Девид Гриффин о том, как фотография объединяет нас.
-
0:00 - 0:03Давайте начнем с нескольких потрясающих фотографий.
-
0:05 - 0:08Это изображение National Geographic,
-
0:08 - 0:11Афганская беженка, снятая Стивом МакКарри.
-
0:11 - 0:14Но на очереди Гарвард Лампун
-
0:14 - 0:16с пародией на National Geographic,
-
0:16 - 0:20И я содрогаюсь при мысли о том, что они сделают с этой фотографией.
-
0:20 - 0:22О, ярость Photoshop.
-
0:24 - 0:27Это приземление самолета в Сан-Франциско Брюса Дейла.
-
0:27 - 0:30Он закрепил камеру на хвосте.
-
0:34 - 0:37Поэтический образ истории Толстого, снятый Семом Абелом.
-
0:40 - 0:42Пигмеи в республике Конго Ренди Олсона.
-
0:42 - 0:44Я люблю этот снимок, потому что он напоминает мне
-
0:44 - 0:47о бронзовой скульптуре маленькой танцовщицы Дега.
-
0:50 - 0:55Белый медведь, плавающий в Арктике, снятый Полом Никлином.
-
0:55 - 0:58Белым медведям нужен лед, чтобы передвигаться назад-вперед -
-
0:58 - 1:00они не очень хорошие пловцы.
-
1:00 - 1:02А мы знаем, что происходит со льдом.
-
1:04 - 1:08Это верблюды, идущие по Рифтовой долине в Африке,
-
1:08 - 1:10сфотографированные Крисом Джонсом.
-
1:11 - 1:17Сняты параллельно земле так, что видны их тени.
-
1:19 - 1:21Это фермер в Техасе, запечатленный Вильямом Алардом,
-
1:21 - 1:24великим портретистом.
-
1:25 - 1:27И Джейн Гудел, устанавливающая свой собственный, особенный контакт,
-
1:27 - 1:29сфотографированная Ником Николсом.
-
1:32 - 1:36Это пенная дискотека в Испании, снятая Девидом Аланом Харви.
-
1:36 - 1:38Девид говорил, что там на танцполе
-
1:38 - 1:40происходило много всего странного.
-
1:40 - 1:43Но, в конце концов, это гигиенично.
-
1:43 - 1:47(Смех)
-
1:47 - 1:51Это морские львы в Австралии исполняют свой танец,
-
1:51 - 1:53снимок Девида Дубилле.
-
1:54 - 1:58А это комета, снятая доктором Юаном Мейсоном.
-
2:00 - 2:04И наконец, нос Титаника без кинозвезд,
-
2:04 - 2:06снимок Эмори Кристофа.
-
2:11 - 2:13В фотографии есть сила, которая действует даже
-
2:13 - 2:17в неумолимом вихре сегодняшнего информационного мира,
-
2:17 - 2:19потому что фотографии действуют так же, как
-
2:19 - 2:21наш разум, когда запоминает важные моменты.
-
2:21 - 2:23Вот пример.
-
2:23 - 2:25Четыре года назад я со своим сыном ездил на пляж,
-
2:25 - 2:28он учился плавать
-
2:28 - 2:31в достаточно спокойных волнах на пляжах Делавера.
-
2:32 - 2:35Но я отвернулся на мгновение, и его подхватило течение
-
2:35 - 2:36и начало уносить в сторону пристани.
-
2:38 - 2:41Сейчас я стою здесь и вижу,
-
2:41 - 2:44как я кидаюсь за ним в воду,
-
2:44 - 2:47моменты замедляются и складываются в эту картину.
-
2:47 - 2:51Я вижу скалы прямо здесь.
-
2:51 - 2:53Волна, готовая обрушиться на него.
-
2:53 - 2:56Я вижу, как он протягивает руки,
-
2:56 - 2:58и я вижу его лицо в ужасе,
-
2:58 - 3:01смотрящее на меня и говорящее: "Помоги мне, папа"
-
3:02 - 3:04Я схватил его, на нас обрушилась волна.
-
3:04 - 3:06Мы выбрались на берег, он был в порядке.
-
3:06 - 3:08Мы были немного напуганы.
-
3:08 - 3:12Но это, так называемые, "вспышки памяти",
-
3:12 - 3:14когда все детали соединяются вместе, чтобы составить
-
3:14 - 3:19не только событие, но и эмоции, связанные с ним.
-
3:19 - 3:21И это то, что показывает фотография,
-
3:21 - 3:24когда создает свою сильнейшую связь со зрителем.
