Globaali pandemia vaatii globaaleja ratkaisuja
-
0:00 - 0:02Helen Walters: Chris, kuka aloittaa?
-
0:03 - 0:06Chris Anderson: Mies, joka
on ollut huolissaan pandemioista -
0:06 - 0:08lähes tulkoon koko elämänsä.
-
0:09 - 0:11Hän oli aivan avainroolissa,
yli 40 vuotta sitten, -
0:11 - 0:15auttaessaan maailmaa pääsemään
eroon isorokon vitsauksesta. -
0:16 - 0:17Ja vuonna 2006
-
0:17 - 0:21hän esiintyi TED:ssä varoittamassa
maailmaa -
0:21 - 0:25kauheasta maailmanlaajuisen
pandemian riskistä, -
0:25 - 0:26ja miten meidän tulisi
toimia. -
0:26 - 0:29Joten toivotetaan tervetulleeksi
tohtori Larry Brilliant. -
0:30 - 0:32Larry, onpa mukava nähdä sinua.
-
0:32 - 0:34Larry Brilliant: Kiitos, kiva nähdä sinua.
-
0:35 - 0:37CA: Larry, mainitussa puheessasi,
-
0:37 - 0:40näytit videoklipin,
joka oli simulaatio siitä, -
0:40 - 0:43miltä pandemia saattaisi näyttää.
-
0:43 - 0:46Haluaisin esittää sen --
sain tästä kylmät väreet. -
0:46 - 0:50Larry Brilliant (TED2006):
Näytän teille simulaation siitä, -
0:50 - 0:52miltä pandemia näyttää,
-
0:53 - 0:54jotta tiedämme mistä puhumme.
-
0:55 - 0:59Oletetaan esimerkiksi, että ensimmäinen
tapaus esiintyy Etelä-Aasiassa. -
1:00 - 1:03Aluksi se etenee aika hitaasti,
-
1:03 - 1:05kahdella, kolmella irrallisella alueella.
-
1:07 - 1:09Sitten ilmenee toissijaisia
esiintymiä. -
1:10 - 1:13Ja tauti etenee maasta
toiseen niin nopeasti, -
1:13 - 1:16ettet tiedä mitä tapahtui.
-
1:16 - 1:20Kolmen viikon kuluttua tautia
on kaikkialla maailmassa. -
1:21 - 1:23Nyt jos meillä olisi peruutusnappi
-
1:23 - 1:25ja voisimme palata taaksepäin
-
1:25 - 1:28ja eristää ja ottaa se haltuun
heti alusta lähtien, -
1:28 - 1:30jos löytäisimme sen ajoissa:
aikainen havainto -
1:31 - 1:32ja nopea reaktio,
-
1:32 - 1:35voisimme laittaa joka ikisen
viruksen vankilaan, -
1:35 - 1:40tämä olisi ainoa tapa käsitellä
mitään pandemian tyyppistä. -
1:42 - 1:44CA: Larry, lause,
jonka mainitsit videolla, -
1:44 - 1:46"aikainen havainto", "nopea reaktio",
-
1:46 - 1:48se oli puheesi keskeinen teema,
-
1:48 - 1:52käskit meitä toistamaan sen moneen
kertaan. -
1:52 - 1:55Onko tämä edelleenkin avain
pandemiaa estämiseksi? -
1:57 - 1:59LB: Varmastikin.
-
1:59 - 2:01Pandemian aikana,
-
2:01 - 2:05kun jokin liikkuu räjähtävän
nopeasti, -
2:05 - 2:08jos ensimmäisten kahden viikon
aikana myöhästytään, -
2:08 - 2:12ei hävitä taistelua elämistä sairautta
vastaan vain noina viikkoina -
2:12 - 2:14vaan tautihuipun viikkoina.
-
2:14 - 2:18Ne pystytään ehkäisemään, jos
toimitaan ajoissa. -
2:18 - 2:20Nopea reaktio on äärimmäisen tärkeää,
-
2:20 - 2:23aikaiset havainnot sitä edeltävä ehto.
