Return to Video

Douglas Adams: Loros, el Universo y Todo

  • 0:49 - 0:52
    Muchas gracias, señoras y señores
  • 0:52 - 0:54
    Es una experiencia muy interesante,
  • 0:54 - 0:56
    e inusual, y extraña para mi
  • 0:56 - 1:00
    estar hablando en mi ciudad natal.
    Que es ...
  • 1:03 - 1:06
    Ahora, sobre los libros
  • 1:06 - 1:09
    que Constance mencionó cuando
    ella me introducía,
  • 1:09 - 1:11
    La Guía del Viajero,
    Dirk Gentil y demás,
  • 1:11 - 1:13
    no eran mis favoritos.
  • 1:13 - 1:14
    Y mi libro favorito
  • 1:14 - 1:16
    es de lo que vengo a hablar esta noche.
  • 1:16 - 1:18
    Es gracioso como, frecuentemente ...
  • 1:18 - 1:20
    Virtualmente todos los autores
    que conozco,
  • 1:20 - 1:24
    su libro favorito es aquel que
    se vendió menos.
  • 1:24 - 1:26
    Es el pequeño de la camada,
  • 1:27 - 1:29
    es aquel que tu siempre
    simplemente amaste más que todos.
  • 1:30 - 1:32
    Y lo que les quiero decir
    es cómo sucedió esto.
  • 1:35 - 1:38
    En algún momento a mediados de los 80s,
  • 1:39 - 1:40
    sonó el teléfono.
  • 1:47 - 1:48
    Y la voz dijo,
  • 1:49 - 1:51
    “Queremos que vayas a Madagascar.
  • 1:53 - 1:57
    Queremos que vayas a buscar una
    extraña especie de lémur,
  • 1:58 - 1:59
    llamada aye-aye.
  • 2:00 - 2:02
    El avión sale en dos semanas,
  • 2:02 - 2:04
    nos gustaría que estés en él.”
  • 2:04 - 2:06
    Así que yo—asumiendo que tenían
    el número equivocado—dije “¡sí!”
  • 2:06 - 2:08
    antes que pudieran descubrir su error.
  • 2:12 - 2:14
    Pero en realidad resultó
    que habían decidido
  • 2:14 - 2:17
    “Bueno, aquí hay alguien que
    no sabe nada sobre lémures,
  • 2:17 - 2:20
    nada sobre el aye-aye,
    nada sobre Madagascar,
  • 2:21 - 2:22
    mandémoslo a él.”
  • 2:25 - 2:27
    Así que empecé a
    investigar algo sobre esto,
  • 2:27 - 2:29
    y resulta que es muy interesante.
  • 2:32 - 2:36
    Los lémures solían ser el primate
    dominante en todo el mundo
  • 2:37 - 2:41
    Son unas criaturas muy,
    pero muy, gentiles y agradables.
  • 2:41 - 2:44
    Eran así como del
    tamaño de un gato,
  • 2:45 - 2:47
    y se solían columpiar en los árboles
  • 2:47 - 2:48
    pasando un buen rato.
  • 2:52 - 2:55
    Y entonces, Gondwana se separó.
  • 2:58 - 3:01
    Siempre suena como a un
    grupo de rock de los 70s
  • 3:01 - 3:04
    desintegrándose por razones
    de diferencias musicales.
  • 3:04 - 3:06
    Pero como quizá recuerden
  • 3:07 - 3:12
    Gondwana era una
    vasta masa continental
  • 3:12 - 3:14
    que consistía en lo que
    se convertiría en
  • 3:14 - 3:17
    Sudamérica, África, la India
  • 3:17 - 3:20
    el sureste de Asia, Australasia
  • 3:20 - 3:23
    —ah, no—Australia, Australia y no
  • 3:23 - 3:25
    —y esto va a resultar
    importante después—
  • 3:26 - 3:27
    no Nueva Zelanda
  • 3:27 - 3:29
    que resultó ser un trozo de tierra
  • 3:29 - 3:30
    que salió desde debajo del océano.
  • 3:37 - 3:39
    Y como decía,
  • 3:39 - 3:43
    los lémures eran el primate
    dominante en el mundo
  • 3:43 - 3:46
    y cuando estas masas se separaron,
  • 3:46 - 3:48
    y Madagascar fue una de ellas,
  • 3:48 - 3:49
    Madagascar salió por ahí
    navegando
  • 3:49 - 3:53
    en medio de lo que de pronto
    se convirtió en el Océano Índico
  • 3:53 - 3:57
    Y se llevó consigo una muestra
    representativa
  • 3:57 - 3:59
    de los animales de ese periodo,
  • 3:59 - 4:01
    lo que incluía muchos lémures.
