David Griffin despre cum ne unește arta fotografică.
-
0:00 - 0:03Să începem prin a privi câteva fotografii excelente.
-
0:05 - 0:08Aceasta este un simbol al National Geographic,
-
0:08 - 0:11fotografia unui refugiat afgan, facută de Steve McCurry.
-
0:11 - 0:14Dar Harvard Lampoon va veni
-
0:14 - 0:16cu o parodie pentru National Geographic
-
0:16 - 0:20și mă înfior gândindu-mă la ce vor face cu această fotografie.
-
0:20 - 0:22Sigur, mânia Photoshop-ului.
-
0:24 - 0:27Acesta este un avion aterizând la San Francisco, fotografiat de Bruce Dale.
-
0:27 - 0:30El a instalat un aparat foto pe coada avionului.
-
0:34 - 0:37O imagine poetică pentru o poveste despre Tolstoi, realizată de Sam Abell.
-
0:40 - 0:42Pigmei in Republica Democrata Congo, de Randy Olson.
-
0:42 - 0:44Iubesc această fotografie deoarece îmi amintește
-
0:44 - 0:47de sculpturile în bronz ale micului dansator, realizate de Degas.
-
0:50 - 0:55Un urs polar înotând în Oceanul Arctic, de Paul Nicklin.
-
0:55 - 0:58Urșii polari au nevoie de gheață pentru a se putea mișca înainte și înapoi,
-
0:58 - 1:00nu sunt buni înotatori.
-
1:00 - 1:02Și știm cu toții ce se întâmplă cu gheața.
-
1:04 - 1:08Acestea sunt cămile deplasându-se de-a lungul Văii Riftului, în Africa,
-
1:08 - 1:10fotografiate de Chris Johns.
-
1:11 - 1:17Fotografiate de ss în jos, astlef încât acestea sunt umbrele cămilelor.
-
1:19 - 1:21Acesta este un fermier în Texas, de William Albert Allard,
-
1:21 - 1:24un excelent portretist.
-
1:25 - 1:27Și Jane Goodall, realizând propria legătură specială,
-
1:27 - 1:29fotografiată de Nick Nichols.
-
1:32 - 1:36Aceasta este o discotecă cu spumă în Spania, fotografiată de David Alan Harvey.
-
1:36 - 1:38David a spus că se întâmplau multe lucruri ciudate
-
1:38 - 1:40pe ringul de dans.
-
1:40 - 1:43Dar este măcar igienic.
-
1:43 - 1:47(Rasete)
-
1:47 - 1:51Aceștia sunt lei de mare, în Australia, executând propriul lor dans,
-
1:51 - 1:53de David Doubilet.
-
1:54 - 1:58Aceasta este o cometa, surprinsa de Doctor Euan Mason.
-
2:00 - 2:04Și, în sfârșit, prora Titanicului, fără staruri de film,
-
2:04 - 2:06fotografiată de Emory Kristof.
-
2:11 - 2:13Fotografia este purtătoarea unei forțe care rezistă
-
2:13 - 2:17în vârtejul neîndurător al saturatei lumi mediatice de azi,
-
2:17 - 2:19deoarece fotografiile copiază felul în care
-
2:19 - 2:21mintea nostră îngheată un moment important.
-
2:21 - 2:23Iată un exemplu.
-
2:23 - 2:25Acum patru ani am fost la plajă cu fiul meu,
-
2:25 - 2:28iar el învața să înoate
-
2:28 - 2:31în resacul oarecum liniștit al plajelor Delaware.♪
-
2:32 - 2:35Însă eu l-am pierdut din atenție pentru o clipă iar el a fost prins într-un vârtej
-
2:35 - 2:36și a început să fie împins spre chei.
-
2:38 - 2:41Pot sa stau acum aici și să văd
-
2:41 - 2:44cum ma reped în apă după el,
-
2:44 - 2:47secundele încetinind și înghetând în acest aranjament.
-
2:47 - 2:51Pot vedea stâncile lângă mine.
-
2:51 - 2:53Un val e pe cale sa se spargă peste el.