-
2:24 - 2:26CA: Miten arvioisit maailmaa
-
2:26 - 2:30nopeudesta ja
reagoinnista COVID-19 virukseen? -
2:31 - 2:33LB: Sain tämän kysymyksen aiemmin,
-
2:33 - 2:35joten olen miettinyt sitä paljon.
-
2:35 - 2:37Kävisin tämän läpi maittain,
-
2:37 - 2:39ja olen itse asiassa tehnyt listan.
-
2:39 - 2:45Mielestäni saaritasavallat Taiwan, Islanti
ja Uusi-Seelanti -
2:45 - 2:46saisivat A:n.
-
2:46 - 2:50Saaritasavallat Iso-Britannia ja
Yhdysvallat -- -
2:50 - 2:54joka ei itse asiassa ole saari, vaikka
niin kovasti kuvittelisimmekin-- -
2:54 - 2:55tulisivat reputtamaan.
-
2:55 - 3:00Antaisin B:n Etelä-Korealle ja Saksalle.
-
3:00 - 3:01Ja niiden välissä....
-
3:02 - 3:05Joten reaktio on hyvin epäyhtenäinen
omasta mielestäni. -
3:05 - 3:08Maailma kokonaisuudessaan horjuu.
-
3:08 - 3:12Meidän ei pidä olla ylpeitä siitä, mitä
tapahtuu juuri nyt. -
3:13 - 3:16CA: Havainto syntyi
melko aikaisin, -
3:16 - 3:20tai ainakin jotkut lääkärit Kiinassa
huomasivat taudin melko aikaisin. -
3:21 - 3:24LB: Aikaisemmin kuin vuoden 2002 SARS,
mikä kesti kuusi kuukautta. -
3:25 - 3:27Tämä kesti noin kuusi viikkoa.
-
3:27 - 3:29Havainto ei tarkoita ainoastaan
löytämistä -
3:29 - 3:31vaan tunnistamista.
-
3:31 - 3:34Joten antaisin aika hyvän arvosanan siitä.
-
3:34 - 3:37Läpinäkyvyys, kommunikointi --
ne ovat eri asioita. -
3:40 - 3:43CA: Eli mikä mielestäsi oli päävirhe,
-
3:43 - 3:46minkä reputtaneet maat tekivät?
-
3:47 - 3:49LB: Mielestäni pelko,
-
3:49 - 3:53poliittinen kyvyttömyys, häirintä,
-
3:53 - 3:55sitä ei otettu vakavasti tarpeeksi
ajoissa -- -
3:55 - 3:57kaikki melko inhimillistä.
-
3:57 - 3:59Mielestäni läpi historian
-
3:59 - 4:04lähes kaikkia pandemioita on alkuun
katseltu kiistämällä ja epäilevästi. -
4:04 - 4:06Mutta maat, jotka reagoivat nopeasti,
-
4:06 - 4:08ja jopa ne, jotka aloittivat hitaasti
kuten Etelä-Korea, -
4:08 - 4:12kykenivät kompensoimaan,
ja ne onnistuivat oikein hyvin. -
4:12 - 4:15Me olemme menettäneet kaksi kuukautta.
-
4:15 - 4:19Olemme antaneet räjähdysmäisesti
leviävälle virukselle -
4:19 - 4:21kahden kuukauden etumatkan.
-
4:21 - 4:23Se ei ole hyvä idea, Chris.
-
4:23 - 4:25CA: Ei, ei tosiaankaan.
-
4:25 - 4:27liikkeellä on niin paljon
hämmentävää tietoa -
4:28 - 4:30tästä viruksesta.
-
4:30 - 4:34Mikä mielestäsi tulee lopulta
olemaan tieteellinen konsensus -
4:34 - 4:36kahdesta avainluvusta, eli
-
4:36 - 4:40sen tarttuvuus- ja kuolleisuusluvusta?
-
4:41 - 4:44LB: Mielestäni sellainen mielessä
pidettävä yhtälö -
4:44 - 4:48on, että virus liikkuu kolmesta
päätekijästä riippuvaisena. -
4:48 - 4:50Yksi näistä on R0,
-
4:50 - 4:55ensimmäinen tartuntatapausten määrä,
kun virus ilmaantuu. -
4:55 - 4:57Tässä tapauksessa
-
4:57 - 5:00sen puhutaan olevan 2,2 - 2,4.
