Return to Video

Девід Гріффін про те, як фотографія нас об'єднує

  • 0:00 - 0:03
    Давайте розпочнем з перегляду деяких чудових фотографій.
  • 0:05 - 0:08
    Це - ікона National Geographic,
  • 0:08 - 0:11
    афганська біженка, сфотогравана Стівом Маккаррі.
  • 0:11 - 0:14
    Але Гарвард Лампун скоро представить
  • 0:14 - 0:16
    пародію на National Geographic
  • 0:16 - 0:20
    і мені страшно подумати, що вони зроблять з цією фотографією.
  • 0:20 - 0:22
    О, лють фотошопу.
  • 0:24 - 0:27
    Це реактивний літак приземляється у Сан Франциско, сфотографовано Брюсом Дейлом.
  • 0:27 - 0:30
    Він установив камеру на хвості.
  • 0:34 - 0:37
    Поетичне зображення повісті Толстого сфотографоване Семом Абелом.
  • 0:40 - 0:42
    Карлики в Демократичкій Республіці Конго сфотографовані Ренді Олсеном.
  • 0:42 - 0:44
    Я люблю цю фотографію, тому що вона нагадує мені
  • 0:44 - 0:47
    бронзову скульптуру маленької танцівниці Деги.
  • 0:50 - 0:55
    Білий ведмідь плаває в Північно-Льодовитому океані, сфотографоватий Полом Нікліном.
  • 0:55 - 0:58
    Білі ведмеді потребують льоду щоб могти пересуватись назад і вперед --
  • 0:58 - 1:00
    вони не дуже добрі плавці.
  • 1:00 - 1:02
    А ми знаємо, що відбувається з льодом.
  • 1:04 - 1:08
    Це верблюди, що проходять Рифтову долину в Африці,
  • 1:08 - 1:10
    сфотографовані Крісом Джонсом.
  • 1:11 - 1:17
    Фотознімок зроблений зверху вниз, тому це тіні верблюдів.
  • 1:19 - 1:21
    Це господар ранчо в Техасі сфотографований Вільямом Альбертом Алардом,
  • 1:21 - 1:24
    чудовим портретистом.
  • 1:25 - 1:27
    Джейн Гудал налагоджує свій власний особливий зв'язок,
  • 1:27 - 1:29
    сфотографована Ніком Ніколсом.
  • 1:32 - 1:36
    Це пінна дискотека в Іспанії сфотографована Девідом Аланом Харвейом.
  • 1:36 - 1:38
    І Девід казав, що там багато дивних речей
  • 1:38 - 1:40
    відбувалося на танцполі.
  • 1:40 - 1:43
    Але це хоча б гігієнічно.
  • 1:43 - 1:47
    (Сміх у залі)
  • 1:47 - 1:51
    Це морські леви в Австралії танцюють,
  • 1:51 - 1:53
    сфотографовано Девідом Дюбіле.
  • 1:54 - 1:58
    А це комета, сфотографована доктором Юаном Масоном.
  • 2:00 - 2:04
    І нарешті, ніс Титаніка, без кіно зірок,
  • 2:04 - 2:06
    сфотографований Еморі Крістофом.
  • 2:11 - 2:13
    Фотографія несе в собі силу, що діє навіть
  • 2:13 - 2:17
    у невгамовному вирі сучасних, насичених світових ЗМІ,
  • 2:17 - 2:19
    тому що фотографії імітують той стан,
  • 2:19 - 2:21
    коли важливий момент застигає у нашій пам'яті.
  • 2:21 - 2:23
    Ось приклад.
  • 2:23 - 2:25
    Чотири роки тому я був на пляжі з моїм сином,
  • 2:25 - 2:28
    і він вчився плавати
  • 2:28 - 2:31
    у відносно тихому прибої делаверських пляжів.
  • 2:32 - 2:35
    Але я відвернувся на хвилину і він потрапив у бистрину
  • 2:35 - 2:36
    і почав віддалятися до пристані.
  • 2:38 - 2:41
    Я зараз тут стою і бачу,
  • 2:41 - 2:44
    як я рвучко йду у воду за ним,
  • 2:44 - 2:47
    миті сповільнююються і застигають у такій послідовності.
  • 2:47 - 2:51
    Я бачу камені ось тут.
  • 2:51 - 2:53
    Он хвиля яка ось-ось розіб'ється об нього.
