Como as legendas aumentam o retorno sobre investimento e o público dos produtores de mídia | Svetlana Kouznetsova | TEDxFulton Street
-
0:06 - 0:09Intérprete: Se você cria
conteúdo audiovisual -
0:09 - 0:10ou sedia eventos,
-
0:10 - 0:13existem dois motivos
para se preocupar em oferecer -
0:13 - 0:16legendas e transcrição
de qualidade na mesma língua. -
0:16 - 0:18O primeiro é óbvio.
-
0:18 - 0:21Existem milhões de pessoas como eu,
-
0:21 - 0:23que obtêm acessibilidade com as legendas.
-
0:23 - 0:27Mas outro motivo é que você atingirá
um público muito maior -
0:27 - 0:29e aumentará o retorno
sobre seu investimento. -
0:29 - 0:33Oitenta por cento das pessoas
que usam as legendas não são surdas. -
0:33 - 0:36As legendas ajudam os estudantes
de línguas estrangeiras, -
0:36 - 0:40pessoas em academias, bares,
ou ambientes sensíveis ao som, -
0:40 - 0:44e auxiliam quando o orador
tem um sotaque forte, -
0:44 - 0:48ou quando o conteúdo
é complicado e difícil de entender. -
0:48 - 0:52As legendas aumentam a audiência em 40%.
-
0:52 - 0:55Noventa por cento dos vídeos
com legendas são assistidos até o fim. -
0:55 - 1:00A Digiday afirma que 85% dos vídeos
do Facebook são assistidos sem volume, -
1:00 - 1:03assim, as legendas
se tornaram uma necessidade. -
1:03 - 1:07Eu não tive acesso a legendas
até a oitava série. -
1:07 - 1:09Quando meu pai trouxe para casa uma caixa
-
1:09 - 1:11chamada de decodificador de legendas.
-
1:11 - 1:14Nós ficamos maravilhados
com aquela caixa mágica -
1:14 - 1:17que fazia as legendas surgirem
em quase todos os canais de tevê. -
1:17 - 1:21Hoje, o recurso de legendas
existe em quase todas as tevês -
1:21 - 1:23e reprodutores de vídeo,
-
1:23 - 1:25e não é mais necessário ter
decodificadores à parte. -
1:25 - 1:29As legendas não são mais
apenas para tevê e vídeos, -
1:29 - 1:32mas também podem ser
fornecidas em tempo real -
1:32 - 1:35em notícias de última hora,
seminários via web, eventos, -
1:35 - 1:37aulas, reuniões, etc.
-
1:38 - 1:42Quando tive acesso a material legendado,
minha vida mudou completamente -
1:42 - 1:45e novos mundos se abriram para mim.
-
1:45 - 1:46Mas eu não estou sozinha.
-
1:46 - 1:50Existem mais de 48 milhões de surdos
e pessoas com problemas auditivos -
1:50 - 1:51nos Estados Unidos.
-
1:51 - 1:54E mais de 466 milhões no mundo.
-
1:55 - 1:57Esse número também está
aumentando rapidamente, -
1:57 - 2:00especialmente porque a principal causa
da perda da audição hoje -
2:00 - 2:03é a exposição constante a sons altos.
-
2:05 - 2:09As legendas também me ajudaram
a dominar o inglês como terceira língua. -
2:09 - 2:12Até meus pais, que ouvem perfeitamente,
-
2:12 - 2:16adoram legendas, porque o inglês
não é a língua nativa deles. -
2:18 - 2:21A qualidade é crucial
-
2:21 - 2:22quando falamos de legendas.
-
2:23 - 2:26Embora hoje existam muitas tecnologias
-
2:26 - 2:30que traduzem automaticamente
a fala em legendas, -
2:30 - 2:32as mesmas não são exatas.
-
2:32 - 2:34Muitas pessoas surdas
as chamam de "legendícies". -
2:34 - 2:35(Risos)
-
2:35 - 2:37Sob condições ideais,
-
2:37 - 2:41o percentual de exatidão é
geralmente entre 80% e 90%. -
2:41 - 2:46E fica pior com contextos complexos,
sotaques ou barulho de fundo, -
2:46 - 2:48quando os oradores falam muito rápido,
-
2:48 - 2:50ou sobrepõem-se uns aos outros.
-
2:50 - 2:53E legendas ruins não são
melhores do que nada. -
2:53 - 2:55Legendas complicadas são difíceis de ler.