  • 4:01 - 4:03
    Y básicamente se quedaron ahí
  • 4:04 - 4:06
    por millones y millones de años
  • 4:06 - 4:07
    en glorioso aislamiento.
  • 4:08 - 4:09
    Mientras que, en el resto del mundo,
  • 4:10 - 4:12
    emergió una nueva criatura.
  • 4:12 - 4:14
    Llegó una nueva criatura
  • 4:14 - 4:19
    que era mucho más inteligente
    que los lémures
  • 4:20 - 4:21
    —según ella—
  • 4:25 - 4:27
    mucho más competitiva,
  • 4:27 - 4:29
    mucho más agresiva,
  • 4:29 - 4:31
    e increíblemente interesada
  • 4:31 - 4:34
    en todo lo que puedes hacer con ramitas.
  • 4:35 - 4:37
    Las ramitas eran absolutamente
    maravillosas.
  • 4:37 - 4:38
    Hay tantas cosas que puedes
    hacer con ramitas
  • 4:38 - 4:40
    puedes escarbar en la tierra
    con ramitas,
  • 4:41 - 4:43
    puedes rascar tras la corteza
    de los árboles y sacar bichos,
  • 4:43 - 4:45
    y se pueden golpear unos
    a otros con ramas.
  • 4:45 - 4:48
    Si hubieran copias de la
    revista “RamitaUser” en esos días,
  • 4:48 - 4:51
    estas criaturas habrían
    hecho fila para comprarla.
  • 4:53 - 4:54
    Y estas criaturas
  • 4:54 - 4:57
    —que, como probablemente han adivinado,
    se llaman monos—
  • 4:57 - 5:01
    porque eran más competitivos
    y más agresivos,
  • 5:01 - 5:03
    y vivían en el mismo hábitat
    que los lémures,
  • 5:04 - 5:06
    suplantaron exitosamente a los lémures
  • 5:06 - 5:09
    en todo el mundo
    excepto por Madagascar.
  • 5:10 - 5:14
    Porque Madagascar estaba por ahí
    en medio del Océano Índico
  • 5:14 - 5:15
    y no podían llegar allí.
  • 5:17 - 5:21
    No pudieron llegar allí hasta
    hace unos 1500 años
  • 5:21 - 5:25
    gracias a asombrosos
    avances en tecnología de ramitas
  • 5:32 - 5:35
    pudieron llegar allí en botes,
  • 5:35 - 5:36
    y eventualmente aviones.
  • 5:37 - 5:40
    Y de pronto los lémures,
    que habían tenido este lugar para ellos
  • 5:40 - 5:43
    por millones y millones
    y millones de años,
  • 5:43 - 5:46
    de pronto se enfrentaron
    a su antiguo enemigo: el mono.
  • 5:47 - 5:49
    Así que, esto es Madagascar,
  • 5:50 - 5:52
    y resulta que el más
    raro de los lémurs
  • 5:52 - 5:54
    —y cuando digo el más raro de los lémurs,
  • 5:54 - 5:56
    en este momento particular
    a mediados de los 80s
  • 5:56 - 5:58
    se pensaba que era el más
    raro de los lémurs;
  • 5:58 - 6:03
    ahora hemos descubierto un lémur
    aún más raro llamado lémur dorado,
  • 6:03 - 6:06
    que salió disparado al número uno
    de lémures en peligro de extinción—
  • 6:07 - 6:11
    pero el aye-aye es un muy
    muy peculiar animal.
  • 6:12 - 6:13
    Parece como la conglomeración
  • 6:13 - 6:15
    de muchos otros tipos de animales.
  • 6:15 - 6:19
    Por ejemplo,
    tiene orejas como de zorro,
  • 6:19 - 6:22
    unos dientecitos
    mordiscones como de conejo,
  • 6:22 - 6:28
    y una pluma de
    avestruz como cola,
  • 6:28 - 6:32
    y tiene unos ojos muy raros,
  • 6:32 - 6:36
    de hecho tiene los ojos
    de Marty Feldman.