-
2:53 - 2:56Pot vedea mâinile lui ieșind la suprafată
-
2:56 - 2:58și fața sa cuprinsă de teroare,
-
2:58 - 3:01uitându-se la mine, zicând, "Ajutâ-mă, tată."
-
3:02 - 3:04L-am prins, valul s-a spart peste noi,
-
3:04 - 3:06apoi ne-am întors pe țărm și el a fost bine.
-
3:06 - 3:08Eram doar puțin zdruncinați.
-
3:08 - 3:12Dar această "memorie bliț", cum este numită,
-
3:12 - 3:14se referă la momentul când toate elementele se unesc nu numai pentru a defini evenimentul,
-
3:14 - 3:19ci și legatura mea emoționlă cu acesta.
-
3:19 - 3:21Acesta este lucrul pe care fotografia îl exploatează
-
3:21 - 3:24atunci când realizeasă propria sa uniune cu un spectator.
-
3:24 - 3:26Trebuie să vă spun
-
3:26 - 3:28că am vorbit cu Kyle despre asta săptămâna trecută,
-
3:28 - 3:30despre faptul că voi povesti întâmplarea.
-
3:30 - 3:32Iar el a spus, " Îmi amintesc și eu!
-
3:32 - 3:34Te văd pe tine,
-
3:34 - 3:36pe țărm, țipând la mine. "
-
3:36 - 3:38(Râsete)
-
3:38 - 3:40Mă credeam erou.
-
3:40 - 3:41(Râsete)
-
3:41 - 3:44Ei bine...
-
3:44 - 3:46aceasta reprezintă-- aceasta este o mostră
-
3:46 - 3:50de imagini remarcabile realizate de unii dintre cei mai buni fotojurnaliști din lume
-
3:50 - 3:53lucrând la cel mai înalt nivel al talentului lor.
-
3:53 - 3:55Cu excepția uneia.
-
3:55 - 3:58Aceasta fotografie a fost facută de Doctor Euan Mason
-
3:58 - 4:00în Noua Zeelandă, anul trecut,
-
4:00 - 4:03și a fost trimisă la si publicată in National Geographic.
-
4:03 - 4:05Anul trecut am adăugat website-ului nostru o secțiune numita "Poza ta,"
-
4:05 - 4:09unde oricine poate trimite fotografii pentru o posibilă publicare.
-
4:09 - 4:12Are un succes rasunător,
-
4:12 - 4:15în comunitatea entuziastă de fotografi.
-
4:15 - 4:17Calitatea acestor fotografii amatoare
-
4:17 - 4:19poate fi, uneori, uimitoare.
-
4:19 - 4:21Acest lucru îmi confirmă faptul că
-
4:21 - 4:24în fiecare dintre noi zac cel puțin una sau două
-
4:24 - 4:26fotografii extraordinare.
-
4:26 - 4:29Dar pentru a fi un fotojurnalist excelent
-
4:29 - 4:31trebuie să ai în tine mai mult de una sau două
-
4:31 - 4:33fotografii grozave.
-
4:33 - 4:35Trebuie să fii capabil să faci asemenea fotografii tot timpul.
-
4:35 - 4:38Însă ceea ce este chiar mai important,
-
4:38 - 4:41trebuie să știi cum să creezi o narațiune vizuală.
-
4:41 - 4:44Trebuie să știi cum să spui o poveste.
-
4:44 - 4:46Așa că voi împărtăși cu voi câteva imagine
-
4:46 - 4:49ce cred că demonstrează puterea fotografiei de a spune o poveste.
-
4:51 - 4:54Fotograful Nick Nichols s-a dus să studieze
-
4:54 - 4:57un sanctuar de viață sălbatică foarte mic și relativ necunoscut,
-
4:57 - 4:59în Ciad, numit Zakouma.
-
5:00 - 5:02Intenția inițială a fost de a merge acolo
-
5:02 - 5:04și de a aduce înapoi o poveste clasică cu diverse specii
-
5:04 - 5:06și un decor exotic.
-
5:06 - 5:08Iar asta este ceea ce a facut Nick până la un anumit punct.
-
5:08 - 5:10Acesta este un serval.
-
5:10 - 5:12El se fotografiază, practic, singur,
-
5:12 - 5:14cu ajutorul unei camere foto automate.
