沒有不受它影響的器官?
-
7:18 - 7:19從這方面來講,
-
7:19 - 7:22它讓我想起了天花。
-
7:25 - 7:26克里斯:所以,我們的處境一團糟。
-
7:26 - 7:29改善我們處境的方法是什麼?
-
7:30 - 7:32賴瑞:方法還是一樣的。
-
7:32 - 7:33快速檢測、
-
7:33 - 7:35快速回應。
-
7:35 - 7:36找到每一個案例,
-
7:36 - 7:39然後找到其接觸者。
-
7:39 - 7:42我們掌握可追蹤接觸者的先進科技,
-
7:42 - 7:45我們有沒日沒夜工作、
敬業的科學家, -
7:45 - 7:49發明測試包、抗病毒藥、和疫苗。
-
7:49 - 7:52我們需要慢下來,
-
7:52 - 7:55佛教徒說,把時間放慢,
-
7:55 - 7:58然後讓你的心靈進入那個空間。
-
7:58 - 8:01我們要讓病毒傳播的速度慢下來,
-
8:01 - 8:03所以我們保持社交距離。
-
8:04 - 8:05為了講清楚,
-
8:05 - 8:07讓病毒傳播緩慢、保持距離,
-
8:07 - 8:11也改變不了患者的數目本身。
-
8:11 - 8:15但它會讓一個富士山般的病毒高峰期
-
8:15 - 8:16變成一個脈搏般的小波動,
-
8:16 - 8:21人們也不會因為
醫院床位的不足而去世。 -
8:21 - 8:25患心臟病、需要化療、難產的人
-
8:25 - 8:27能夠就診住院,
-
8:27 - 8:30我們能夠使用珍貴的資源,
-
8:30 - 8:32特別是在發展中國家,
-
8:32 - 8:33來治療患者。
-
8:33 - 8:35所以,慢下來吧,
-
8:35 - 8:37讓病毒的傳播慢下來,
-
8:37 - 8:41然後在傳播的波谷之間,
-
8:41 - 8:44跳起來,用力踩下去,
-
8:44 - 8:46把每一個案例都找到,
-
8:46 - 8:47把每一個接觸者都找到,
-
8:47 - 8:48測試每一個患者,
-
8:48 - 8:52然後只隔離那些需要被隔離的人們,
-
8:52 - 8:55直到我們獲得了疫苗為止。
-
8:56 - 9:00克里斯:所以,你是說,
我們不應只是減緩傳播, -
9:00 - 9:03不應只是全面停工,
-
9:03 - 9:07我們應該找到每一個案例,
-
9:07 - 9:09追蹤他們的接觸者,
-
9:09 - 9:10把他們隔離起來。
-
9:10 - 9:12我是說,要這樣做,
-
9:12 - 9:16需要合作、
-
9:16 - 9:20信心、管理、投資,
-
9:20 - 9:24在某些國家中,並沒有這樣的事情。
-
9:24 - 9:26我們能做到嗎?應如何做到?
-
9:26 - 9:28賴瑞:噢,我們當然可以做到。
-
9:28 - 9:31台灣做得非常好,
-
9:31 - 9:33冰島也做到了,德國也是,
-
9:33 - 9:35這些國家都採取了不同的方案。
-
9:35 - 9:36還有韓國。
-
9:36 - 9:40我們需要強力治理,
-
9:40 - 9:42嚴肅、認真的態度,
-
9:42 - 9:47聽從科學家的話,而不是政客的。
-
9:47 - 9:49我們當然可以做到。
-
9:49 - 9:50我來給大家提個醒——
-
9:50 - 9:52這不是殭屍啟示錄,
-
9:52 - 9:55不是生物大滅絕,
-
9:55 - 10:01有百分之 98、99 的人
都會活著從疫情中走出來。 -
10:01 - 10:04我們需要面對它,
用我們知道的方式, -
10:04 - 10:07我們需要全力以赴。
-
10:07 - 10:09這包括著「居家抗疫」、
-
10:09 - 10:12也包括科學研發,還有領導力。
-
10:14 - 10:18克里斯:你認為,未來會不會有
-
10:18 - 10:19更加嚴重的病毒?
-
10:19 - 10:20比如,你能想像到
-
10:20 - 10:23一個有更糟糕的因素組合的病毒,
-
10:23 - 10:26而我們需要為其做好準備?