-
3:24 - 3:26Сейчас я должен сказать вам,
-
3:26 - 3:28я разговаривал с Кайлом на прошлой неделе о том,
-
3:28 - 3:30что собираюсь рассказать эту историю.
-
3:30 - 3:32И он ответил, "Да, я тоже это помню!"
-
3:32 - 3:34Я вспоминаю твой образ,
-
3:34 - 3:36ты был на берегу и орал на меня."
-
3:36 - 3:38(Смех)
-
3:38 - 3:40Я думал, что был героем.
-
3:40 - 3:41(Смех)
-
3:41 - 3:44Итак...
-
3:44 - 3:46Здесь представлена подборка
-
3:46 - 3:50нескольких удивительных снимков, сделанных ведущими фотожурналистами мира,
-
3:50 - 3:53работающих на пике своего мастерства.
-
3:53 - 3:55Кроме одного.
-
3:55 - 3:58Эта фотография была сделана Доктором Эуаном Мейсоном
-
3:58 - 4:00в Новой Зеландии, в прошлом году,
-
4:00 - 4:03и она была отправлена и опубликована в журнале National Geographic.
-
4:03 - 4:05В прошлом году мы сделали раздел "Ваш снимок" на нашем сайте,
-
4:05 - 4:09где каждый может добавить свои фотографии, и, возможно, их опубликуют.
-
4:09 - 4:12И он приобрел дикий успех
-
4:12 - 4:15среди фотографов-любителей.
-
4:15 - 4:17Качество этих любительских фотографий
-
4:17 - 4:19временами может быть изумительным.
-
4:19 - 4:21Наблюдая за этим, я убеждаюсь в том, что
-
4:21 - 4:24у каждого из нас есть, по крайней мере, одна или две
-
4:24 - 4:26выдающихся фотографии.
-
4:26 - 4:29Но для того, чтобы быть великим фотожурналистом,
-
4:29 - 4:31необходимо больше, чем одна или две
-
4:31 - 4:33выдающихся фотографии.
-
4:33 - 4:35Нужно научиться делать их постоянно.
-
4:35 - 4:38Но еще важнее,
-
4:38 - 4:41научиться создавать визуальное повествование.
-
4:41 - 4:44Необходимо знать, как рассказать историю.
-
4:44 - 4:46Итак, я поделюсь с вами некоторыми репортажами,
-
4:46 - 4:49которые, по моему мнению, демонстрируют повествовательную силу фотографии.
-
4:51 - 4:54Фотограф Ник Николс отправился снимать
-
4:54 - 4:57очень небольшой и относительно неизвестный заповедник
-
4:57 - 4:59Закоума, в республике Чад.
-
5:00 - 5:02Изначально предполагалось поехать туда
-
5:02 - 5:04и вернуться назад с классической историей о различных видах животных,
-
5:04 - 5:06обитающих в экзотическом уголке мира.
-
5:06 - 5:08Как раз этим Ник и занимался до определенного момента.
-
5:08 - 5:10Это Сервал.
-
5:10 - 5:12На самом деле он фотографирует себя сам,
-
5:12 - 5:14При помощи так называемой камеры-ловушки.
-
5:14 - 5:16Инфракрасный луч проходит поперек,
-
5:16 - 5:18И как только он заходит за него, он фотографирует себя.
-
5:18 - 5:22Это бабуины у водопоя.
-
5:23 - 5:25Ник -- камера, опять же, камера в автоматическом режиме --
-
5:25 - 5:27сделала тысячи снимков.
-
5:27 - 5:29И у Ника в итоге получилось много снимков
-
5:29 - 5:31бабуинов сзади.
-
5:31 - 5:32(Смех)
-
5:32 - 5:35Лев, решивший перекусить поздно ночью.
-
5:35 - 5:37Заметьте, у него сломан зуб.
-
5:40 - 5:43Крокодил идет по берегу к своей норе.
-
5:43 - 5:45Мне нравится эта струя воды,
-
5:45 - 5:47стекающая с его хвоста.
-
5:49 - 5:52Но главные животные в Закоуме - это слоны.
-
5:52 - 5:56Это одно из самых больших нетронутых стад в этой части Африки.
-
5:56 - 5:58Вот фотография, сделанная при свете луны,
-
5:58 - 6:01видимое отличие цифровой фотографии.
-
6:01 - 6:03В этой истории речь пойдет именно о слонах.
-
6:03 - 6:07Ник совместно с исследователем доктором Майклом Фейем
-
6:07 - 6:09увязались за главой стада.