  • 2:53 - 2:56
    Я бачу як він простягає руки,
  • 2:56 - 2:58
    і я бачу його нажахане лице,
  • 2:58 - 3:01
    що дивиться на мене і говорить: "Допоможи мені, тату."
  • 3:02 - 3:04
    Я дістав його, хвиля розбилася над нами.
  • 3:04 - 3:06
    Ми повернулися на берег, він був впорядку.
  • 3:06 - 3:08
    Ми були трохи налякані.
  • 3:08 - 3:12
    Але ці так звані "спалахи пам'яті"
  • 3:12 - 3:14
    є тоді коли всі елементи поєднуються щоб охарактеризувати
  • 3:14 - 3:19
    не тільки подію, але також емоційний зв'язок з нею.
  • 3:19 - 3:21
    І це те, що фіксує фотографія
  • 3:21 - 3:24
    коли встановлює сильний зв'язок з оглядачем.
  • 3:24 - 3:26
    Тепер я мушу вам сказати,
  • 3:26 - 3:28
    я говорив з Кайлом минулого тижня про те,
  • 3:28 - 3:30
    що я розкажу цю історію.
  • 3:30 - 3:32
    І він сказав: "О, так, я теж це пам'ятаю!
  • 3:32 - 3:34
    Я пам'ятаю, що в моєму відображенні
  • 3:34 - 3:36
    ти стояв на березі і кричав на мене."
  • 3:36 - 3:38
    (Сміх у залі)
  • 3:38 - 3:40
    Я думав, що я герой.
  • 3:40 - 3:41
    (Сміх у залі)
  • 3:41 - 3:44
    Тому...
  • 3:44 - 3:46
    це відображає -- цей протилежний зразок
  • 3:46 - 3:50
    певних виняткових фотографій зроблених деякими видатними фотожурналістами світу,
  • 3:50 - 3:53
    що працюють на вершині своєї майстерності.
  • 3:53 - 3:55
    Окрім однієї.
  • 3:55 - 3:58
    Ця фотографія була зроблена доктором Юаном Масоном
  • 3:58 - 4:00
    в Новій Зеландії минулого року,
  • 4:00 - 4:03
    вона була подана на розгляд і опублікована в National Geographic.
  • 4:03 - 4:05
    Минулого року ми додали розділ до нашого веб-сайту, що називається "Твій фотознімок,"
  • 4:05 - 4:09
    де будь-хто може подати на розгляд фотографії для можливої публікації.
  • 4:09 - 4:12
    І це стало неймовірним успіхом,
  • 4:12 - 4:15
    у громаді фотографів-аматорів.
  • 4:15 - 4:17
    Якість цих аматорських фотографій
  • 4:17 - 4:19
    інколи була дивовижною.
  • 4:19 - 4:21
    І слідкуючи за цим я впернився,
  • 4:21 - 4:24
    що кожен з нас має хоча б одну або дві
  • 4:24 - 4:26
    чудові фотографії.
  • 4:26 - 4:29
    Але щоб бути добрим фотожурналістом,
  • 4:29 - 4:31
    ти повинен мати більше ніж одну або дві
  • 4:31 - 4:33
    чудові фотографії.
  • 4:33 - 4:35
    Ти повинен бути спроможним робити їх весь час.
  • 4:35 - 4:38
    Але навіть більш важливо,
  • 4:38 - 4:41
    ти повинен знати, як створити зорову розповідь.
  • 4:41 - 4:44
    Ти поринен знати як розповісти історію.
  • 4:44 - 4:46
    Я поділюся з вами деякими репортажами,
  • 4:46 - 4:49
    що, я думаю, демонструють розповідну силу фотографії.
  • 4:51 - 4:54
    Професор Нік Ніколс поїхав фотографувати
  • 4:54 - 4:57
    дуже малий відносно невідомий заповідник
  • 4:57 - 4:59
    в Чаді, називається "Закума."
  • 5:00 - 5:02
    Початкова мета була поїхати туди
  • 5:02 - 5:04
    і привезти назад класичну історію про різноманітні види тварин,
  • 5:04 - 5:06
    в екзотичний місцевості.
  • 5:06 - 5:08
    І це те, що Нік робив до певного часу.
  • 5:08 - 5:10
    Це сервал.
  • 5:10 - 5:12
    Він взагалі-то сам себе фотографує,
  • 5:12 - 5:14
    фотознімок зроблений у так званій пастці фотоапарату.