-
5:14 - 5:16Camera are o rază infraroșie
-
5:16 - 5:18iar servalul pașește în rază și este fotografiat.
-
5:18 - 5:22Aceștia sunt babuimi la adăpat.
-
5:23 - 5:25Nick --cu aceeași cameră automată --
-
5:25 - 5:27le-a facut mii de poze.
-
5:27 - 5:29Iar Nick a sfârșit având mii de fotografii
-
5:29 - 5:31cu posterioarele babuinilor.
-
5:31 - 5:32(Răsete)
-
5:32 - 5:35Un leu luând o gustare târzie--
-
5:35 - 5:37observați că are un dinte rupt.
-
5:40 - 5:43Și un crocodil pe malul raului, îndreptându-se spre vizuine sa.
-
5:43 - 5:45Iubesc suprafața aceea mică de apă
-
5:45 - 5:47care apare în spatele cozii lui.
-
5:49 - 5:52Dar elefanții sunt cea mai importantă specie din Zakouma.
-
5:52 - 5:56Este una dintre cele mai mari turme intacte din această parte a Africii.
-
5:56 - 5:58Aceasta este o fotograzie făcută în lumina lunii,
-
5:58 - 6:01ceva la care fotografia digitală și-a adus o contribuție însemnată.
-
6:01 - 6:03Cu acești elefanți a fost închegată povestea.
-
6:03 - 6:07Nick, împreună cu cercetătorul Doctor Michael Fay,
-
6:07 - 6:09a identificat femela dominantă din turmă.
-
6:09 - 6:11Au numit-o Annie
-
6:11 - 6:13și au început să îi urmărească mișcările.
-
6:13 - 6:15Turma era în siguranță în interiorul parcului
-
6:15 - 6:17datorită acestui grup dedicat de paznici ai parcului.
-
6:17 - 6:21Dar odată ce au început ploile anuale,
-
6:21 - 6:24turma a pornit migrația către locurile cu hrană din afara parcului.
-
6:24 - 6:26Și acesta este momentul când au început să aibă probleme.
-
6:27 - 6:29Departe de siguranța parcului erau braconieri
-
6:29 - 6:33care i-ar fi vânat numai pentru valoarea colților lor din fildeș.
-
6:34 - 6:36Femela dominantă pe care o urmăreau,
-
6:36 - 6:39după săptămâni de deplasări inainte și înapoi, înauntrul și în afara parcului,
-
6:39 - 6:41s-a stabilit în afara acestuia.
-
6:41 - 6:46Annie a fost ucisă, la fel ca și alți 20 de membri ai turmei sale.
-
6:49 - 6:51Și asta doar pentru fildeș.
-
6:55 - 6:57Acesta este unul dintre paznici.
-
6:57 - 7:00Ei au reușit sa prindă unul dintre braconieri și sa recupereze fildeșul.
-
7:00 - 7:02Nu îl puteau lăsa acolo,
-
7:02 - 7:04pentru ca încă este valoros.
-
7:04 - 7:06Dar Nick nu s-a întors
-
7:06 - 7:10cu o poveste ce a depașit metoda tradițională
-
7:10 - 7:12de a spune pur și simplu "Nu e asta o lume uimitoare?"
-
7:12 - 7:16A creat, în schimb, o poveste ce impresionează adânc spectatorii.
-
7:16 - 7:18În loc de cunoaștere a acestui parc,
-
7:18 - 7:20el a creat înțelegere și empatie
-
7:20 - 7:22pentru elefanți, paznici și numeroasele probleme
-
7:22 - 7:25legate de conflictul dintre om și viața sălbatică.
-
7:26 - 7:28Acum hai sa ne ducem spre India.
-
7:28 - 7:31Uneori poți spune o poveste complicată intr-o manieră concentrată.
-
7:31 - 7:34Ne interesa aceeași problemă dezbătută de Richard Wurman
-
7:34 - 7:37în proiectul său, Populația Noii Lumi.
-
7:37 - 7:39Pentru prima dată în istorie,
-
7:39 - 7:43mai mulți oameni trăiesc în mediile urbane decât în cele rurale.