  • 6:37 - 6:39
    Que parecen casi como
    si te estuvieran mirando
  • 6:39 - 6:42
    pero allá en otra dimensión
    justo sobre tu hombro izquierdo.
  • 6:46 - 6:50
    Pero también tiene esta muy
    pero muy peculiar característica,
  • 6:51 - 6:57
    que su dedo medio en ambas manos
    es esqueléticamente delgado y muy largo.
  • 7:01 - 7:03
    Y resulta que sólo
    hay otro animal
  • 7:03 - 7:07
    en todo el mundo con esta característica.
  • 7:08 - 7:10
    Y es llamado
  • 7:11 - 7:13
    —me fascinan los zoólogos
    y su vivida imaginación—
  • 7:13 - 7:16
    se llama el “pósum de dedos largos”.
  • 7:17 - 7:21
    Es una criatura que vive
    en Nueva Guinea,
  • 7:21 - 7:27
    y es de hecho su cuarto dedo
    el esqueléticamente delgado y alargado
  • 7:27 - 7:28
    Y esto es lo que nos dice
  • 7:28 - 7:31
    que no hay relación alguna
    entre estos animales,
  • 7:31 - 7:32
    es pura convergencia evolutiva,
  • 7:32 - 7:37
    porque el factor común
    entre Madagascar y el aye-aye,
  • 7:37 - 7:40
    y Nueva Guinea y
    el pósum de dedos largos
  • 7:40 - 7:44
    es que en ambos hábitats
    no hay pájaros carpinteros.
  • 7:46 - 7:48
    Como pueden ver, la cosa es
  • 7:49 - 7:53
    —la vida es muy muy oportunista
  • 7:53 - 7:57
    y tomará ventaja de cualquier
    fuente de alimentos que encuentre.
  • 7:58 - 8:03
    Y si no hay pájaros carpinteros hurgando
    bajo la corteza de los árboles por bichos,
  • 8:03 - 8:07
    entonces, en ese caso, serán los mamíferos
  • 8:07 - 8:13
    quienes crecerán el dedo esqueléticamente
    delgado y largo para hurgar en el árbol,
  • 8:13 - 8:16
    y obtener esta fuente de alimento
    que son los bichos bajo la corteza.
  • 8:17 - 8:22
    Entonces, el aye-aye es ésta
    muy muy muy extraña criatura
  • 8:23 - 8:27
    Entonces se pensaba
    que quedaban como quince de ellas.
  • 8:27 - 8:33
    Y de hecho no vivían
    exactamente en Madagascar
  • 8:34 - 8:36
    sino en una pequeña isla
    de bosque tropical
  • 8:36 - 8:39
    junto a la costa de Madagascar,
    llamada Nosy Mangabe,
  • 8:39 - 8:43
    justo en la esquina noreste
    de Madagascar
  • 8:43 - 8:46
    Y para llegar allí, lo que hay que hacer,
  • 8:46 - 8:48
    es que hay que volar en un 747
    a Madagascar
  • 8:50 - 8:53
    Y luego en un terrible
    cacharro de aeroplano
  • 8:54 - 8:57
    de Madagascar al puerto noreste.
  • 8:58 - 9:01
    Y de ahí hay que seguir
    en una excelente serie
  • 9:02 - 9:04
    decreciente de carretas y camionetas,
  • 9:07 - 9:10
    hacia un pequeño puerto
    donde debería haber un bote
  • 9:10 - 9:12
    que nos llevaría a Nosy Mangabe.
  • 9:12 - 9:15
    Así que llegamos allí,
    llegamos al puerto,
  • 9:15 - 9:19
    y buscábamos por allí el bote
    que nos llevaría a Nosy Mangabe,
  • 9:19 - 9:20
    y no lo podíamos ver.
  • 9:20 - 9:22
    Y le preguntábamos a la gente
  • 9:22 - 9:23
    —sabes—“¿donde está el bote”,
  • 9:23 - 9:25
    y ellos nos dirían
    “¡Allí está! ¡Allí está!”
  • 9:25 - 9:27
    y no podíamos ver
    a lo qué estaban apuntando
  • 9:27 - 9:30
    porque esta horrible vieja
    barca oxidada nos estorbaba.
  • 9:31 - 9:33
    Bien, como habrán adivinado,
  • 9:33 - 9:35
    esta horrible vieja barca oxidada
  • 9:35 - 9:37
    nos llevaría a Nosy Mangabe.