-
6:09 - 6:11Они назвали ее Энни
-
6:11 - 6:13и начали следить за ее передвижениями.
-
6:13 - 6:15Стадо было в безопасности в пределах парка
-
6:15 - 6:17благодаря смотрителям, преданным своему делу.
-
6:17 - 6:21Но когда выпала годовая сумма осадков,
-
6:21 - 6:24стадо начало мигрировать к пастбищам за территорией парка.
-
6:24 - 6:26И тогда у них начались проблемы.
-
6:27 - 6:29За безопасной границей парка были браконьеры,
-
6:29 - 6:33которые охотились за их ценной костью.
-
6:34 - 6:36Глава стада, которую они отслеживали по передатчику,
-
6:36 - 6:39спустя несколько недель передвижения внутри парка и за его пределами,
-
6:39 - 6:41остановилась на привал за парком.
-
6:41 - 6:46Энни была убита вместе с 20 членами ее стада.
-
6:49 - 6:51И только из-за кости.
-
6:55 - 6:57Это один из смотрителей.
-
6:57 - 7:00Они смогли догнать браконьеров и вернуть слоновую кость.
-
7:00 - 7:02Они не могли оставить ее тут,
-
7:02 - 7:04потому что она все еще представляла ценность.
-
7:04 - 7:06Но Ник не просто рассказал историю,
-
7:06 - 7:10типичным способом, в стиле:
-
7:10 - 7:12"Это ли не удивительный мир?"
-
7:12 - 7:16Он создал историю, которая глубоко тронула публику.
-
7:16 - 7:18Помимо простого рассказа о парке,
-
7:18 - 7:20он дал понять и посочувствовать
-
7:20 - 7:22слонам, смотрителям и многим проблемам,
-
7:22 - 7:25сопровождающим столкновения между человеком и дикой природой.
-
7:26 - 7:28Теперь давайте вернемся в Индию.
-
7:28 - 7:31Иногда вы можете рассказать большую историю очень емко.
-
7:31 - 7:34Мы наблюдали за похожей историей, которую Ричард Вурмен
-
7:34 - 7:37затронул в проекте Новые Жители Мира.
-
7:37 - 7:39Впервые в истории
-
7:39 - 7:43людей в городах больше, нежели в деревнях, селениях.
-
7:43 - 7:45И большая часть роста приходится не на города,
-
7:45 - 7:47а на трущобы, окружающие их.
-
7:48 - 7:51Йонас Бендиксен, очень активный фотограф,
-
7:51 - 7:53пришел ко мне и сказал:
-
7:53 - 7:56"Мы должны запечатлеть это, и вот мое предложение:"
-
7:56 - 7:59Давай проедем по всему миру и сфотографируем каждую из трущоб в отдельности."
-
7:59 - 8:02И я сказал: "Что ж, ты знаешь, это может быть слегка амбициозно для нашего бюджета."
-
8:02 - 8:04Знаете, что мы сделали вместо этого.
-
8:04 - 8:07Вместо того, что бы ехать и делать то, что стало бы в результате,
-
8:07 - 8:09своего рода лишь обзорным рассказом,
-
8:09 - 8:12в котором вы видите только малую часть всего,
-
8:12 - 8:15мы отправили Йонаса в Дхарави -
-
8:15 - 8:17Часть Бомбея, города Индии,
-
8:17 - 8:19и позволили ему остаться тут и по-настоящему проникнуть
-
8:19 - 8:25в сердце и душу этой, действительно, важной части города.
-
8:26 - 8:28Йонас не просто приехал и поверхностно взглянул
-
8:28 - 8:31на ужасные условия этих мест.
-
8:31 - 8:34Он увидел, что это было живой и важной частью
-
8:34 - 8:36того, как существует территория города.
-
8:37 - 8:39Строго сфокусировавшись на одном месте,
-
8:39 - 8:42Йонас проник в душу и терпеливый человеческий дух -
-
8:42 - 8:44основу этого сообщества.
-
8:46 - 8:48И он сделал это прекрасно.
-
8:51 - 8:54Иногда, донести историю можно только широким взглядом.
-
8:54 - 8:57Мы объединили в одну команду подводного фотографа Брайана Скерри
-
8:57 - 8:59и фотожурналиста Ренди Олсона,
-
8:59 - 9:02чтобы они запечатлели истощение мирового запаса рыбы.
-
9:02 - 9:05Мы были не единственными, кто коснулся этой темы,
-
9:05 - 9:08но фотографии Брайана и Ренди
-
9:08 - 9:10в числе лучших, показавших и человека,
-
9:10 - 9:12и истощение природы из-за чрезмерного промысла.