-
7:43 - 7:45Iar această creștere nu se produce atât de mult în orașe,
-
7:45 - 7:47cât în suburbiile ce le înconjoară.
-
7:48 - 7:51Jonas Bendiksen, un fotograf energic,
-
7:51 - 7:53a venit la mine și mi-a spus,
-
7:53 - 7:56"Trebuie să ne documentăm despre asta și iată ce propun:
-
7:56 - 7:59Hai să călătorim în jurul lumii și să fotografiem fiecare suburbie."
-
7:59 - 8:02Eu am spus, "Știi, ar putea fi o idee cam ambițioasă pentru bugetul nostru."
-
8:02 - 8:04Ceea ce am făcut, în loc de a merge și de a realiza
-
8:04 - 8:07ceva ce s-ar fi sfarșit cu
-
8:07 - 8:09un fel de trecere în revistă a poveștii,
-
8:09 - 8:12când te duci și vezi doar câte puțin din toate,
-
8:12 - 8:15a fost să îl trimitem pe Jonas în Dharavi,
-
8:15 - 8:17care este parte din Mumbai, în India,
-
8:17 - 8:19să îl lăsăm să stea acolo și să se integreze cu adevarat
-
8:19 - 8:25în inima și sufletul acestei părți importante a orașului.
-
8:26 - 8:28Jonas s-a dus și nu a făcut un studiu de suprafață
-
8:28 - 8:31al condițiilor groaznice din aceste locuri.
-
8:31 - 8:34El a văzut că suburbia este o parte ce trăiește și respiră, vitală pentru
-
8:34 - 8:36funcționarea întregii arii urbane.
-
8:37 - 8:39Concentrându-se pe un singur loc,
-
8:39 - 8:42Jonas a pătruns în sufletul și trainicul spirit uman
-
8:42 - 8:44ce definesc această comunitate.
-
8:46 - 8:48Și a făcut-o într-o manieră frumoasă,
-
8:51 - 8:54Uneori, unica metodă de a spune o poveste este printr-o imagine cuprinzătoare.
-
8:54 - 8:57I-am luat cu noi în echipă pe fotograful subacvatic Brian Skerry
-
8:57 - 8:59și pe fotojurnalistul Randy Olson
-
8:59 - 9:02pentru a studia epuizarea resurselor de pește ale lumii.
-
9:02 - 9:05Nu am fost singurii ce au abordat acest subiect,
-
9:05 - 9:08dar fotografiile făcute de Brian și Randy
-
9:08 - 9:10sunt unele dintre cele mai bune fotografii ce surprind
-
9:10 - 9:12devastarea atât umană, cât și naturală a resurselor de pește.
-
9:12 - 9:14Aici, într-o fotografie făcută de Brian,
-
9:14 - 9:17se pare că un rechin este prins
-
9:17 - 9:19într-o plasa din Baja.
-
9:19 - 9:22Am văzut fotografii în regulă cu capturi accidentale,
-
9:22 - 9:24animalele fiind prinse din greșeală
-
9:24 - 9:26în timp ce se pescuiau alte specii.
-
9:26 - 9:28Dar aici, Brian a surprins o imagine unică
-
9:28 - 9:31stând sub barcă
-
9:31 - 9:35atubci când încărcătura inutilă a fost aruncată peate bord.
-
9:37 - 9:39Brian a riscat apoi chiar mai mult
-
9:39 - 9:41pentru a face această unica fotografie
-
9:41 - 9:43a unui năvod zăcând pe fundul oceanului.
-
9:46 - 9:48Ajuns înapoi pe uscat, Randy Olson a fotografiat
-
9:48 - 9:50o piața improvizată de pește în Africa,
-
9:50 - 9:53unde rămășițele de fileu erau vândute localnicilor,
-
9:53 - 9:56cele mai bune părți fiind deja trimise în Europa.
-
9:56 - 9:59Iar aici, în China, Randy a fotografiat o piața în care se vindeau meduze.
-
10:00 - 10:02Cum sursele principale de hrană sunt epuizate,
-
10:02 - 10:04oceanele sunt explorate mai adănc
-
10:04 - 10:06și sunt aduse mai multe asemenea surse de proteine.
-
10:06 - 10:09Se numește pescuit la baza lanțului trofic.