  • 9:37 - 9:41
    Y no cumplía lo que a mi parecer
    es el requisito básico de un bote,
  • 9:42 - 9:45
    y es que básicamente estaba lleno
    de océano.
  • 9:46 - 9:49
    Y me parecía a mi
    que el punto de un bote
  • 9:49 - 9:50
    es mantener el océano afuera.
  • 9:52 - 9:55
    Como sea, cruzamos hacia
    Nosy Mangabe.
  • 9:57 - 10:00
    Y es esta pequeñita, muy muy
    bonita isla tropical.
  • 10:01 - 10:02
    Y enfrentamos un problema
  • 10:02 - 10:07
    y es que, no sólo este animal
    vive en los árboles
  • 10:07 - 10:10
    —nadie lo ha visto por
    años y años y años—
  • 10:10 - 10:13
    vive en los árboles y
    además es un animal nocturno.
  • 10:13 - 10:17
    Y la calidad de las baterías
    en Madagascar era muy muy mala.
  • 10:19 - 10:22
    Así que, pasamos noche tras noche
    tras noche,
  • 10:23 - 10:25
    vagando por la selva,
  • 10:27 - 10:30
    bajo lo que sólo se podría
    describir como: la lluvia.
  • 10:37 - 10:38
    Quedando algo andrajosos,
  • 10:40 - 10:42
    básicamente pasamos noche
    tras noche
  • 10:42 - 10:44
    enroscados bajo los impermeables,
  • 10:44 - 10:46
    mirándonos, y diciendo
    “deja de llover”.
  • 10:46 - 10:48
    Y de vez en cuando diríamos algo como,
  • 10:48 - 10:51
    “¡gah! todo por encontrar
    este maldito animal.”
  • 10:51 - 10:52
    De hecho, es maravilloso,
  • 10:52 - 10:55
    Encontramos esta choza
    de una clase de cazador,
  • 10:55 - 10:58
    —no cazador—guardabosques.
  • 10:59 - 11:01
    Y era una pequeñita choza.
  • 11:01 - 11:03
    De hecho llena de vida salvaje.
  • 11:06 - 11:07
    Lo que pasaba, ves,
  • 11:07 - 11:12
    es que abrirías la puerta,
  • 11:13 - 11:15
    y escucharías estos ruidos...
  • 11:19 - 11:22
    y prenderías la luz y
    todo se detendría.
  • 11:27 - 11:30
    Y verías estas pequeñas
    arañas gigantes en la pared,
  • 11:30 - 11:33
    cada tendiendo en la boca
    ¡un bicho a medio comer!
  • 11:35 - 11:36
    Y dirían, “¿sí?”
  • 11:41 - 11:43
    Y apagarías la luz y...
  • 11:46 - 11:48
    Entonces este es nuestro refugio, sabes,
  • 11:48 - 11:50
    Nos la pasábamos genial.
  • 11:54 - 11:55
    Y eventualmente...
  • 11:55 - 11:57
    En una noche, una noche,
  • 11:57 - 12:00
    estábamos todos—como dije—
    enroscados bajo los impermeables,
  • 12:00 - 12:02
    y fuimos así como que
    a vagar por allí,
  • 12:02 - 12:05
    y de pronto, de pronto,
    levanté la mirada a una rama
  • 12:06 - 12:08
    y a esta altura sobre mi cabeza
  • 12:08 - 12:11
    salió esta criatura.
  • 12:12 - 12:15
    La criatura salió sobre la rama,
  • 12:17 - 12:19
    me miró hacia abajo,
  • 12:20 - 12:23
    y yo la miré, y cuando me miraba
  • 12:24 - 12:26
    —obviamente no le agradó
    nada lo que vio—
  • 12:27 - 12:29
    se dio la vuelta y se fue.
  • 12:31 - 12:33
    Todo duró como diez segundos.
  • 12:34 - 12:36
    Y a eso fue a lo que venimos.
  • 12:38 - 12:41
    En verdad lo había visto, lo vimos
  • 12:41 - 12:45
    —apenas logramos obtener una
    fotografía del momento—
  • 12:45 - 12:47
    pero de pronto me di cuenta,
    vimos un aye-aye.
  • 12:48 - 12:52
    Ahora, yo estaba
    absorto por el momento,
  • 12:52 - 12:55
    por razones que no me podía
    explicar de inmediato.