-
9:12 - 9:14Здесь, на фото Брайана,
-
9:14 - 9:17будто бы распятая акула, поймана
-
9:17 - 9:19в жаберную сеть около Бахи.
-
9:19 - 9:22Я просмотрел отчасти неплохие снимки рыбной мелочи,
-
9:22 - 9:24которая случайно попадается
-
9:24 - 9:26при ловле конкретных видов.
-
9:26 - 9:28Но тут Брайан запечатлел уникальный вид,
-
9:28 - 9:31закрепив себя под лодкой,
-
9:31 - 9:35когда они выбрасывали непригодное за борт.
-
9:37 - 9:39И затем Брайан пошел на большой риск,
-
9:39 - 9:41сделав эти, доселе невиданные фотографии,
-
9:41 - 9:43как трал тащится по океанскому дну.
-
9:46 - 9:48Вернувшись на сушу, Ренди Олсон сфотографировал
-
9:48 - 9:50временный рыбный рынок в Африке,
-
9:50 - 9:53где остатки рыбного филе продавали местным,
-
9:53 - 9:56а основная часть уже была отправлена в Европу.
-
9:56 - 9:59А здесь, в Китае, Ренди снял рынок медуз.
-
10:00 - 10:02Так как основные виды пищи исчерпаны,
-
10:02 - 10:04сбор уходит вглубь океана
-
10:04 - 10:06и приносит такие источники белка.
-
10:06 - 10:09Это называется ловлей вниз по пищевой цепи.
-
10:09 - 10:11Но есть проблески надежды,
-
10:11 - 10:14И, я думаю, всегда, когда мы делаем большую, большую историю об этом,
-
10:14 - 10:16мы на самом деле не хотим пойти
-
10:16 - 10:18и просто рассмотреть все проблемы.
-
10:18 - 10:19Мы так же ищем решения.
-
10:19 - 10:23Брайан сфотографировал морской заповедник в Новой Зеландии,
-
10:23 - 10:25где запрещен коммерческий лов рыбы и,
-
10:25 - 10:29как результат, восстановились виды переловленных рыб,
-
10:29 - 10:32а с ними и возможность устойчивого рыболовства.
-
10:32 - 10:35Фотография также может побуждать нас к спору,
-
10:35 - 10:38вещам печальным и противоречивым.
-
10:38 - 10:42Джейм Нахтвей, отмеченный в прошлом году TED,
-
10:42 - 10:44затронул широкую сферу деятельности медицинской системы,
-
10:44 - 10:47которая ухаживает за ранеными в Ираке американцами.
-
10:47 - 10:50Это как труба, в которую раненый солдат попадает с одного конца,
-
10:50 - 10:53а выходит, возвращается домой, с другого.
-
10:53 - 10:55Джим начал на поле боя.
-
10:55 - 10:59Здесь медик оказывает помощь раненому солдату
-
10:59 - 11:01прямо в вертолете по пути в полевой госпиталь.
-
11:02 - 11:04Это полевой госпиталь.
-
11:04 - 11:07У солдата справа имя его дочери
-
11:07 - 11:10нанесено татуировкой на груди, как напоминание о доме.
-
11:10 - 11:14Отсюда наиболее тяжело раненые солдаты отправляются
-
11:14 - 11:16обратно в Германию, где встречаются с близкими
-
11:16 - 11:18впервые.
-
11:21 - 11:25А затем возвращаются в Штаты для восстановления в военных госпиталях.
-
11:25 - 11:27Таких как этот, в Волтер Риде.
-
11:27 - 11:29И наконец, часто с установленными современными протезами,
-
11:29 - 11:31они покидают медицинскую систему и пытаются
-
11:31 - 11:33восстановить свою прежнюю, довоенную жизнь.
-
11:33 - 11:36Джим взял то, что может честно рассказать историю о медицинской науке,
-
11:36 - 11:40и приложил к этому человеческую сторону, которая глубоко тронула читателей.
-
11:42 - 11:44Итак, эти истории прекрасные примеры того,
-
11:44 - 11:46как фотография может быть использована,
-
11:46 - 11:49чтобы донести наиболее важные темы.
-
11:49 - 11:51Но бывает, когда фотографы
-
11:51 - 11:53случайно встречаются
-
11:53 - 11:55просто с веселыми моментами в своей работе.
-
11:55 - 11:57Фотограф Пол Никлин поехал в Антарктику,
-
11:57 - 11:59чтобы снять историю о морских леопардах.