-
10:28 - 10:31賴瑞:天花的 R0 指數約為 3.5-4.5,
-
10:31 - 10:36所以我認為新型冠狀病毒的
R0 值和這差不多。 -
10:36 - 10:38但天花的感染者中,
約有三分之一去世。 -
10:38 - 10:39我們有天花疫苗。
-
10:39 - 10:43這是一些不同點。
-
10:43 - 10:45但我最擔心的事,
-
10:45 - 10:47也就是我們拍《全境擴散》
這部電影的原因, -
10:47 - 10:49電影裡是一種虛構的病毒——
-
10:49 - 10:51我重複一遍,觀眾們,
-
10:51 - 10:52虛構的。
-
10:52 - 10:56我們編造了一種比新冠病毒
更致命的病毒。 -
10:56 - 10:59克里斯:你是在說《全境擴散》,
-
10:59 - 11:01那部最近在 Netflix 上很紅的電影。
-
11:01 - 11:02您是片子的科學指導。
-
11:02 - 11:04賴瑞:對,就是這樣。
-
11:04 - 11:06我們刻意要讓那部電影
-
11:06 - 11:09揭露一場流行病的真面目。
-
11:09 - 11:12但我們的確選了一種極糟糕的病毒。
-
11:13 - 11:14我們這樣做的原因是,
-
11:14 - 11:17從一隻蝙蝠到一個蘋果,
-
11:17 - 11:19再到一隻豬,一位廚師,
到格溫妮絲·帕特洛, -
11:20 - 11:24是因為自然中的溢出效應。
-
11:24 - 11:26人畜共患疾病,
-
11:26 - 11:30也就是動物的疾病,會溢給人類。
-
11:30 - 11:32如果我倒退三十年,
-
11:32 - 11:34或快進三十年,
-
11:34 - 11:38三十年前,伊波拉、
SARS、茲卡病毒、 -
11:38 - 11:40豬流感、禽流感、西尼羅病毒,
-
11:40 - 11:42我們幾乎可以開始教理,
-
11:42 - 11:46並聽聽這些名稱有多刺耳。
-
11:46 - 11:52但約有 30~50 個
新型的病毒感染了人類, -
11:52 - 11:54而恐怕,展望未來,
-
11:54 - 11:56我們正處於「大流行時代」。
-
11:56 - 11:58我們一定要這樣做,
-
11:58 - 12:00我們要「健康一體化」,
-
12:00 - 12:03我們需要了解,
我們生活在同一個世界, -
12:03 - 12:05動物、大自然、還有我們。
-
12:05 - 12:10我們不應認為
我們是一類特殊的種族, -
12:10 - 12:12對病毒來說,我們並不是。
-
12:13 - 12:14克里斯:嗯⋯⋯
-
12:14 - 12:16你提到了疫苗。
-
12:16 - 12:19你知道如何才能
更快速地生產疫苗嗎? -
12:19 - 12:20賴瑞:我知道的。
-
12:20 - 12:24我很興奮地看到現在我們在進行的
-
12:24 - 12:27是以往我們只能在電腦科學看到的事,
-
12:28 - 12:30就是我們在改變,
-
12:30 - 12:32或是說,原本一直是
-
12:32 - 12:35多順序的流程。
-
12:35 - 12:40做安全測試,然後測試有效性,
-
12:40 - 12:41然後測試效率,
-
12:41 - 12:43然後再開始生產。
-
12:43 - 12:45我們遵循三/四個步驟,
-
12:45 - 12:48但我們可以不再一步一步地做,
而是同時做這些事。 -
12:48 - 12:50比爾·蓋茨說,
-
12:50 - 12:53他要在美國建造七條疫苗生產線,
-
12:53 - 12:55然後開始準備生產,
-
12:55 - 12:58但並不知道最終的疫苗
會是什麼樣的。 -
12:58 - 13:04我們同時做安全性測試和功效測試。
-
13:04 - 13:06我認為,美國國立衛生研究院
已開始動作。 -
13:06 - 13:09我很期待這件事。
-
13:09 - 13:13克里斯:您認為,它可能
會有一個什麼樣的時間表? -
13:13 - 13:16一年,或者一年半,
這是可能的嗎? -
13:16 - 13:19賴瑞:安東尼·佛奇是這方面的專家,
-
13:19 - 13:21而他認為的耗時約為 12-18 個月。
-
13:21 - 13:25我覺得,我們以後製造疫苗,
會比第一次更快。 -
13:25 - 13:28但你可能聽說過,這個病毒
-
13:28 - 13:31可能不會讓我們對它長期免疫——
-
13:31 - 13:33天花這樣的病毒可以長期免疫。
-
13:33 - 13:37製作疫苗時,我們嘗試加入佐劑,
-
13:37 - 13:44讓疫苗產生比病毒更厲害的免疫力,
-
13:44 - 13:47我們才可以擁有長達多年的免疫性。
-
13:47 - 13:49做這件事所需的時間較長。
-
13:49 - 13:51克里斯:賴瑞,
我的最後一個問題是: -
13:51 - 13:56在 2006 年,作為 TED 獎得主,
-
13:56 - 13:57您許了一個願望,
-
13:57 - 14:00您的願望是要在世上
有個流行病防禦系統, -
14:00 - 14:03來防範這樣的事。
-
14:03 - 14:05恐怕我們,這個世界,讓你失望了。
-
14:05 - 14:08現在,你如果再許一個願,
-
14:08 - 14:09你會許什麼?