  • 5:14 - 5:16
    Ось інфрачервоний промінь, що проходить навхрест,
  • 5:16 - 5:18
    він вступив на промінь і його фотографія була зроблена.
  • 5:18 - 5:22
    Це бабуїни біля водопою.
  • 5:23 - 5:25
    Нік, камера, знову, автоматична камера,
  • 5:25 - 5:27
    зробив тисячі фотографій цього.
  • 5:27 - 5:29
    Нік в кінцевому результаті отримав багато фотографій
  • 5:29 - 5:31
    задніх частин тіла бабуїнів.
  • 5:31 - 5:32
    (Сміх у залі)
  • 5:32 - 5:35
    Лев перекушує пізньої ночі.
  • 5:35 - 5:37
    зверніть увагу, він має зламаний зуб.
  • 5:40 - 5:43
    І крокодил йде берегом ріки до свого лігва.
  • 5:43 - 5:45
    мені подобається трохи води
  • 5:45 - 5:47
    що спадає з кінця його хвоста.
  • 5:49 - 5:52
    Але головні тварини "Закуми" це слони.
  • 5:52 - 5:56
    Це одне з найбільших неушкоджених стад у цій частині Африки.
  • 5:56 - 5:58
    Ось фотознімок у місячному світлі,
  • 5:58 - 6:01
    щось, що цифрова фотографія змінила на краще.
  • 6:01 - 6:03
    Історія зі слонами мала певний поворот.
  • 6:03 - 6:07
    Нік, разом з дослідником доктором Майклом Фейом
  • 6:07 - 6:09
    слідкували за самкою, що є матріархом стада.
  • 6:09 - 6:11
    Вони назвали її Енні,
  • 6:11 - 6:13
    і почали відслідковувати її переміщення.
  • 6:13 - 6:15
    Стадо було в безпеці у межах парку
  • 6:15 - 6:17
    оскільки в парку була призначена група наглядачів.
  • 6:17 - 6:21
    Але щойно розпочався щорічний період тропічних дощів,
  • 6:21 - 6:24
    стадо почало мігрувати в нагул за межами парку.
  • 6:24 - 6:26
    І ось тоді вони натрапили на проблему.
  • 6:27 - 6:29
    За межами безпечного парку були браконьєри,
  • 6:29 - 6:33
    які висліджували їх тільки через цінність їхніх кісток.
  • 6:34 - 6:36
    Самка за якою вони вели радіо спостереженння,
  • 6:36 - 6:39
    після тижнів переміщення назад і вперед у парк і з нього,
  • 6:39 - 6:41
    зупинилася поза межами парку.
  • 6:41 - 6:46
    Енні була вбита разом із двадцятьма членами свого стада.
  • 6:49 - 6:51
    І їм були потрібні тільки слонові кістки.
  • 6:55 - 6:57
    Це взагалі то один з наглядачів.
  • 6:57 - 7:00
    Вони змогли наздогнати одного з браконьєрів і отримати назад слонову кістку.
  • 7:00 - 7:02
    Вони не могли її там залишити,
  • 7:02 - 7:04
    тому що вона все одно цінна.
  • 7:04 - 7:06
    Але Нік привіз назад
  • 7:06 - 7:10
    історію, що вийшла за межі первинно поставленого завдання,
  • 7:10 - 7:12
    під назвою "Чи це не дивовижний світ?"
  • 7:12 - 7:16
    Він створив історію, яка глибоко вразила аудиторію.
  • 7:16 - 7:18
    Окрім простої розповіді про цей парк,
  • 7:18 - 7:20
    він дав нам відчути розуміння і співчуття
  • 7:20 - 7:22
    до слонів, наглядачів, і багатьох проблем
  • 7:22 - 7:25
    які оточують конфлікти між людиною і дикою природою.
  • 7:26 - 7:28
    Тепер давайте перейдем до Індії.
  • 7:28 - 7:31
    Інколи можна досить коротко розповісти велику історію.
  • 7:31 - 7:34
    Ми дивилися на ту саму проблему, якої Річард Вурман
  • 7:34 - 7:37
    торкається у своєму проекті "Населення нового світу."
  • 7:37 - 7:39
    Вперше в історії,
  • 7:39 - 7:43
    більшість людей живе в міській, а не сільській, місцевості.