-
2:55 - 2:58É como ouvir um áudio ruim.
-
2:58 - 3:01Legendas com erros
dificultam a compreensão -
3:01 - 3:03ou não passam toda informação.
-
3:03 - 3:07Legendas ruins afetam o SEO,
a otimização para mecanismos de busca, -
3:07 - 3:12e reduzem o CPM, o custo
por mil impressões para vídeos, -
3:12 - 3:15e o ROI, o retorno sobre investimento.
-
3:16 - 3:18O Google é surdo como eu
-
3:18 - 3:21e não gosta de vídeos
com legendas automáticas, -
3:21 - 3:24então, ele simplesmente
não indexa esses vídeos. -
3:24 - 3:26Assim, o Google penaliza os produtores
-
3:26 - 3:28que usam as legendas automáticos
-
3:28 - 3:31em vez de adicionarem legendas adequadas.
-
3:32 - 3:35Mesmo se uma máquina pudesse traduzir
-
3:35 - 3:37cada palavra falada
corretamente em legendas, -
3:37 - 3:40ainda assim, não poderia garantir
certos requisitos de qualidade. -
3:40 - 3:44Por exemplo, talvez você veja
o texto exatamente como é falado, -
3:44 - 3:45por exemplo este:
-
3:46 - 3:48vamos comer vó.
-
3:48 - 3:49(Risos)
-
3:50 - 3:55Isso quer dizer que temos que comer a vó
ou que temos que jantar com ela? -
3:55 - 3:58Não está claro, né?
Agora, está melhor. -
3:58 - 3:59[Vamos comer, vó!]
-
3:59 - 4:00(Risos)
-
4:00 - 4:03A gramática e pontuação
adequadas são cruciais -
4:03 - 4:06para uma boa compreensão das legendas.
-
4:06 - 4:08Tal como a entonação da fala.
-
4:08 - 4:11As regras de qualidade
são longas e complexas, -
4:11 - 4:14então, só estou mostrando as mais simples.
-
4:14 - 4:17As transcrições e legendas
têm que ser literais. -
4:17 - 4:19Devem seguir regras
gramaticais específicas, -
4:19 - 4:21incluindo elementos não vocais,
-
4:21 - 4:23o uso de maiúsculas e minúsculas,
-
4:24 - 4:26ter um bom tamanho de fonte
e contraste de cor, -
4:26 - 4:29e traduzir obscenidades...
-
4:29 - 4:30palavra por palavra,
-
4:30 - 4:33desde que não tenham sido
cortadas no áudio. -
4:35 - 4:39As legendas e transcrições
devem estar completas -
4:39 - 4:42antes de você publicá-las
como vídeo ou "podcast". -
4:44 - 4:47Assim, todos poderão usufruir
delas ao mesmo tempo. -
4:47 - 4:48Se anunciar com antecedência
-
4:48 - 4:50que seu evento terá
legendas em tempo real, -
4:50 - 4:52você terá um público maior.
-
4:54 - 4:56Com os progressos tecnológicos,
-
4:56 - 4:59é muito mais fácil, rápido e barato
-
4:59 - 5:01criar legendas agora, mais do que nunca.
-
5:01 - 5:05Por exemplo, o YouTube oferece
uma ótima ferramenta grátis -
5:05 - 5:07para criar e editar legendas.
-
5:07 - 5:11Você pode salvar e baixar
as suas legendas como arquivo SRT -
5:11 - 5:14e importá-las no Vimeo, no Facebook,
-
5:14 - 5:16ou em outras plataformas de vídeo
-
5:16 - 5:18que suportam a legendagem.
-
5:19 - 5:20Um pequeno exemplo.
-
5:21 - 5:23Veja como é fácil.
-
5:25 - 5:27É muito fácil mesmo.
-
5:28 - 5:31Você pode arrumar as legendas
automáticas, se quiser, -
5:31 - 5:32ou criar do zero.
-
5:32 - 5:35Só por favor não ative
as legendas automáticas -
5:35 - 5:37e as deixe ali assim.
-
5:37 - 5:39E, por favor, coloque legendas nos vídeos
-
5:39 - 5:41em todas as plataformas que usa,
-
5:41 - 5:45e una as legendas
às transcrições dos vídeos, -
5:45 - 5:49porque são úteis
para quem não pode ver o vídeo, -
5:49 - 5:51ou quer ler por alto as informações.