-
10:09 - 10:11Dar există licariri de speranță,
-
10:11 - 10:14iar eu cred că atunci când facem din asta o poveste,
-
10:14 - 10:16nu ne mulțumim doar să mergem
-
10:16 - 10:18și să observăm problemele.
-
10:18 - 10:19Vrem să căutăm și soluții.
-
10:19 - 10:23Brian a fotografiat un sanctuar marin în Noua Zeelandă,
-
10:23 - 10:25unde pescuitul comercial a fost interzis,
-
10:25 - 10:29rezultatul fiind acela că speciile pe cale de dispariție au fost refăcute
-
10:29 - 10:32iar odată cu ele a apărut și o posibilă soluție pentru pescăriile de subsidență.
-
10:32 - 10:35Fotografia ne constrânge, de asemenea, să ne confruntăm cu
-
10:35 - 10:38probleme potențial dureroase și controversate.
-
10:38 - 10:42James Nachtwey, care a fost premiat la conferința TED de anul trecut,
-
10:42 - 10:44a aruncat o privire asupra sistemului medical
-
10:44 - 10:47utilizat pentru tratarea soldaților americani răniți în Irak.
-
10:47 - 10:50Este ca un fel de tub, printr-un capăt intrând un soldat rănit,
-
10:50 - 10:53care iese prin celălalt, ajungând direct acasă.
-
10:53 - 10:55Jim a început pe câmpul de luptă.
-
10:55 - 10:59Aici, un paramedic îngrijește un soldat rănit
-
10:59 - 11:01în timpul călătoriei cu elicopterul spre spitalul de război.
-
11:02 - 11:04Aici este spitalul de război.
-
11:04 - 11:07Soldatul din dreapta are numele fiicei lui
-
11:07 - 11:10tatuat pe piept pentru a-i aduce aminte de casă.
-
11:10 - 11:14De aici, soldații cu răni mai grave sunt transportați în Germania,
-
11:14 - 11:16unde își revăd familiile
-
11:16 - 11:18pentru prima dată.
-
11:21 - 11:25Apoi se întorc în Statele Unite pentru recuperare în spitale de veterani
-
11:25 - 11:27la fel ca acesta, Walter Reed.
-
11:27 - 11:29Iar într-un final, uneori cu proteze făcute cu ajutorul tehnologiei avansate,
-
11:29 - 11:31ei părăsesc spitalul și încearcă
-
11:31 - 11:33să își reia viețile dinaintea războiului.
-
11:33 - 11:36Jim a luat ceea ce ar fi putut fi o poveste medicală științifică
-
11:36 - 11:40și i-a adăugat o latură umană ce i-a sensibilizat cititorii noștri.
-
11:42 - 11:44Acum, aceste povești sunt exemple extraordinare
-
11:44 - 11:46pentru felul în care poate fi folosită fotografia
-
11:46 - 11:49în expunerea unora dintre cele mai importante subiecte ale noastre.
-
11:49 - 11:51Dar se întâmplă și ca fotografii
-
11:51 - 11:53să dea peste lucruri care sunt
-
11:53 - 11:55pur și simplu amuzante.
-
11:55 - 11:57Fotograful Paul Nicklin a fost în Antarctica
-
11:57 - 11:59pentru un articol despre focile leopard.
-
11:59 - 12:02Acestea au fost rareori fotografiate, în parte pentru că sunt considerate
-
12:02 - 12:04una dintre speciile cele mai periculoase de prădători din ocean.
-
12:05 - 12:07Chiar cu un an în urmă un cercetător fusese prins de o focă leopard,
-
12:07 - 12:09târât spre fundul apei și omorât.
-
12:09 - 12:11Vă puteți imagina că a ezitat puțin
-
12:11 - 12:13înainte de intrarea în apă.
-
12:14 - 12:17Ei bine, ceea ce fac focile leopard cel mai mult este să mănânce pinguini.
-
12:17 - 12:19Ați auzit de "Marșul Pinguinilor";
-
12:19 - 12:21acesta este un fel de mâncatul pinguinilor.
-
12:21 - 12:23(Râsete)
-
12:24 - 12:27Aici, un pinguin se duce pe margine
-
12:27 - 12:29și se uită pentru a vedea dacă este liberă coasta.
