Return to Video

Мистецтво проти забруднення океану

  • 0:02 - 0:04
    Це Сіан-Каан.
  • 0:04 - 0:08
    На півдні Тулума на узбережжі
    Карибського басейну Мексики
  • 0:08 - 0:10
    і знаходиться цей державний заповідник —
  • 0:10 - 0:12
    об'єкт всесвітньої спадщини ЮНЕСКО
  • 0:12 - 0:15
    та один із найбільш
    біорізноманітних регіонів планети.
  • 0:15 - 0:17
    Але коли я вперше
    побував там у 2010 році,
  • 0:17 - 0:20
    то вжахнувся і ніяк не міг зрозуміти,
  • 0:20 - 0:23
    чому пляж настільки засипаний сміттям.
  • 0:23 - 0:27
    Невдовзі я зрозумів,
    що воно прибилося з усього світу.
  • 0:27 - 0:30
    З часу першої подорожі
  • 0:30 - 0:32
    я повертався кілька разів на рік
    до Сіан-Каану —
  • 0:32 - 0:34
    країни мого народження,
  • 0:34 - 0:35
    аби працювати з цим сміттям.
  • 0:35 - 0:41
    Наразі ми задокументували відходи,
    які прибило до берега цього раю в Мексиці
  • 0:41 - 0:46
    з 58 різних країн та територій
    на шести континентах.
  • 0:46 - 0:49
    Хоча я ніколи не дізнаюся,
    звідки саме це викинули,
  • 0:49 - 0:53
    та по етикеткці іноді стає зрозуміло,
    де ця річ була зроблена.
  • 0:53 - 1:00
    Червоним кольором позначені всі країни,
    сміття яких було знайдене у Сіан-Каані.
  • 1:00 - 1:04
    Такі, наприклад, як ці ємності
    для масла всіх форм і розмірів з Гаїті,
  • 1:04 - 1:05
    пляшки з-під води з Ямайки.
  • 1:05 - 1:09
    Не дивно, що багато речей походить
    із сусідніх країн Карибського басейну,
  • 1:09 - 1:10
    але є речі звідусюди.
  • 1:10 - 1:13
    Ось пляшки з-під води
    із різних країн на вибір.
  • 1:13 - 1:16
    І що іронічно — я знаходжу
  • 1:16 - 1:20
    дуже багато продуктів
    для чистки та догляду:
  • 1:20 - 1:23
    таких як цей предмет
    із Сполучених Штатів,
  • 1:23 - 1:25
    який фактично зроблений для
    захисту пластику,
  • 1:25 - 1:27
    (Сміх)
  • 1:27 - 1:29
    шампунь з Південної Кореї,
  • 1:29 - 1:31
    відбілювач із Коста-Ріки
  • 1:31 - 1:33
    та норвезький очищувач для туалету.
  • 1:33 - 1:35
    Всі ці предмети нам
    дуже добре знайомі,
  • 1:35 - 1:39
    або, сподіваюся, вам хоча б
    знайомі ці зубні щітки.
  • 1:39 - 1:41
    (Сміх)
  • 1:41 - 1:44
    Кухонне приладдя.
  • 1:44 - 1:46
    Іграшки.
  • 1:46 - 1:50
    Я також знаходжу докази
    спалювання пластикового сміття,
  • 1:50 - 1:53
    внаслідок чого в повітря потрапляють
    викиди, які викликають рак.
  • 1:53 - 1:56
    Люди запитують, що було
    найцікавішим зі знайденого,
  • 1:56 - 1:59
    і це, безумовно, ця протезна нога.
  • 1:59 - 2:02
    А на задньому плані, якщо вам видно,
    маленька синя кришка від пляшки.
  • 2:02 - 2:04
    На той момент, коли я її знайшов,
  • 2:04 - 2:07
    це фактично був будинок цього
    маленького рака-самітника.
  • 2:07 - 2:08
    Він такий милий.
  • 2:08 - 2:11
    (Сміх)
  • 2:11 - 2:14
    (Сміх)
  • 2:14 - 2:18
    І саме ці дивовижні
  • 2:18 - 2:21
    та одночасно жахаючі об'єкти,
    кожен зі своєю історією,
  • 2:21 - 2:25
    я беру для створення своїх недовговічних
    екологічних витворів мистецтва.
  • 2:25 - 2:28
    І все почалося з цього зображення
    в лютому 2010 року,
  • 2:28 - 2:30
    коли я вперше відвідав Сіан-Каан.
