Serbian subtitles

← Како је Краљ мајмуна побегао из подземља - Шунан Тенг (Shunan Teng)

Get Embed Code
28 Languages

Showing Revision 6 created 04/14/2020 by Ivana Korom.

  1. У дубинама свог подземног краљевства,
  2. моћни Господар змајева
    тресао се од страха.
  3. Пред њима се пропињао
    Сун Вуконг, краљ мајмуна.
  4. Легендарна напаст се излегла из камена,
    прошла школу божанске магије
  5. и тренутно се завитлавала најдрагоценијим
    оружјем Господара Змајева.
  6. Овај магични штап,

  7. првобитно довољно велик да измери
    дубину једног великог потопа,
  8. сада је испуњавао заповести Краља мајмуна
    и смањио се при његовом додиру.
  9. Ужаснути овом збуњујућом моћи,
  10. Змајеви су милостиво допустили
    Сун Вуконгу да задржи штап.
  11. Краљ мајмуна је прикрио оружје
  12. и радосно јуришао ка свом краљевсту
    како би показао то благо
  13. свом племену ратничких мајмуна.
  14. Након раскошног славља,
    Сун Вуконг пада у дубоки сан.

  15. Тек што је почео да сања,
  16. Краљ мајмуна је убрзо схватио две ствари.
  17. Прва је та да то није обичан сан.
  18. Друга је та да није сам.
  19. Изненада, нашао се у канџама
    два грозна ентитета.
  20. На почетку, Краљ мајмуна
    није знао ко га је заробио.
  21. Али како су га они одвлачили
    према капијама свог града,
  22. тако је Сун Вуконг схватио
    да је у смртоносној ситуацији.
  23. То су били сакупљачи душа
    чији је задатак био да спроведу смртнике
  24. до Царства мртвих.
  25. Ово је било царство Господара смрти
  26. који су немилосно пребирали душе
    и смишљали грозне казне.
  27. Одавде, пред њим се надзирало
    краљевство смрти.

  28. Могао је да види палате Господара смрти
  29. и чувени мост преко реке Наи Хе.
  30. Мостом је управљала старица која је нудила
    достојне душе у замену за тањир супе.
  31. Након испијања, душе заборављају
    свој претходни живот
  32. и бивају послате назад
    на свет живих у новом облику.
  33. Даље испод биле су душе
    које нису заслужиле васкрсење.
  34. У том уврнутом лавиринту одаја,
  35. несрећне душе пролазе кроз
    безрбојне собе кажњавања -
  36. од бодљикавих планина са оштрицама,
    до бара крви и каса кључаног уља.
  37. Али Сун Вуконг није хтео да пристане
    на мучење или васкрсење.

  38. Када су сакупљачи душе покушали
    да га превуку кроз капије,
  39. Краљ мајмуна је извадио свој штап
    и зањихао се ван њихових канџи.
  40. Његови борбени крици и звекет оружја
    одјекивали су кроз подземље.
  41. Осећајући узнемиравање, десет
    Господара смрти обрушило се на њега.
  42. Али никада се нису суочили
    са таквим отпором смртне душе.
  43. Шта је било то необично створење?
  44. Да ли је био смртник, бог -
    или нешто друго?
  45. Господари су отворили
    Књигу живота и смрти -

  46. књигу која приказује време смрти
    сваке живе душе.
  47. Не знајући под којом категоријом
    се налази ово чудно створење,
  48. Господари смрти су се на почетку
    мучили да пронађу Сун Вуконга;
  49. али Краљ мајмуна је знао
    тачно где да тражи.
  50. Нажалост, записи су потврдили
    тврдњу Господара смрти -
  51. Сун Вуконг је требало да умре баш те ноћи.
  52. Али Краљ мајмуна није страховао.
  53. Није то био први пут да пркоси судбини
  54. у својој потрази за мудрости и моћи.
  55. Његови претходни устанци донели
    су му моћ да промени облик свог тела,
  56. јаши облаке при вртоглавој брзини
    и да влада племеном
  57. користећи магију и борилачке вештине.
  58. У овој кризи, видео је пак
    још једну прилику.
  59. Бљеском својих окретних прстију,

  60. Краљ мајмуна је избрисао
    властито име из Књиге.
  61. Пре одговора Господара смрти,
  62. пронашао је имена из свог племена
    и њих такође избрисао.
  63. Ослобођен окова смрти,
  64. Сун Вуконг је почео да трасира
    себи пут из подземља.
  65. Вешто је победио безбројне
    најезде љутих душа -
  66. пре него што је хитрим кораком
    ишао ка излазу из краљевства.
  67. Пре него што је дотакао тло, Сун Вуконг
    се изненада пробудио у свом кревету.

  68. Прво је помислио да је путовање
    можда било само сан,
  69. али Краљ мајмуна је осетио
    како његова нова бесмртност струји
  70. од врха његове главе до краја репа.
  71. Са трујумфалним криком,
    пробудио је своје ратнике
  72. како би им испричао своју
    последњу авантуру -
  73. и започео још једну туру славља.