-
5:00 - 5:03Mutta kolme viikkoa sitten
erittäin tärkeä artikkeli -
5:03 - 5:08"Emerging Infectious
Diseases" -tiedejulkaisussa -
5:08 - 5:10esitti, että Wuhanin dataa
tarkasteltaessa -
5:10 - 5:12luku on todellisuudessa 5,7.
-
5:12 - 5:13Voi siis sanoa,
-
5:13 - 5:16että virus liikkuu
räjähtävän nopeasti -
5:16 - 5:20ja sen eksponentti on
jossakin 2,2 ja 5,7 välillä. -
5:21 - 5:22Kaksi muuta merkittävää tekijää
-
5:22 - 5:25ovat itämisaika tai
kehittymisaika. -
5:25 - 5:27Mitä pidempi se on,
-
5:27 - 5:30sitä hitaammin pandemia ilmaantuu meille.
-
5:30 - 5:33Jos se on lyhyt, kuten kuusi
päivää, se liikkuu kuin salama. -
5:33 - 5:35Viimeisenä, mutta tärkeimpänä --
-
5:35 - 5:37ja se jää usein huomiotta --
-
5:37 - 5:39on altistajien tiheys.
-
5:39 - 5:40Tämä on uudenlainen virus,
-
5:40 - 5:44joten haluamme tietää, kuinka monta
asiakasta sillä voisi olla. -
5:44 - 5:47Ja koska se on uudenlainen, meitä
on kaikkiaan kahdeksan miljardia. -
5:47 - 5:49Maailmalla on vastassaan virus
-
5:49 - 5:52joka katsoo meitä kaikkia tasavertaisen
alttiina. -
5:52 - 5:54Värillämme, rodullamme tai
-
5:54 - 5:56rikkaudella ei ole merkitystä.
-
5:57 - 6:00CA: Yksikään tähän asti
mainitsemistasi numeroista -
6:00 - 6:05ei sinänsä ole erilainen muista viime
vuosien tartunnoista. -
6:05 - 6:08Mikä on se yhdistelmä, joka on tehnyt
siitä niin tappavan? -
6:09 - 6:11LB: Juuri yhdistelmä
-
6:11 - 6:15lyhyttä itämisaikaa ja korkeaa
tarttuvuutta. -
6:16 - 6:22Jokainen tässä puhelussa mukana oleva on
tiennyt jonkun, jolla tämä tauti on. -
6:22 - 6:25Valitettavasti monet ovat menettäneet
rakkaansa. -
6:25 - 6:29Tämä on hirveä tauti, kun
se iskee pahasti. -
6:29 - 6:32Saan soittoja lääkäreiltä
päivystyksestä ja -
6:32 - 6:36potilaita teho-osastoilla hoitavilta
ympäri maailman, -
6:36 - 6:37ja he kaikki sanovat samaa:
-
6:37 - 6:41"Miten päätän kuka saa elää ja
kuka saa kuolla? -
6:41 - 6:45Minulla on niin vähän välineitä apunani."
-
6:45 - 6:47Se on hirvittävä tauti,
-
6:47 - 6:50kuolla yksin hengityskone
keuhkoissasi, -
6:50 - 6:53ja se on tauti, joka vahingoittaa
kaikkia elimiämme. -
6:53 - 6:55Se on hengityssairaus --
-
6:55 - 6:57ehkä harhaanjohtavasti.
-
6:57 - 6:58Se saa ajattelemaan influenssaa.
-
6:58 - 7:01Mutta niin monilla potilailla on
verta virtsassa -
7:01 - 7:02munuaissairaudesta,
-
7:02 - 7:04heillä on gastroenteriitti,
-
7:04 - 7:07heillä on luultavasti
hyvin usein sydämen vajaatoimintaa, -
7:07 - 7:11tiedämme sen vaikuttavan maku- ja
hajuaisteihin, hajuhermoihin, -
7:11 - 7:13olemme tietenkin tietoisia keuhkoista.