  • 2:30 - 2:34
    Я помітив, що блакитний —
    найпоширеніший колір пластику.
  • 2:34 - 2:37
    Фіолетовий — найрідкісніший колір.
    Він ніби золото для мене.
  • 2:37 - 2:39
    Але блакитний є найпоширенішим,
  • 2:39 - 2:40
    і тому я зібрав блакитні речі
  • 2:40 - 2:43
    та зробив цю маленьку композицію
    на фоні блакитного неба
  • 2:43 - 2:45
    та блакитних вод Карибського моря.
  • 2:45 - 2:48
    І коли я зробив фотографію
    і подивився на пробний знімок,
  • 2:48 - 2:51
    мене ніби вдарила блискавка,
  • 2:51 - 2:53
    я знав, що мені
    доведеться повернутися,
  • 2:53 - 2:56
    щоб створити цілу серію
    інсталяцій на цьому місці
  • 2:56 - 2:58
    і сфотографувати їх.
  • 2:58 - 3:00
    Так це стало ескізом картини,
  • 3:00 - 3:04
    яку я закінчив через три роки.
  • 3:04 - 3:06
    Я і гадки не мав,
    що майже через 10 років,
  • 3:06 - 3:09
    десятиліття потому я все ще
    буду над цим працювати.
  • 3:09 - 3:11
    Але проблема залишається.
  • 3:11 - 3:14
    Я покажу вам
    деякі зображення з серії,
  • 3:14 - 3:18
    яку я назвав "Очищений:
    Трансформація забрудненого ландшафту".
  • 3:18 - 3:21
    Прошу взяти до уваги те,
    що я не фарбую сміття.
  • 3:21 - 3:24
    Я збираю його та
    впорядковую за кольором
  • 3:24 - 3:26
    на тих самих пляжах,
    де й знаходжу.
  • 3:34 - 3:38
    Це моя дорогоцінна купа сміття,
    яку світ побачив у 2015 році
  • 3:38 - 3:42
    після виходу у світ першого
    видання "Museo de la Basura",
  • 3:42 - 3:44
    тобто "Музею сміття".
  • 3:44 - 3:48
    Це повністю моє бажання
    піклуватися про це сміття,
  • 3:48 - 3:49
    звеличувати його,
  • 3:49 - 3:50
    ставити на п'єдестал
  • 3:50 - 3:51
    і оберігати його.
  • 3:51 - 3:54
    Ми всі бачили жахаючі
    зображення тварин,
  • 3:54 - 3:56
    які гинуть через пластик в шлунку.
  • 3:56 - 4:00
    Дуже важливо дійсно бачити це
    і усвідомлювати.
  • 4:00 - 4:04
    Але я роблю естетичні (дехто
    скаже "гарні") композиції
  • 4:04 - 4:06
    зі світових відходів,
  • 4:06 - 4:08
    якими я намагаюся зачепити глядачів,
  • 4:08 - 4:12
    привернути увагу тих, хто,
    можливо, сліпий до жахів світу,
  • 4:12 - 4:15
    і в інший спосіб дати їм зрозуміти,
    що відбувається.
  • 4:15 - 4:18
    Деякі описували Велику
    тихоокеанську сміттєву пляму
  • 4:18 - 4:20
    як острів, удвічі більший за Техас,
  • 4:20 - 4:22
    але мені сказали,
    що це важко помітити,
  • 4:22 - 4:24
    адже він більше схожий на смог.
  • 4:24 - 4:26
    Тому своїми творами мистецтва
  • 4:26 - 4:30
    я намагаюся зобразити те, що
    відбувається із нашим середовищем,
  • 4:30 - 4:32
    і зробити непомітне помітним.
  • 4:32 - 4:35
    Моїм головним питанням
    одразу після запуску проекту було:
  • 4:35 - 4:38
    "Що робити зі сміттям,
    коли я закінчу його збирати?"
  • 4:38 - 4:43
    Хтось казав мені, після подорожі
    через океан речі можуть пошкодитись
  • 4:43 - 4:46
    або те, що піддалося зовнішньому впливу,
    почне розкладатися
  • 4:46 - 4:50
    і це унеможливить переробку.
  • 4:50 - 4:54
    Залишити звалище —
    також не найкращий варіант.
  • 4:54 - 4:56
    І ось, нарешті, мене осяяла думка,
  • 4:56 - 4:59
