Могут ли подводные плантации помочь в борьбе с климатическими изменениями? — Аяна Джонсон и Меган Дейвис
-
0:07 - 0:09Для трёх миллиардов жителей Земли
-
0:09 - 0:12дары моря — важный источник
белка и других питательных веществ. -
0:12 - 0:17Однако согласно недавним исследованиям,
33% природных запасов рыбы истощены, -
0:17 - 0:20а ещё 60% запасов вылавливают
в максимальных объёмах. -
0:20 - 0:24Фактически более половины
потребляемых нами в пищу морепродуктов -
0:24 - 0:26от плавниковых рыб, моллюсков
и ракообразных до водорослей -
0:26 - 0:28не вылавливают в дикой природе,
-
0:28 - 0:31а выращивают на предприятиях
марикультуры, или на морских плантациях. -
0:31 - 0:35Разведение морепродуктов — одна
из наиболее быстрорастущих отраслей -
0:35 - 0:36пищевой промышленности,
-
0:36 - 0:38и его объёмы увеличиваются на 5,8% в год.
-
0:38 - 0:42Но у различных направлений аквакультуры
существуют свои преимущества и риски, -
0:42 - 0:44связанные с серьёзными проблемами,
-
0:44 - 0:47с которыми мы сталкиваемся
в сельскохозяйственном производстве. -
0:47 - 0:51Как же в море мы можем избежать повторения
ошибок, допущенных нами на суше? -
0:51 - 0:54Какие в настоящее время существуют
направления в аквакультуре -
0:54 - 0:58и как можно развивать
экологически чистое рыбоводство в океане? -
0:58 - 1:01Одно из наиболее распространённых
производств аквакультуры — -
1:01 - 1:04огромные загоны, в которых рыбу выращивают
в плавающих недалеко от берега -
1:04 - 1:08клетках из сетки площадью
примерно 1 000 квадратных метров. -
1:08 - 1:12Распространённые повсеместно
на побережье Чили и в норвежских фьордах, -
1:12 - 1:15рыбы, как и многие другие животные,
выращиваемые на фермах, -
1:15 - 1:18содержатся в стеснённых условиях
переполненных загонов. -
1:18 - 1:19Они производят тонны отходов,
-
1:19 - 1:21загрязняющих окружающую среду,
-
1:21 - 1:24и представляют угрозу для диких видов,
поскольку распространяют инфекцию. -
1:24 - 1:28Ситуация усугубляется применяемыми
в целях профилактики антибиотиками, -
1:28 - 1:30которые полностью
не усваиваются организмом рыбы, -
1:30 - 1:32а с отходами жизнедеятельности
попадают в воду. -
1:32 - 1:36Периодически рыба прорывает
загоны из сетки, -
1:36 - 1:39и огромная стая вырывается наружу,
конкурируя за ресурсы -
1:39 - 1:43и ослабляя генофонд, поскольку гены рыб
приспособлены для содержания в неволе. -
1:43 - 1:48Попавшие на волю рыбы могут так же,
как инвазивные виды, нарушать экосистемы. -
1:48 - 1:49Другие производства,
-
1:49 - 1:53например искусственные прибрежные пруды,
широко применяемые в Юго-Восточной Азии -
1:53 - 1:57для выращивания креветок, создают
дополнительные проблемы для экологии. -
1:57 - 2:01Аналогично сетчатым загонам, эти пруды —
рассадники загрязнений и болезней. -
2:01 - 2:05При их строительстве зачастую
нарушаются важные экосистемы, -
2:05 - 2:07такие как мангровые рощи и болота,
-
2:07 - 2:09которые защищают побережье от штормов,
-
2:09 - 2:13являются средой обитания многих животных
и поглощают тонны парниковых газов. -
2:13 - 2:16Один из путей решения этих проблем —
разводить рыбу на суше -
2:16 - 2:19в полностью автономных водных системах.
-
2:19 - 2:21Чтобы не допустить загрязнения,
-
2:21 - 2:24воду резервуаров и проточных каналов
можно подвергать рециркуляции и очистке. -
2:24 - 2:28Но даже на полностью изолированных
фермах существует ещё одна проблема — -
2:28 - 2:29рыбная мука́.