-
7:13 - 7:15Kysymykseni on:
-
7:15 - 7:18Onko jäljellä elintä, mihin se
ei vaikuta? -
7:18 - 7:19Siinä mielessä
-
7:19 - 7:22se muistuttaa minua liiaksikin isorokosta.
-
7:25 - 7:26CA: Olemme siis pulassa.
-
7:26 - 7:29Miten tästä eteenpäin?
-
7:30 - 7:32LB: Tästä jatketaan
samalla tavalla. -
7:32 - 7:33Nopea tunnistus,
-
7:33 - 7:35nopea reagointi.
-
7:35 - 7:36Jokaisen tapauksen löytäminen
-
7:36 - 7:39ja kaikkien kontaktien selvitys.
-
7:39 - 7:42Meillä on hieno uusi teknologia
kontaktien jäljittämiseksi, -
7:42 - 7:45meillä on hämmästyttäviä tiedemiehiä,
jotka työskentelevät valon nopeudella -
7:45 - 7:49toimittaakseen meille testausvälineet
ja vasta-aineet ja rokotteet. -
7:49 - 7:52Meidän tulee hidastaa vauhtia,
-
7:52 - 7:55buddhalaisittain "hidastaa aikaa"
-
7:55 - 7:58voidaksemme asettaa sydämen, sielun,
tuohon tilaan. -
7:58 - 8:01Meidän pitää hidastaa tämän viruksen
vauhtia, -
8:01 - 8:03siksi pidämme etäisyyttä
sosiaalisesti. -
8:04 - 8:05Selvyyden vuoksi --
-
8:05 - 8:07käyrän tasoittaminen, sosiaalinen
etäisyys -
8:07 - 8:11eivät muuta tartuntojen absoluuttista
lukumäärää, -
8:11 - 8:15mutta ne muuttavat Fuji-vuorelle
ominaisen huipun -
8:15 - 8:16pulssiksi,
-
8:16 - 8:21ja emme siten menetä ihmisiä
sairaalavuoteista kilpailun vuoksi, -
8:21 - 8:25vaan sydänkohtaukset, kemoterapia
ja vaikeat synnytykset -
8:25 - 8:27voidaan hoitaa
-
8:27 - 8:30ja pystymme käyttämään meillä
olevia vähäisiä resursseja, -
8:30 - 8:32erityisesti kehitysmaissa,
-
8:32 - 8:33hoitamaan sairaita.
-
8:33 - 8:35Joten hidasta vauhtia,
-
8:35 - 8:37hidasta epidemian kulkua,
-
8:37 - 8:41ja sitten aallonpohjalla,
laineiden välissä, -
8:41 - 8:44ponnista tuplasti,
paina kaasua, -
8:44 - 8:46ja löydä jokainen tapaus,
-
8:46 - 8:47jäljitä jokainen kontakti,
-
8:47 - 8:48testaa joka tapaus,
-
8:48 - 8:52ja vasta sitten aseta karanteeniin ne,
jotka pitää eristää, -
8:52 - 8:55ja jatka näin, kunnes meillä on rokote.
-
8:56 - 9:00CA: Kuulostaa siltä, että meidän
pitää päästä pelkästä lievennyksestä, -
9:00 - 9:03jossa me yritämme ainoastaan pitää
yleisen sulkutilan -
9:03 - 9:07pisteeseen, jossa voimme taas alkaa
tunnistaa yksittäisiä tapauksia -
9:07 - 9:09ja jäljittää heidän kontaktinsa
-
9:09 - 9:10ja hoitaa heidät erikseen.
-
9:10 - 9:12Tämän tekemiseksi
-
9:12 - 9:16tarvitaan yhteistyön
lisäämistä, -
9:16 - 9:20kunnianhimoa, järjestäytymistä,
investointeja, -
9:20 - 9:24joista emme vielä oikeastaan ole nähneet
merkkejä joissakin maissa. -
9:24 - 9:26Pystymmekö tekemään näin ja miten?
