-
Title:
Како је Краљ мајмуна побегао из подземља - Шунан Тенг (Shunan Teng)
-
Description:
Погледајте целу лекцију: https://ed.ted.com/lessons/how-the-monkey-king-escaped-the-underworld-shunan-teng
Краљ мајмуна, легендарна напаст која се излегла из камена и прошла школу божанске магије, украла је најдрагоценије оружије Господара змајева: магични штап. При повратку у своје краљевство како би се хвалисао са својим благом свом племену ратничких мајмуна, нашао се у канџама двојице сакупљача душа који су га одвукли у смрт. Шунан Тенг препричава путовање до поземља Краља мајмуна.
Лекција: Шунан Тенг, режија: Јиџија Цао & Мохамад Бабакохи.
-
Speaker:
Шунан Тенг (Shunan Teng)
-
У дубинама свог подземног краљевства,
-
моћни Господар змајева
тресао се од страха.
-
Пред њима се пропињао
Сун Вуконг, краљ мајмуна.
-
Легендарна напаст се излегла из камена,
прошла школу божанске магије
-
и тренутно се завитлавала најдрагоценијим
оружјем Господара Змајева.
-
-
првобитно довољно велик да измери
дубину једног великог потопа,
-
сада је испуњавао заповести Краља мајмуна
и смањио се при његовом додиру.
-
Ужаснути овом збуњујућом моћи,
-
Змајеви су милостиво допустили
Сун Вуконгу да задржи штап.
-
Краљ мајмуна је прикрио оружје
-
и радосно јуришао ка свом краљевсту
како би показао то благо
-
свом племену ратничких мајмуна.
-
Након раскошног славља,
Сун Вуконг пада у дубоки сан.
¶
-
Тек што је почео да сања,
-
Краљ мајмуна је убрзо схватио две ствари.
-
Прва је та да то није обичан сан.
-
Друга је та да није сам.
-
Изненада, нашао се у канџама
два грозна ентитета.
-
На почетку, Краљ мајмуна
није знао ко га је заробио.
-
Али како су га они одвлачили
према капијама свог града,
-
тако је Сун Вуконг схватио
да је у смртоносној ситуацији.
-
То су били сакупљачи душа
чији је задатак био да спроведу смртнике
-
до Царства мртвих.
-
Ово је било царство Господара смрти
-
који су немилосно пребирали душе
и смишљали грозне казне.
-
Одавде, пред њим се надзирало
краљевство смрти.
¶
-
Могао је да види палате Господара смрти
-
и чувени мост преко реке Наи Хе.
-
Мостом је управљала старица која је нудила
достојне душе у замену за тањир супе.
-
Након испијања, душе заборављају
свој претходни живот
-
и бивају послате назад
на свет живих у новом облику.
-
Даље испод биле су душе
које нису заслужиле васкрсење.
-
У том уврнутом лавиринту одаја,
-
несрећне душе пролазе кроз
безрбојне собе кажњавања -
-
од бодљикавих планина са оштрицама,
до бара крви и каса кључаног уља.
-
Али Сун Вуконг није хтео да пристане
на мучење или васкрсење.
¶
-
Када су сакупљачи душе покушали
да га превуку кроз капије,
-
Краљ мајмуна је извадио свој штап
и зањихао се ван њихових канџи.
-
Његови борбени крици и звекет оружја
одјекивали су кроз подземље.
-
Осећајући узнемиравање, десет
Господара смрти обрушило се на њега.
-
Али никада се нису суочили
са таквим отпором смртне душе.
-
Шта је било то необично створење?
-
Да ли је био смртник, бог -
или нешто друго?
-
Господари су отворили
Књигу живота и смрти -
¶
-
књигу која приказује време смрти
сваке живе душе.
-
Не знајући под којом категоријом
се налази ово чудно створење,
-
Господари смрти су се на почетку
мучили да пронађу Сун Вуконга;
-
али Краљ мајмуна је знао
тачно где да тражи.
-
Нажалост, записи су потврдили
тврдњу Господара смрти -
-
Сун Вуконг је требало да умре баш те ноћи.
-
Али Краљ мајмуна није страховао.
-
Није то био први пут да пркоси судбини
-
у својој потрази за мудрости и моћи.
-
Његови претходни устанци донели
су му моћ да промени облик свог тела,
-
јаши облаке при вртоглавој брзини
и да влада племеном
-
користећи магију и борилачке вештине.
-
У овој кризи, видео је пак
још једну прилику.
-
Бљеском својих окретних прстију,
¶
-
Краљ мајмуна је избрисао
властито име из Књиге.
-
Пре одговора Господара смрти,
-
пронашао је имена из свог племена
и њих такође избрисао.
-
Ослобођен окова смрти,
-
Сун Вуконг је почео да трасира
себи пут из подземља.
-
Вешто је победио безбројне
најезде љутих душа -
-
пре него што је хитрим кораком
ишао ка излазу из краљевства.
-
Пре него што је дотакао тло, Сун Вуконг
се изненада пробудио у свом кревету.
¶
-
Прво је помислио да је путовање
можда било само сан,
-
али Краљ мајмуна је осетио
како његова нова бесмртност струји
-
од врха његове главе до краја репа.
-
Са трујумфалним криком,
пробудио је своје ратнике
-
како би им испричао своју
последњу авантуру -
-
и започео још једну туру славља.