  • 7:43 - 7:45
    І більшість приросту є не в містах,
  • 7:45 - 7:47
    а в нетрях, що їх оточують.
  • 7:48 - 7:51
    Джонас Бендіксен, дуже енергійний фотограф,
  • 7:51 - 7:53
    прийшов до мене і сказав,
  • 7:53 - 7:56
    "Нам потрібно це сфотографувати і ось моя пропозиція:
  • 7:56 - 7:59
    Давай проїдемось по світу і сфотографуємо кожнісіньку нетрю навколо світу."
  • 7:59 - 8:02
    І я сказав, "Знаєш, це може бути трохи амбіційно для нашого бютжету."
  • 8:02 - 8:04
    Тому, що ми зробили замість цього,
  • 8:04 - 8:07
    замість того щоб йти і робити те, що б в результаті
  • 8:07 - 8:09
    стало певною мірою оглядовою історією,
  • 8:09 - 8:12
    по якій просто проходишся і бачиш тільки все по трошки,
  • 8:12 - 8:15
    ми відрядили Джонаса в Дхараві,
  • 8:15 - 8:17
    яка я частиною Мумбаїв, Індії,
  • 8:17 - 8:19
    і дозволили йому там залишитися і проникнути в
  • 8:19 - 8:25
    серце і душу цієї дійсно основної частини міста.
  • 8:26 - 8:28
    Джонас не просто пішов і поверхнево оглянув
  • 8:28 - 8:31
    жахливі умови, що існують в таких місцях.
  • 8:31 - 8:34
    Він побачив, що це була жива, дихаюча, і важлива частина того
  • 8:34 - 8:36
    як функціонував цілий міський район.
  • 8:37 - 8:39
    Залишаючись міцно зосередженим на одному місці,
  • 8:39 - 8:42
    Джонас проникся душею і стійким людським духом
  • 8:42 - 8:44
    що є основою цієї громади.
  • 8:46 - 8:48
    І він зробив це в чудовий спосіб.
  • 8:51 - 8:54
    Хоча, інколи, радикальна фотографія - це єдиний спосіб розповісти історію.
  • 8:54 - 8:57
    Ми об'єднали підводного фотографа Браяна Скері
  • 8:57 - 8:59
    і фотожурналіста Ренді Олсона
  • 8:59 - 9:02
    щоб сфотографувати спорожнення світових рибальських місць.
  • 9:02 - 9:05
    Ми були не єдині, хто взявся за цю тему,
  • 9:05 - 9:08
    але фотографії які Браян і Ренді зробили,
  • 9:08 - 9:10
    є серед найкращих що відобразили людське
  • 9:10 - 9:12
    і природнє спустошення від перелову.
  • 9:12 - 9:14
    Тут, на фото Браяна,
  • 9:14 - 9:17
    на вигляд втомлена акула спіймана
  • 9:17 - 9:19
    в сіті в глибокому яру в Бахі.
  • 9:19 - 9:22
    Я бачив начебто нормальні фотографії прилову,
  • 9:22 - 9:24
    тварин випадково зачерпують
  • 9:24 - 9:26
    під час риболовлі на певні види.
  • 9:26 - 9:28
    Але, тут, Браян відобразив унікальний вид
  • 9:28 - 9:31
    він розмістився під дном човна
  • 9:31 - 9:35
    коли вони викинули відходи за борт.
  • 9:37 - 9:39
    І тоді браян пішов навіть на більший ризик
  • 9:39 - 9:41
    щоб отримати цю, ніким раніше не роблену фотографію
  • 9:41 - 9:43
    тралової сітки, що шкребе по дні океану.
  • 9:46 - 9:48
    Повернувшись на землю, Ренді Олсон сфотографував
  • 9:48 - 9:50
    тимчасовий рибний ринок в Африці,
  • 9:50 - 9:53
    де залишки рибного філе були продані місцевим жителям,
  • 9:53 - 9:56
    основні частини вже були відправлені в Європу.
  • 9:56 - 9:59
    А он в Китаї Ренді сфотографував медузний ринок.
  • 10:00 - 10:02
    Коли головні джерела їжі спророжнюються,
  • 10:02 - 10:04
    ловля продовжується глибше в океані.
  • 10:04 - 10:06
    і приносить ще більше таких джерел протеїну.
  • 10:06 - 10:09
    Це називається ловля вниз по харчовому ланцюгу.