-
11:59 - 12:02Их редко удается запечатлеть, в основном из-за того, что они считаются
-
12:02 - 12:04одними из самых опасных хищников в океане.
-
12:05 - 12:07Действительно, годом ранее, одного исследователя
-
12:07 - 12:09такое животное затащило на глубину и убило.
-
12:09 - 12:11Вы можете представить, что Пол, возможно, был немного нерешителен,
-
12:11 - 12:13заходить ему в воду или нет.
-
12:14 - 12:17Итак, чем в основном занимаются леопарды – они едят пингвинов.
-
12:17 - 12:19Вы знаете про "Марш Пингвинов",
-
12:19 - 12:21а это, своего рода, фарш из пингвинов.
-
12:21 - 12:23(Смех)
-
12:24 - 12:27Тут пингвин подходит к краю и выглядывает,
-
12:27 - 12:29смотрит, чист ли берег.
-
12:29 - 12:32А затем каждый забегает и выбегает.
-
12:35 - 12:37Но Пол зашел в воду.
-
12:37 - 12:40И он сказал, что на самом деле ему не было страшно.
-
12:40 - 12:42Что ж, эта самка подплыла к нему.
-
12:42 - 12:45Она, возможно, -- жаль, что вы не можете увидеть это на фотографии --
-
12:45 - 12:473.7 метра в длину.
-
12:47 - 12:49Так что она достаточно внушительного размера.
-
12:50 - 12:51И Пол сказал, что на самом совсем не испугался.
-
12:51 - 12:54Потому что она больше интересовалась им, нежели угрожала.
-
12:54 - 12:56Эта раскрытая пасть справа,
-
12:56 - 12:59была ее попыткой сказать ему: "Эй, посмотри, какая я большая!"
-
12:59 - 13:02Или, знаете, "Какие большие у тебя зубы".
-
13:02 - 13:03(Смех)
-
13:03 - 13:05Тогда Пол подумал, что она просто жалеет его.
-
13:05 - 13:09Для нее он был большим, бестолковым созданием в воде,
-
13:09 - 13:11который, по каким-то причинам, не был заинтересован
-
13:11 - 13:13в охоте на пингвинов.
-
13:13 - 13:17Итак, она стала приносить пингвинов прямо к нему,
-
13:17 - 13:20живых, и класть их перед ним.
-
13:20 - 13:23Она бросала их, и тогда они уплывали.
-
13:23 - 13:25Она смотрела на него взглядом: "Ты что творишь?"
-
13:25 - 13:28Возвращалась, хватала их и снова приносила
-
13:28 - 13:30и бросала перед ним.
-
13:30 - 13:33И она делала это на протяжении нескольких дней,
-
13:33 - 13:35пока настолько не разочаровалась в нем,
-
13:35 - 13:38что стала класть их прямо ему на голову.
-
13:38 - 13:40(Смех)
-
13:40 - 13:43В результате получился фантастический снимок.
-
13:43 - 13:46(Смех)
-
13:46 - 13:49В итоге, Пол подумал, что она просто решила,
-
13:49 - 13:51что он не сможет выжить.
-
13:51 - 13:54Это что-то типа умыхлки, знаете,
-
13:54 - 13:56фыркать от отвращения.
-
13:56 - 13:58(Смех)
-
13:58 - 14:01Интерес к нему пропал, и она вернулась к тому, что она делает лучше всего.
-
14:01 - 14:03Пол намеревался сделать снимки довольно
-
14:03 - 14:05загадочного и неизвестного создания,
-
14:05 - 14:07а вернулся не просто с коллекцией снимков,
-
14:07 - 14:10но с удивительным опытом и отличной историей.
-
14:11 - 14:13Это все такие истории,
-
14:13 - 14:16которые запечатлевают не просто недавние события, поверхностно,
-
14:16 - 14:18но они показывают влияние фотожурналистики.
-
14:19 - 14:24Я верю, что фотография может по-настоящему сближать людей,
-
14:24 - 14:27и может выступать положительным фактором
-
14:27 - 14:29в понимании проблем и возможностей,
-
14:29 - 14:31стоящих перед миром сегодня.
-
14:31 - 14:32Спасибо.
-
14:32 - 14:36(Аплодисменты)
- Title:
- Девид Гриффин о том, как фотография объединяет нас.
- Speaker:
- David Griffin
- Description:
-
Фото-директор National Geographic, Девид Гриффин знает, какой силой обладает фотография сближать нас и этот мир. В выступлении, сопровождающемся выдающимися снимками, он говорит о том, как мы рассказываем свои истории с помощью фотографий.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:36