-
9:26 - 9:28LB: Totta kai pystymme tähän.
-
9:28 - 9:31Taiwan toteutti sen niin kauniisti,
-
9:31 - 9:33Islanti ja Saksa samoin,
-
9:33 - 9:35kaikki eri strategioilla,
-
9:35 - 9:36samoin Etelä-Korea.
-
9:36 - 9:40Vaatii tosiaan pätevää johtamista,
-
9:40 - 9:43vakavuuden tajua,
-
9:43 - 9:47ja tiedemiesten kuulemista, ei
virusta seuraavien poliitikkojen. -
9:47 - 9:49Tietysti pystymme tähän.
-
9:49 - 9:50Muistuttaakseni kaikkia --
-
9:50 - 9:52Tämä ei ole zombieapokalypsi,
-
9:52 - 9:55se ei ole joukkotuhotapahtuma.
-
9:55 - 10:0198, 99 prosenttia meistä selviää
tästä hengissä. -
10:01 - 10:04Meidän tarvitsee käsitellä se
taitavasti -
10:04 - 10:07ja meidän pitää olla
paras versio itsestämme. -
10:07 - 10:09Sekä kotona ollessamme
-
10:09 - 10:12että tieteessä, ja
ilman muuta johtajina. -
10:14 - 10:18CA: Saattaako vastaamme tulla jopa
pahempia taudinaiheuttajia -
10:18 - 10:19tulevaisuudessa?
-
10:19 - 10:20Voitko kuvitella tai kuvailla
-
10:20 - 10:23jopa näitä lukuja pahemman
yhdistelmän, -
10:23 - 10:26mihin meidän tulisi alkaa valmistautua?
-
10:28 - 10:31LB: Isorokon R0-luku
oli 3,5:stä 4,5:een, -
10:31 - 10:36joten tämä on suunnilleen se, mitä luulen
COVID:n olevan. -
10:36 - 10:38Isorokko tappoi kolmanneksen
ihmisistä. -
10:38 - 10:39Mutta meillä oli rokote.
-
10:39 - 10:43Joten nuo ovat eri
asetelmat. -
10:43 - 10:45Mutta mistä eniten olen huolissani,
-
10:45 - 10:47on syy elokuvaamme
Contagion, -
10:47 - 10:49jossa oli kuvitteellinen virus.
-
10:49 - 10:51Toistan sen katsoneille,
-
10:51 - 10:52se on fiktiota.
-
10:52 - 10:56Keksimme viruksen, joka tappoi
paljon enemmän kuin nykyinen. -
10:56 - 10:59CA: Puhut elokuvasta
"Contagion", joka -
10:59 - 11:01on Netflix-kanavalla suosittu.
-
11:01 - 11:02Sinä toimit
neuvonantajana. -
11:02 - 11:04LB: Aivan.
-
11:04 - 11:06Mutta teimme elokuvan tietoisesti,
-
11:06 - 11:09näyttääksemme miltä oikea
pandemia näyttäisi, -
11:09 - 11:12valitsimme vain melko hirveän viruksen.
-
11:13 - 11:14Laitoimme viruksen siirtymään
-
11:14 - 11:17lepakosta omenaan,
-
11:17 - 11:19sikaan, kokkiin, Gwyneth Paltrowiin
-
11:20 - 11:24siksi, että luonnossa tapahtuu
ylivuotoa, -
11:24 - 11:26eli zoonoottiset taudit
-
11:26 - 11:30eli eläinten taudit
leviävät ihmisiin. -
11:30 - 11:32Ja jos katson kolme vuosikymmentä
taaksepäin -
11:32 - 11:34tai kolme vuosikymmentä eteenpäin --
-
11:34 - 11:38kolmen viime vuosikymmenen aikana
Ebola, SARS, Zika, -
11:38 - 11:40sika- ja lintuinfluenssa, West Nile,
-
11:40 - 11:42me pystymme laatimaan
oppikirjan -
11:42 - 11:46ja kuuntelemaan kaikkien näiden
tautien nimiä. -
11:46 - 11:5230-50 uudenlaista virusta
siirtyi ihmisiin. -
11:52 - 11:54Valitettavasti tulevaisuudessa
-
11:54 - 11:56elämme pandemioiden aikakaudella,
-
11:56 - 11:58ja meidän tulee toimia sen mukaisesti,
-
11:58 - 12:00meidän tulee harjoittaa One Health
-konseptia, -
12:00 - 12:03meidän tulee ymmärtää, että
elämme samassa maailmassa -
12:03 - 12:05kuin eläimet, ympäristö, ja me itse,
-
12:05 - 12:10ja pääsemme eroon tästä kuvitelmasta, että
me olemme jonkinmoinen erikoislaji. -
12:10 - 12:12Tälle virukselle emme sitä ole.