  • 10:09 - 10:11
    Але є також проблиски надії,
  • 10:11 - 10:14
    і я думаю, що кожного разу, коли ми робимо з цього велику, велику історію
  • 10:14 - 10:16
    ми насправді не хочемо їхати
  • 10:16 - 10:18
    і просто подивитися на всі ці проблеми.
  • 10:18 - 10:19
    Ми також хочемо знайти вирішення.
  • 10:19 - 10:23
    Браян сфотографував морський заповідник в Новій Зеландії
  • 10:23 - 10:25
    де комерційне рибальство є забороненим,
  • 10:25 - 10:29
    результатом є те, що переловлені види відновлені,
  • 10:29 - 10:32
    і разом з ними є можливі вирішення для раціонального рибальства.
  • 10:32 - 10:35
    Фотографія може також примусити нас протистояти
  • 10:35 - 10:38
    проблемам, що є потенційно виснажливі і спірні.
  • 10:38 - 10:42
    Джеймс Нечвей, який був удостоєний честі минулого року бути на ТЕD,
  • 10:42 - 10:44
    поглянув на розвиток медичної системи,
  • 10:44 - 10:47
    що має справу з американськими пораненими, що повертаються з Іраку.
  • 10:47 - 10:50
    Це ніби тунель куди поранений солдат входить в одному кінці
  • 10:50 - 10:53
    і існує, по поверненню додому в іншому.
  • 10:53 - 10:55
    Джим розпочав на полі бою.
  • 10:55 - 10:59
    Тут, медичні фахівці дбали про пораненого солдата
  • 10:59 - 11:01
    поки гелікоптер прямував до польової лікарні.
  • 11:02 - 11:04
    Ось це у польовій лікарні.
  • 11:04 - 11:07
    Солдат справа має імя своєї доньки,
  • 11:07 - 11:10
    витатуюване на грудях, як нагадування про дім.
  • 11:10 - 11:14
    Звідси важче поранені перенаправляються
  • 11:14 - 11:16
    до Німеччини, де вони зустрічаються зі своїми сім'ями
  • 11:16 - 11:18
    вперше.
  • 11:21 - 11:25
    І тоді повертаються в Штати, щоб відновлювати сили у лікарнях для ветеранів,
  • 11:25 - 11:27
    як ось ця у Волтер Ріді.
  • 11:27 - 11:29
    І зрештою, оснащені високотехнологічним протезом,
  • 11:29 - 11:31
    вони виходять з медичної системи і пробують
  • 11:31 - 11:33
    повернутся до своїх довоєнних життів.
  • 11:33 - 11:36
    Джим взяв історію яка насправді могла б бути медично-науковою
  • 11:36 - 11:40
    і надав їй людської якості, яка глибоко вразила наших читачів.
  • 11:42 - 11:44
    Ці історії є чудовими прикладами того,
  • 11:44 - 11:46
    як фотографія може бути використана,
  • 11:46 - 11:49
    щоб звернутися до деяких найбільш важливих для нас тем.
  • 11:49 - 11:51
    Але бувають також випадки, коли фотографи
  • 11:51 - 11:53
    досить несподівано зусрічають речі, які
  • 11:53 - 11:55
    сповнені веселощів.
  • 11:55 - 11:57
    Фотограф Пол Ніклін подорожував до Антарктиди
  • 11:57 - 11:59
    щоб сфотграфувати морських леопардів.
  • 11:59 - 12:02
    Їх рідко фотографують, частково тому що вони вважаються
  • 12:02 - 12:04
    одними з найнебезпечніших хижаків в океані.
  • 12:05 - 12:07
    Фактично, роком раніше дослідник був
  • 12:07 - 12:09
    схоплений одним з них, опущений на глибину і вбитий.
  • 12:09 - 12:11
    Тому ви можете собі уявити, Пол напевне трохи вагався,
  • 12:11 - 12:13
    перш ніж увійти в воду.
  • 12:14 - 12:17
    Морські леопарди найчастіше їдять пінгвінів.
  • 12:17 - 12:19
    Ви знаєте про "Марш Пінгвінів";
  • 12:19 - 12:21
    це свого роду фарш пінгвінів.
  • 12:21 - 12:23
    (Сміх у залі)
  • 12:24 - 12:27
    Ось пінгвін піднімається до краю і виглядає,
  • 12:27 - 12:29
    щоб побачити чи узбережжя вільне.