-
14:11 - 14:14賴瑞:以識別病毒的
速度來說,我並不失望。 -
14:14 - 14:15我倒是很欣喜。
-
14:15 - 14:18在 2006 年,
-
14:18 - 14:21我們平均要花六個月的時間來辨別
-
14:21 - 14:23一個普通的人畜共患病毒——
-
14:23 - 14:25舉個例子,第一次伊波拉疫情。
-
14:25 - 14:28我們現在可以在兩週內
找到第一例病情。 -
14:29 - 14:30我對這件事並沒有失望,
-
14:30 - 14:33但我希望,在未來,我們能
用一個潛伏期的時間做到它。 -
14:34 - 14:35對我來說,這是個更大的問題。
-
14:35 - 14:39我在天花根除計劃中發現
-
14:39 - 14:42擁有各個膚色、信仰各個宗教、
來自各個種族的人, -
14:42 - 14:44那麼多的國家,
-
14:44 - 14:45都聯手了。
-
14:45 - 14:48而我們必須作為
一個全球性社區來工作, -
14:49 - 14:51來征服一場全球性疫情。
-
14:51 - 14:57我認為,我們成為了
挑撥離間的勢力的受害者。 -
14:57 - 15:02我們的民族主義也會成為某種障礙。
-
15:02 - 15:05除非我們相信,我們生死與共,
-
15:05 - 15:08不然我們無法面對任何疫情。
-
15:08 - 15:12這並不是新紀元運動的寶瓶座年代,
也不是祈求神降臨解救苦難的宣言, -
15:12 - 15:15這是一場大流行
讓我們必須意識到的事。 -
15:15 - 15:17我們確實生死與共,
-
15:17 - 15:20全球大流行
需要全球人民來攜手抗疫。 -
15:20 - 15:23如果我們做不到,後果不堪設想。
-
15:24 - 15:26克里斯:非常感謝您,
賴瑞·布萊恩特! -
15:27 - 15:29賴瑞:謝謝,克里斯。
- Title:
- 全球大流行,待攜手解決
- Speaker:
- 賴瑞.布萊恩特
- Description:
-
流行病學家賴瑞.布萊恩特 (Larry Brilliant) 檢視了新冠病毒大爆發相關情形和數據,並於與TED負責人克里斯.安德森 (Chris Anderson) 在會談中,評估了全球的應對狀況。賴瑞.布萊恩特明確提出了終結此次疫情的計畫,並說明為達成計畫,各國應跨越政治與地理隔閡,攜手抗擊疫情。他提及:「這並不是殭屍末日,也不是人類大滅絕,我們應盡力做到最好。」
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:41
Regina Chu approved Chinese, Traditional subtitles for A global pandemic calls for global solutions | ||
Regina Chu edited Chinese, Traditional subtitles for A global pandemic calls for global solutions | ||
Regina Chu edited Chinese, Traditional subtitles for A global pandemic calls for global solutions | ||
Regina Chu edited Chinese, Traditional subtitles for A global pandemic calls for global solutions | ||
Alice Jiang accepted Chinese, Traditional subtitles for A global pandemic calls for global solutions | ||
Alice Jiang edited Chinese, Traditional subtitles for A global pandemic calls for global solutions | ||
S Y C edited Chinese, Traditional subtitles for A global pandemic calls for global solutions | ||
S Y C edited Chinese, Traditional subtitles for A global pandemic calls for global solutions |