-
12:13 - 12:14CA: Mmm.
-
12:14 - 12:16Mainitsit kuitenkin rokotteet.
-
12:16 - 12:19Näetkö mitään nopeutettua
polkua rokotteelle? -
12:19 - 12:20LB: Näen.
-
12:20 - 12:24Olen itse asiassa innoissani nähdessäni,
että teemme jotain sellaista, -
12:24 - 12:27mikä on meille tuttua
tietokonetieteistä, -
12:28 - 12:30eli muutamme sellaista,
minkä olisi aina pitänyt olla, -
12:30 - 12:32tai mikä on tähän asti ollut
-
12:32 - 12:35useita peräkkäisiä prosesseja.
-
12:35 - 12:40Tehdään turvallisuustestaukset,
sitten testataan vaikuttavuus, -
12:40 - 12:41sitten tehokkuus.
-
12:41 - 12:43Sitten aletaan tuottaa.
-
12:43 - 12:453-4 näistä vaiheista tapahtuu
-
12:45 - 12:48yhtä aikaa eikä peräkkäin.
-
12:48 - 12:52Bill Gates on sanonut rakentavansa
rokotteelle seitsemän tuotantolinjaa -
12:52 - 12:53Yhdysvalloissa
-
12:53 - 12:55ja valmistautuu tuotantoon
-
12:55 - 12:58tietämättä, mikä lopullinen rokote
tulee olemaan. -
12:58 - 13:04Teemme yhtä aikaa turvallisuus-
ja tehokkuustestejä. -
13:04 - 13:06Yhdysvaltain terveysvirasto toimii nyt
hyvin. -
13:06 - 13:09Olen iloinen nähdessäni tämän.
-
13:09 - 13:13CA: Kuinka tämä kääntyy todennäköiseksi
aikajanaksi? -
13:13 - 13:16Vuosi, 18 kuukautta, onko se mahdollista?
-
13:16 - 13:19LB: Tony Fauci on
meidän gurumme asiassa, -
13:19 - 13:21ja hän sanoi 12:sta 18:aan kuukautta.
-
13:21 - 13:25Luulen, että tulemme tekemään sen
nopeammin ensimmäisen rokotteen osalta. -
13:25 - 13:28Mutta olet saattanut kuulla, että
tämä virus -
13:28 - 13:31ei ehkä anna meille pitkäaikaista
immuniteettia -- -
13:31 - 13:33minkä isorokko tai muu
vastaava antaisi. -
13:33 - 13:37Joten yritämme valmistaa rokotteita,
joihin lisätään adjuvantteja, -
13:37 - 13:42jotka itse asiassa mahdollistavat rokotteen
antavan paremman immuniteetin -
13:42 - 13:44kuin tauti itse,
-
13:44 - 13:47jotta voimme antaa immuniteetin
moniksi vuosiksi. -
13:47 - 13:49Tämä tulee viemään hieman kauemmin.
-
13:49 - 13:51CA: Viimeinen kysymys.
-
13:51 - 13:56Vuonna 2006,
TED-palkinnon voittajana, -
13:56 - 13:57sait toivoa jotain,
-
13:57 - 14:00ja toivoit maailman kehittävän tämän
pandeemisen valmiusohjelman, -
14:00 - 14:03joka estäisi jotain tällaista
tapahtumasta. -
14:03 - 14:05Tunnen, että me, maailma, olemme
pettäneet sinut. -
14:05 - 14:08Jos voisit nyt esittää uuden toiveen,
-
14:08 - 14:09mikä se olisi?