  • 12:29 - 12:32
    І тоді всі нібито вибігають і виходять.
  • 12:35 - 12:37
    Але тоді Пол зайшов у воду.
  • 12:37 - 12:40
    Він сказав, що насправді ніколи не боявся цього.
  • 12:40 - 12:42
    Оця самка підпливає до нього.
  • 12:42 - 12:45
    Вона напевно -- шкода, що ви не можете побачити цього на фотографії --
  • 12:45 - 12:47
    але фона має 3,65 метрів в довжину.
  • 12:47 - 12:49
    Тому вона досить великого розміру.
  • 12:50 - 12:51
    І Пол сказав, що насправді ніколи не був наляканий,
  • 12:51 - 12:54
    тому що вона була більше ним зацікавлена, ніж налякана.
  • 12:54 - 12:56
    Ця відкрита паща з права
  • 12:56 - 12:59
    насправді була її способом сказати "Ей, подивись яка я велика!"
  • 12:59 - 13:02
    Або знаєте, "Ого, які в тебе великі зуби."
  • 13:02 - 13:03
    (Сміх у залі)
  • 13:03 - 13:05
    Пол думає, що вона його просто пожаліла.
  • 13:05 - 13:09
    Для неї, ось була ця велика, безтолкова істота у воді,
  • 13:09 - 13:11
    що з якоїсь причини не була зацікавлена
  • 13:11 - 13:13
    гонитвою за пінгвінами.
  • 13:13 - 13:17
    Тому, ось що вона зробила, вона почала приносити йому пінгвінів,
  • 13:17 - 13:20
    живих, і клала їх перед ним.
  • 13:20 - 13:23
    Вона кидала їх і вони відпливали геть.
  • 13:23 - 13:25
    Вона на нього дивилась так, ніби кажучи: "Що ти робиш?"
  • 13:25 - 13:28
    Поверталась, брала їх і тоді приносила їх назад
  • 13:28 - 13:30
    і кидала перед ним.
  • 13:30 - 13:33
    І вона робила це протягом декількох днів
  • 13:33 - 13:35
    до моменту, коли вона так розчарувалась у ньому,
  • 13:35 - 13:38
    що почала класти їх прямо йому на голову.
  • 13:38 - 13:40
    (Сміх у залі)
  • 13:40 - 13:43
    Що й відображає ця фантастична фотографія.
  • 13:43 - 13:46
    (Сміх у залі)
  • 13:46 - 13:49
    Хоча Пол вважає, що вона зрештою зрозуміла,
  • 13:49 - 13:51
    що він ніколи не виживе.
  • 13:51 - 13:54
    Знаєте вона наче сопіла,
  • 13:54 - 13:56
    і хропіла ніби то з відразою.
  • 13:56 - 13:58
    (Сміх у залі)
  • 13:58 - 14:01
    Вона втратила у ньому інтерес, і повернулась, до того, що робить найкраще.
  • 14:01 - 14:03
    Пол вирушив, щоб сфотографувати відносно
  • 14:03 - 14:05
    незбагненну і невідому істоту,
  • 14:05 - 14:07
    а повернувся не тільки з колекцією фотографій,
  • 14:07 - 14:10
    але й дувовижним досвідом і чудовою історією.
  • 14:11 - 14:13
    Історії такого плану,
  • 14:13 - 14:16
    це ті які виходять за рамки безпосередніх чи поверхневих,
  • 14:16 - 14:18
    ті, що демонструють силу фотожурналістики.
  • 14:19 - 14:24
    Я вірю, що фотографія, може дійсно об'єднувати людей,
  • 14:24 - 14:27
    і може бути використана як позитивний фактор
  • 14:27 - 14:29
    для розуміння викликів і можливостей,
  • 14:29 - 14:31
    які стоять перед нашим світом сьогодні.
  • 14:31 - 14:32
    Дякую.
  • 14:32 - 14:36
    (Оплески)
Title:
Девід Гріффін про те, як фотографія нас об'єднує
Speaker:
David Griffin
Description:

Фото-директор National Geographic, Девід Гріффін знає силу фотографії, що об'єднує нас із нашим світом. У розмові наповненій чудовими фотознімками, він говорить про те, як ми всі використовуємо фотографії щоб розповісти наші власні історії.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:36
Marta Nykolayeva added a translation

Ukrainian subtitles

Revisions