-
12:29 - 12:32Apoi restul îl urmează.
-
12:35 - 12:37Dar într-un final Paul a intrat în apă.
-
12:37 - 12:40El spune că niciodată nu s-a temut cu adevărat de acest animal.
-
12:40 - 12:42Ei bine, această focă a venit la el.
-
12:42 - 12:45Păcat că nu se vede în fotografie,
-
12:45 - 12:47dar ea are o lungime de peste trei metri și jumătate.
-
12:47 - 12:49Așa ca iese destul de bine în evidență.
-
12:50 - 12:51Paul spune că nu s-a temut pentru că
-
12:51 - 12:54el nu era o amenințare pentru ea, ci o curiozitate.
-
12:54 - 12:56Gestul acesta, al ei, cu gura
-
12:56 - 12:59era felul ei de a spune "Hei, uite ce mare sunt!"
-
12:59 - 13:02Sau, poate, "Tanti, ce dinți mari ai."
-
13:02 - 13:03(Râsete)
-
13:03 - 13:05Paul s-a gândit apoi, că ei îi era milă de el.
-
13:05 - 13:09Pentru ea, el era o creatură mare, și toantă,
-
13:09 - 13:11care dintr-un motiv sau altul, nu era interesată
-
13:11 - 13:13de vânarea pinguinilor.
-
13:13 - 13:17Iar ceea ce a facut, a fost să înceapă să-i aducă pinguini vii
-
13:17 - 13:20și să îi pună în față.
-
13:20 - 13:23Ea le dădea drumul, iar ei se îndepărtau de ea.
-
13:23 - 13:25Se uita la el de parca ar fi spus "De ce nu îi iei?"
-
13:25 - 13:28Se întorcea, îi lua, îi aducea înapoi
-
13:28 - 13:30și le dădea drumul în fața lui Paul.
-
13:30 - 13:33A facut asta timp de mai multe zile,
-
13:33 - 13:35pâna când a fost atât de frustrată de comportamentul lui,
-
13:35 - 13:38încât a început să îi pună pinguinii direct pe cap.
-
13:38 - 13:40(Răsete)
-
13:40 - 13:43Ceea ce a avut ca rezultat o fotografie fantastică.
-
13:43 - 13:46(Răsete)
-
13:46 - 13:49Într-un final, Paul crede că ea și-a imaginat
-
13:49 - 13:51că el nu v-a supraviețui.
-
13:51 - 13:54Acesta este un fel de gâfâit,
-
13:54 - 13:56se sforăit în semn de dezgust.
-
13:56 - 13:58(Răsete)
-
13:58 - 14:01Și-a pierdut interesul pentru el și s-a întors la ceea ce știe să facă mai bine.
-
14:01 - 14:03Paul s-a dus să fotografieze o creatură
-
14:03 - 14:05misterioasă și relativ necunoscută
-
14:05 - 14:07și nu s-a întors doar cu o colecție de fotografii,
-
14:07 - 14:10ci și o experiență uimitoare și o poveste fantastică.
-
14:11 - 14:13Poveștile în genul acesteia,
-
14:13 - 14:16cele care depașesc imediatul și superficialul,
-
14:16 - 14:18sunt cele care demonstrează puterea fotojurnalismului.
-
14:19 - 14:24Cred în faptul că fotografia poate realiza o adevărată conexiune între oameni,
-
14:24 - 14:27că poate fi un agent pozitiv
-
14:27 - 14:29pentru înțelegerea oportunitaților și provocărilor
-
14:29 - 14:31cărora le facem față zilnic.
-
14:31 - 14:32Vă mulțumesc.
-
14:32 - 14:36(Aplauze)
- Title:
- David Griffin despre cum ne unește arta fotografică.
- Speaker:
- David Griffin
- Description:
-
Directorul de fotografie al National Geographic, David Griffin, cunoaște puterea fotografiei de a ne uni cu lumea noastră. În cadrul unui discurs condimentat cu imagini fabuloase, el vorbește despre cum folosim cu toții fotografiile pentru a ne spune poveștile.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:36
Retired user added a translation |