-
14:11 - 14:14LB: En usko, että meidät on petetty
mitä tulee nopeaan huomaamiseen. -
14:14 - 14:15Se sujuu hyvin.
-
14:15 - 14:18Kun tapasimme vuonna 2006,
-
14:18 - 14:21keskimääräisesti näiden virusten
hyppäyksestä eläimestä ihmiseen -
14:21 - 14:23kului puoli vuotta huomata se --
-
14:23 - 14:25kuten ensimmäinen Ebola, esimerkiksi.
-
14:25 - 14:28Nyt löydämme ensimmäiset
tapaukset kahdessa viikossa. -
14:29 - 14:30En ole tästä tyytymätön,
-
14:30 - 14:33Haluaisin painaa sen alas yhteen
itämisjaksoon. -
14:34 - 14:35Se on tärkeää minulle.
-
14:35 - 14:39Mitä huomasin on se, että
isorokon hävittämisohjelmassa -
14:39 - 14:42kaiken väriset ihmiset,
kaikki uskonnot, kaikki kansat, -
14:42 - 14:44niin monet maat,
-
14:44 - 14:45toimivat yhdessä.
-
14:45 - 14:48Vaati työskentely globaalina
yhteisönä -
14:49 - 14:51päihittää globaali pandemia.
-
14:51 - 14:57Nyt tuntuu siltä, että meistä on tullut
hajoittavien voimien uhreja. -
14:57 - 15:02Pyrimme vain oman kansakunnan etuun.
-
15:02 - 15:05Emme kykene päihittämään pandemiaa,
-
15:05 - 15:08jos emme usko meidän kaikkien olevan
tässä yhdessä. -
15:08 - 15:12Tämä ei ole joku vesimiehen aikakausi,
tai Kumbaya-lausunto, -
15:12 - 15:15vaan mitä pandemia pakottaa
meidät ymmärtämään. -
15:15 - 15:17Olemme kaikki yhdessä tässä mukana,
-
15:17 - 15:20tarvitsemme globaalin ratkaisun
globaaliin ongelmaan. -
15:20 - 15:23Mikään tätä vähempi ei ole mahdollista.
-
15:24 - 15:26CA: Larry Brilliant,
kiitos oikein paljon. -
15:27 - 15:29LB: Kiitos, Chris.
- Title:
- Globaali pandemia vaatii globaaleja ratkaisuja
- Speaker:
- Larry Brilliant
- Description:
-
Koronaviruksen puhkeamiseen liittyviä faktoja ja lukuja tarkastellen epidemiologi Larry Brilliant arvioi suorapuheisessa haastattelussa TEDin johtajan Chris Andersonin kanssa globaalia reaktiota asiaan. Brilliant esittää selkeän suunnitelman pandemian päättämiseksi -- ja osoittaa miksi tämän toteuttamiseksi meidän tulee toimia yhdessä läpi poliittisten ja maantieteellisten jakautumien. "Tämä ei ole zombieapokalypsi; tämä ei ole joukkotuhotapahtuma", hän sanoo. "Meidän pitää olla paras mahdollinen versio itsestämme."
(Tallennettu 22.huhtikuuta, 2020) - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:41
Ulla Vainio approved Finnish subtitles for A global pandemic calls for global solutions | ||
Ulla Vainio edited Finnish subtitles for A global pandemic calls for global solutions | ||
Marja Oilinki accepted Finnish subtitles for A global pandemic calls for global solutions | ||
Marja Oilinki edited Finnish subtitles for A global pandemic calls for global solutions | ||
Annariina Cole edited Finnish subtitles for A global pandemic calls for global solutions | ||
Annariina Cole edited Finnish subtitles for A global pandemic calls for global solutions | ||
Annariina Cole edited Finnish subtitles for A global pandemic calls for global solutions | ||
Annariina Cole edited Finnish subtitles for A global pandemic calls for global solutions |