  • 12:55 - 12:58
    Porque un mes antes ni
    había escuchado de este animal
  • 12:58 - 13:01
    y ahora estaba aquí, mirándolo,
  • 13:01 - 13:04
    pensando que algo
    extraordinario había pasado.
  • 13:04 - 13:07
    Así que empecé a
    pensar un poco en esto,
  • 13:07 - 13:09
    y este es el pensamiento que puder armar.
  • 13:12 - 13:19
    Viajando hasta aquí,
    viajando en un 747 a Antananarivo,
  • 13:19 - 13:21
    que es la capital de Madagascar,
  • 13:21 - 13:23
    y este terrible cacharro de
    aeroplano
  • 13:23 - 13:26
    que nos llevó a la esquina noreste,
  • 13:26 - 13:30
    y en la excelente serie decreciente
    de carretas y camionetas,
  • 13:30 - 13:34
    y en la horrible vieja barca oxidada
    que nos llevó a la selva
  • 13:34 - 13:37
    donde básicamente caminamos
    en la selva noche tras noche,
  • 13:37 - 13:40
    fue como si hubiéramos
    tomado un viaje de tiempo
  • 13:40 - 13:41
    —un viaje en el tiempo—
  • 13:42 - 13:44
    de regreso por la historia
    de la tecnología de ramitas.
  • 13:46 - 13:49
    Y lo que este encuentro había sido,
  • 13:49 - 13:52
    lo que este encuentro había sido es:
  • 13:52 - 13:54
    Yo era un mono viendo a un lémur.
  • 13:55 - 13:56
    Y de pronto piensas,
  • 13:56 - 13:59
    en la enorme cantidad de historia
  • 13:59 - 14:01
    hasta este momento que no pensamos
  • 14:01 - 14:03
    —no nos damos cuenta—que ya tenemos.
  • 14:04 - 14:09
    Nuestras raíces en el planeta
    se remontan mucho mucho tiempo atrás,
  • 14:10 - 14:12
    y normalmente no
    pensamos mucho en eso.
  • 14:13 - 14:15
    Y hace falta esta confrontación
  • 14:15 - 14:21
    para darte cuenta de lo amplia
    y profunda que es nuestra familia.
  • 14:21 - 14:24
    Entonces pense,
    bueno esto es muy interesante.
  • 14:25 - 14:30
    Y hablé con la persona que había
    sido allí como guía,
  • 14:30 - 14:32
    que era un zoólogo
    que habían mandado
  • 14:32 - 14:35
    para asegurarse que yo no
    me cayera de los árboles y eso.
  • 14:35 - 14:39
    Y su nombre es Mark Carwardine,
    y le dije,
  • 14:41 - 14:43
    ”Me encantaría si pudiéramos ...,
  • 14:43 - 14:46
    te gustaría la idea de
    ir así como por el mundo
  • 14:46 - 14:48
    buscando otras especies
    raras de animales en peligro,
  • 14:48 - 14:50
    quizá escribir un libro?”
  • 14:50 - 14:52
    Y el dijo,
    “pues, ¡a eso es a lo que me dedico!”
  • 14:53 - 14:55
    “Así que sí, OK.”
  • 14:56 - 14:58
    Y así lo hicimos.
  • 14:58 - 14:59
    Ahora, hubo una pausa en ese momento
  • 14:59 - 15:03
    porque yo había firmado para
    escribir un par de novelas.
  • 15:03 - 15:07
    Escribí “La agencia holística de
    detectives de Dirk Gently”
  • 15:07 - 15:09
    y “La obscura hora del té del alma”,
  • 15:09 - 15:11
    y luego era hora de salir.
  • 15:12 - 15:16
    Y el primer lugar al que fuimos,
  • 15:16 - 15:22
    fuimos a buscar un animal particular
    que es el dragón de Komodo.
  • 15:24 - 15:26
    Ahora ya sabes como
    son los lagartos, ¿no?
  • 15:26 - 15:28
    Digo son así como...
  • 15:31 - 15:34
    El dragón de Komodo es
    un poco más grande que eso.
  • 15:37 - 15:43
    El más grande que vimos
    medía como 13 pies de largo,
  • 15:45 - 15:46
    y su cabeza llegaba como hasta aquí
  • 15:49 - 15:52
    bien pinche enorme
    creo que es el término técnico.