    що після всіх моїх старань та зусиль
    усіх людей, які допомагали мені
  • 4:59 - 5:02
    збирати, сортувати
    та прибирати це сміття,
  • 5:02 - 5:03
    я маю його зберегти.
  • 5:03 - 5:06
    Тож план такий:
  • 5:06 - 5:09
    використовувати його
    знову і знову задля того,
  • 5:09 - 5:10
    щоб створити більше
    витворів мистецтва
  • 5:10 - 5:15
    та залучити громади
    до подібного еко-арту.
  • 5:15 - 5:19
    Це приклад суспільного еко-арту,
    який ми зробили минулого року
  • 5:19 - 5:22
    з місцевою молоддю
    Пунта-Аллен в Сіан-Каані.
  • 5:22 - 5:26
    Ключова частина роботи
    спільноти — прибирання пляжів
  • 5:26 - 5:28
    та розробка навчальної програми.
  • 5:28 - 5:30
    І коли зі зростанням моєї купи сміття
  • 5:30 - 5:33
    спільнота навколо проекту
    також збільшується,
  • 5:33 - 5:36
    то я справді вірю,
    що вплив так само зростає.
  • 5:36 - 5:37
    Тож за останні роки
  • 5:37 - 5:41
    я став трохи одержимий
    своєю колекцією сміття.
  • 5:41 - 5:45
    Я пакую його у валізи
    і подорожую з ним.
  • 5:45 - 5:47
    Я беру сміття
    із собою у відпустку.
  • 5:47 - 5:49
    (Сміх)
  • 5:49 - 5:55
    І в останній роботі я почав руйнувати
    двовимірний простір фотографії.
  • 5:55 - 5:57
    Я захоплююся цією новою роботою.
  • 5:57 - 6:00
    Я бачу композиції зі сміття
    живими творами мистецтва,
  • 6:00 - 6:03
    які з часом змінюватимуться
    та зростатимуть.
  • 6:03 - 6:08
    Хоча найбільше я хочу,
    щоб нам не вистачило матеріалів,
  • 6:08 - 6:09
    та ми ще цього не досягли.
  • 6:09 - 6:11
    Тож на наступному етапі проекту
  • 6:11 - 6:14
    я планую продовжувати
    роботу в громаді
  • 6:14 - 6:16
    та значно збільшувти масштаби
    власних робіт,
  • 6:16 - 6:20
    адже проблема є чималою.
  • 6:20 - 6:26
    Вісім мільйонів тонн пластикових
    відходів щороку потрапляє в океани,
  • 6:26 - 6:28
    знищуючи екосистеми.
  • 6:28 - 6:34
    Прямо зараз, поки триває мій виступ,
    пластик буквально витікає в океани.
  • 6:34 - 6:40
    Для мене цей проект — це прохання
    про допомогу та заклик до дії.
  • 6:40 - 6:43
    Наше здоров'я та майбутнє
    нерозривно зв'язані з нашими океанами.
  • 6:43 - 6:45

    Я називаю цей проект
  • 6:45 - 6:48
    «Очищення: трансформація
    забрудненого ландшафту»,
  • 6:48 - 6:50
    але насправді цей проект
    трансформував мене
  • 6:50 - 6:54
    і змусив переосмислити
    власну поведінку та споживання.
  • 6:54 - 6:57
    І якщо цей проект допоможе
    комусь стати більш свідомим,
  • 6:57 - 6:59
    це означатиме,
    що воно того було варте.
  • 6:59 - 7:00
    Щиро дякую.
  • 7:00 - 7:03
    (Оплески)
Title:
Мистецтво проти забруднення океану
Speaker:
Алехандро Дюран
Description:

За допомогою мистецтва Алехандро Дюран показує постійне руйнування екосистем нашого океану. У цьому захоплюючому виступі він розповідає, як ретельно збирає та повторно використовує пластикові відходи з усього світу, які хвилі викидають на берег: від порожніх пляшок до протезів для створення яскравих, приголомшливих та безпечних для навколишнього середовища творів мистецтва.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
07:17

Ukrainian subtitles

Revisions