-
2:29 - 2:33Примерно 10% вылавливаемых в мире
даров моря идут на корм домашним животным, -
2:33 - 2:35в том числе искусственно
выращиваемым прожорливым рыбам. -
2:35 - 2:40Учёные разрабатывают рыбью муку
на основе насекомых и растительных белков, -
2:40 - 2:45однако чрезмерный вылов рыбы в том числе
связан с работой рыбных ферм на суше. -
2:45 - 2:49Для зелёного рыбоводства эти препятствия
могут показаться непреодолимыми, -
2:49 - 2:54но фермеры-новаторы находят новые пути
ответственного отношения к океану. -
2:54 - 2:58Наиболее многообещающим решением
может стать поиск внизу пищевой цепи. -
2:58 - 3:02Вместо того чтобы напихивать загоны
огромными прожорливыми рыбинами, -
3:02 - 3:04можно работать с естественными
океаническими системами -
3:04 - 3:08с целью производства больших объёмов
ракообразных и водорослей. -
3:08 - 3:12Эти неприхотливые виды флоры и фауны
вообще не нужно кормить. -
3:12 - 3:16Кроме того, они естественным путём
улучшают качество воды, фильтруя её -
3:16 - 3:20и получая энергию из солнечного
света и питательные вещества из воды. -
3:20 - 3:22Поглощая углекислый газ
в процессе фотосинтеза, -
3:22 - 3:26подводные плантации нового типа
помогают бороться с изменениями климата -
3:26 - 3:28и снижают уровень закисления
мирового океана, -
3:28 - 3:31одновременно являясь благоприятной
средой обитания для других видов. -
3:31 - 3:33Переход к восстановительной марикультуре
-
3:33 - 3:36может создать рабочие места
для прибрежного населения, -
3:36 - 3:39обеспечить людей полезным питанием
в виде морепродуктов и водорослей -
3:39 - 3:42и будет иметь крайний низкий
уровень выбросов углеводорода. -
3:42 - 3:44Всего за пять месяцев
-
3:44 - 3:48на площади в 4 000 квадратных метров
можно вырастить 25 тонн водорослей -
3:48 - 3:51и 250 000 ракообразных и моллюсков.
-
3:51 - 3:53При правильной организации сбыта
-
3:53 - 3:56сеть из небольших плантаций,
по площади равная штату Вашингтон, -
3:56 - 3:59будет способна
прокормить всю нашу планету. -
3:59 - 4:01Такие плантации
уже появляются по всему миру, -
4:01 - 4:04а новое поколение фермеров
активно работает -
4:04 - 4:07над достижением
экологически чистого будущего. -
4:07 - 4:08Если всё пойдёт, как надо,
-
4:08 - 4:12восстановительная марикультура
сыграет жизненно важную роль -
4:12 - 4:15в спасении наших океанов,
нашего климата и людей на планете.
- Title:
- Могут ли подводные плантации помочь в борьбе с климатическими изменениями? — Аяна Джонсон и Меган Дейвис
- Speaker:
- Аяна Джонсон и Меган Дейвис
- Description:
-
Посмотреть урок полностью: https://ed.ted.com/lessons/could-underwater-farms-help-fight-climate-change-ayana-johnson-and-megan-davis
Для миллиардов людей дары моря — важный источник белка и других питательных веществ, но более половины морепродуктов не вылавливают в дикой природе, а выращивают на предприятиях марикультуры. Марикультура — одна из наиболее быстрорастущих отраслей пищевой промышленности, однако у её различных направлений существуют свои риски, связанные с серьёзными проблемами, с которыми мы сталкиваемся
в сельскохозяйственном производстве. Существует ли путь экологически чистого рыбоводства в океане? Аяна Джонсон и Меган Дейвис исследуют данный вопрос.Урок — Аяна Джонсон и Меган Дейвис, мультипликация — Биляна Лабович
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:15
Retired user approved Russian subtitles for Underwater farms vs. climate change | ||
Retired user edited Russian subtitles for Underwater farms vs. climate change | ||
Ростислав Голод accepted Russian subtitles for Underwater farms vs. climate change | ||
Ростислав Голод edited Russian subtitles for Underwater farms vs. climate change | ||
Ростислав Голод edited Russian subtitles for Underwater farms vs. climate change | ||
Вадим Гузик edited Russian subtitles for Underwater farms vs. climate change | ||
Вадим Гузик edited Russian subtitles for Underwater farms vs. climate change | ||
Вадим Гузик edited Russian subtitles for Underwater farms vs. climate change |