  • 15:55 - 15:58
    Se cree que son el origen
    del mito del dragón chino
  • 15:58 - 16:02
    —porque pues son enormes,
    lagartos gigantes,
  • 16:02 - 16:05
    tienen escamas, devoran personas,
  • 16:05 - 16:07
    literalmente devoran personas,
  • 16:07 - 16:09
    y no lanzan fuego de verdad,
  • 16:09 - 16:12
    pero tienen el peor aliento de cualquier
    criatura conocida por la humanidad.
  • 16:14 - 16:18
    Y viven en esta isla
    llamada Komodo.
  • 16:19 - 16:22
    No es suficiente—resulta—
  • 16:22 - 16:31
    que la isla tenga mil quinientos
    dragones devoradores de personas.
  • 16:33 - 16:37
    Resulta que el animal con mayor
    peligro de extinción en la lista
  • 16:37 - 16:40
    es cualquiera que no sean los dragones.
  • 16:46 - 16:48
    De hecho—como dije—devoran personas.
  • 16:48 - 16:50
    Y no es que te coman así
    de golpe,
  • 16:50 - 16:53
    no te embisten sólo así
    de pronto y te tragan.
  • 16:53 - 16:54
    Más bien se acercan
  • 16:54 - 16:56
    sigilosamente
    y te dan una mordidita.
  • 16:57 - 17:00
    Porque su saliva es tan virulenta
  • 17:00 - 17:02
    que no herida no va a sanar
  • 17:02 - 17:05
    y luego de un rato vas a morir.
  • 17:05 - 17:07
    Y alguno de los dragones
    te comerá
  • 17:07 - 17:10
    —no importa si es el
    mismo que te mordió—
  • 17:10 - 17:11
    tienen esta estrategia
  • 17:11 - 17:15
    de tener criaturas muertas
    y muriendo por la isla
  • 17:15 - 17:18
    tantas como puedan,
    y con eso se pueden mantener.
  • 17:21 - 17:24
    Pero resulta que no es
    suficiente que la isla
  • 17:24 - 17:27
    tenga mil quinientos
    dragones que devoran personas.
  • 17:27 - 17:29
    Sólo para hacerlo un
    poquíto más interesante,
  • 17:29 - 17:32
    también tiene más serpientes venenosas
  • 17:32 - 17:34
    —por metro cuadrado—
  • 17:34 - 17:36
    que cualquier región equivalente
    en todo el planeta.
  • 17:37 - 17:39
    Así nos aproximamos a Komodo
  • 17:40 - 17:42
    —debo decir—un poco nerviosos,
  • 17:42 - 17:44
    y con un poco de rodeos.
  • 17:45 - 17:47
    De hecho nos acercamos
    dando tantos rodeos
  • 17:47 - 17:49
    que fuimos via Melbourne en Australia.
  • 17:51 - 17:53
    Y pasamos por Melbourne
  • 17:53 - 17:55
    por alguien que
    queríamos ir a ver
  • 17:55 - 17:58
    un hombre llamado Dr. Struan Sutherland.
  • 17:59 - 18:02
    De hecho les quiero leer
    un poco sobre él,
  • 18:02 - 18:08
    un gran experto en veneno de serpientes.
  • 18:11 - 18:13
    Me debo disculpar antes
    de leer esto, de hecho,
  • 18:13 - 18:16
    por el hecho de que mi acento
    australiano no es muy bueno.
  • 18:17 - 18:18
    Pero luego, que diablos,
  • 18:18 - 18:21
    ustedes son estadounidenses,
    tampoco notarán la diferencia.
  • 18:34 - 18:35
    Hay un hombre en Melbourne
  • 18:35 - 18:37
    que quizá sabe más
    de serpientes venenosas
  • 18:37 - 18:39
    que nadie más en la Tierra.
  • 18:40 - 18:42
    Su nombre es el Dr. Struan Sutherland,
  • 18:42 - 18:44
    y ha dedicado su vida entera
  • 18:44 - 18:45
    a estudiar el veneno.
  • 18:46 - 18:48
    “Y estoy cansado de hablar de eso”,
  • 18:48 - 18:51
    nos dijo cuando lo fuimos
    a ver la mañana siguiente
  • 18:51 - 18:52
    cargados con grabadoras y libretas.
  • 18:52 - 18:55
    “No soporto esas
    criaturas venenosas,
  • 18:55 - 18:57
    esas serpientes e
    insectos y peces y todo eso.
  • 18:57 - 18:58
    Miserables, mordiéndolos a todos.
  • 18:58 - 19:01
    Y la gente espera que les
    diga que hacer sobre eso.