-
5:52 - 5:54Se a sua empresa puder,
-
5:54 - 5:56pense em contratar um especialista,
-
5:56 - 6:00que tenha familiaridade
com os padrões e normas de qualidade. -
6:00 - 6:02Eles podem elaborar suas legendas
e transcrições mais rápido -
6:02 - 6:05tornando-as mais profissionais
e fáceis de ler. -
6:05 - 6:08O custo das transcrições e legendas
-
6:08 - 6:12variam de acordo com o câmbio do dólar
de US$ 10 a US$ 15 o minuto. -
6:12 - 6:15E o preço depende muito
-
6:15 - 6:18da experiência e competência do fornecedor
-
6:19 - 6:21da qualidade do áudio,
-
6:21 - 6:25e da complexidade do assunto,
entre outros fatores. -
6:25 - 6:29Preços mais baixos podem
comprometer a qualidade. -
6:30 - 6:32Alguns fornecedores usam
legendas automáticas -
6:32 - 6:35ou mão de obra não qualificada,
-
6:35 - 6:37que resultará em legendas
de baixa qualidade -
6:37 - 6:39e será um desperdício de dinheiro.
-
6:39 - 6:42Sempre confira trabalhos
anteriores do fornecedor, -
6:42 - 6:44para avaliar a qualidade.
-
6:45 - 6:47Se você tiver limites de orçamento,
-
6:47 - 6:50há modos criativos de conseguir dinheiro,
-
6:50 - 6:52como pedir patrocínio para as despesas.
-
6:54 - 6:59Eu trabalho com produtores de mídia,
corporações, instituições educacionais, -
6:59 - 7:02donos de empresas,
organizadores de eventos, -
7:02 - 7:06ajudando-os a criar áudios,
vídeos e eventos acessíveis -
7:06 - 7:08a um custo razoável.
-
7:08 - 7:11Um pouco de orientação e informação,
além da minha história pessoal, -
7:11 - 7:13podem ser encontradas no meu livro.
-
7:14 - 7:17Se ninguém pede que a fala
esteja acessível por texto, -
7:17 - 7:19não significa que não há demanda.
-
7:20 - 7:23É preciso fornecer acesso
para todo tipo de informação auditiva, -
7:23 - 7:25mesmo que não tenha sido pedido.
-
7:26 - 7:29Legendas e transcrições
na mesma língua, com alta qualidade, -
7:29 - 7:32são ótimas para os negócios
e uma necessidade para milhões de pessoas. -
7:33 - 7:35Vamos pensar fora dos ouvidos!
-
7:35 - 7:36(Risos)
-
7:36 - 7:37Vamos legendar tudo!
-
7:37 - 7:40Leve sua mensagem para mais pessoas!
-
7:40 - 7:41Obrigada.
-
7:41 - 7:42(Aplausos)
- Title:
- Como as legendas aumentam o retorno sobre investimento e o público dos produtores de mídia | Svetlana Kouznetsova | TEDxFulton Street
- Description:
-
Os produtores de vídeo e de eventos ao vivo querem ter um grande público. Uma das formas mais rentáveis de aumentar o público é oferecer legendas de qualidade. Isto ajuda não só as pessoas surdas ou com dificuldades auditivas, mas também a grande parcela de visualizações sem som, incluindo a maioria dos conteúdos do Facebook ou em televisão em lugares barulhentos. Svetlana Kouznetsova (Sveta) é consultora de experiência de usuária e acessibilidade residente em Nova Iorque que ajuda empresários a tornarem seus produtos e serviços fáceis de usar e acessíveis para mais pessoas. Sveta trabalha com donos de empresas, produtores de mídia, corporações, instituições educacionais e com organizadores de eventos. Ela tem mestrado em Tecnologia em Sistemas para Internet, várias certificações avançadas e experiências em projetos com organizações nacionais e internacionais e com entidades sem fins lucrativos. Sveta também é fundadora da "Audio Accessibility" e oferece consultoria e treinamento para empresas, ajudando-as a melhorar a qualidade das legendas e de outros meios de acesso à comunicação dos seus áudios, "podcasts", vídeos e eventos, a fim de abranger um público maior. Sveta é uma palestrante experiente e autora do livro: “Sound Is Not Enough: Captioning as Universal Design” . Você pode segui-la no Twitter pelo @svknyc e @audio_a11y e visitar o seu site para maiores informações.
Esta palestra foi dada em um evento TEDx, que usa o formato de conferência TED, mas é organizado de forma independente por uma comunidade local. Para saber mais, visite http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 07:53