  • 19:01 - 19:04
    Yo les diré que tiene que hacer.
    ¡No dejen que los muerdan!
  • 19:04 - 19:05
    Es la respuesta.
  • 19:05 - 19:07
    Ya he tenido suficiente
    diciéndolo a todos.
  • 19:07 - 19:09
    Hidroponía, eso es interesante.
  • 19:10 - 19:12
    Les digo lo que quieran
    sobre hidroponía.
  • 19:12 - 19:13
    Una cosa fascinante,
  • 19:13 - 19:15
    cultivar artificialmente en agua,
  • 19:15 - 19:16
    técnica muy interesante.
  • 19:17 - 19:20
    Necesitamos saber todo sobre eso
    si vamos a ir a Marte y eso.
  • 19:20 - 19:22
    ¿A donde dijeron que van a ir?”
  • 19:22 - 19:22
    “Komodo.”
  • 19:23 - 19:25
    “Pues no se dejen morder,
    no puedo decir más.
  • 19:29 - 19:32
    Y no regresen corriendo porque
    no van a llegar a tiempo,
  • 19:33 - 19:36
    y ya tengo aquí suficiente.
  • 19:36 - 19:39
    Miren esta oficina, llena
    de animales venenosos por doquier.
  • 19:39 - 19:43
    Ven ese tanque, lleno de hormigas
    coloradas. Pequeñas venenosas.
  • 19:43 - 19:44
    ¿Qué vamos a hacer con ellas?
  • 19:44 - 19:47
    Como sea, tengo unos pastelitos
    por si tienen hambre.
  • 19:47 - 19:49
    ¿Quieren unos pastelitos?
  • 19:49 - 19:51
    No puedo recordar donde los puse.
  • 19:51 - 19:53
    Hay algo de té, pero no muy bueno.
  • 19:53 - 19:54
    Como sea, ¡siéntense por favor!
  • 19:55 - 19:57
    Así que van a Komodo.
  • 19:57 - 19:59
    Pues no se porque quieren hacer eso
  • 19:59 - 20:00
    pero supongo tendrán sus razones.
  • 20:01 - 20:04
    Hay quince diferentes tipos
    de serpientes en Komodo,
  • 20:04 - 20:05
    la mitad de ellas son venenosas.
  • 20:06 - 20:08
    Las potencialmente mortales
  • 20:08 - 20:09
    son la víbora de Russell,
  • 20:09 - 20:12
    la víbora bambú y la cobra india.
  • 20:13 - 20:17
    La cobra india es la quinceava
    más mortal en el mundo,
  • 20:17 - 20:20
    y las otras catorce están
    aquí en Australia.
  • 20:22 - 20:24
    Por eso me cuesta tanto
    encontrar tiempo
  • 20:24 - 20:28
    para mi hidroponía,
    con estas víboras por todos lados.
  • 20:28 - 20:32
    Y arañas. La araña más venenosa
    es la araña de Sídney,
  • 20:32 - 20:36
    como quinientas personas al
    año son picadas por arañas.
  • 20:36 - 20:37
    Muchas solían morir,
  • 20:37 - 20:41
    así que desarrollé un antídoto
    para que la gente me dejara de molestar.
  • 20:42 - 20:46
    Nos tomó años. Luego hicimos el kit
    para detectar mordeduras de serpiente.
  • 20:48 - 20:51
    No que necesites un kit para
    saber cuando te ha mordido una serpiente,
  • 20:51 - 20:54
    eso normalmente lo sabes, pero
    el kit es para saber
  • 20:54 - 20:57
    que clase de serpiente, y
    así darte el tratamiento adecuado.
  • 20:57 - 21:00
    ¿Quieren ver un kit? Tengo un par
    aquí en el refrigerador del veneno.
  • 21:00 - 21:03
    Veamos. ¡Ah! Miren,
    los pastelitos también están aquí.
  • 21:03 - 21:06
    Rápido, coman mientras siguen frescos.
  • 21:06 - 21:08
    Pastelitos, yo mismo los hice.”
  • 21:09 - 21:12
    Nos dio los kits detectores
    de veneno de serpientes
  • 21:12 - 21:16
    y esos pastelitos caseros
    y se retiró a su escritorio,
  • 21:16 - 21:18
    desde donde sonreía alegremente
  • 21:18 - 21:20
    tras su barba rizada y corbata de moño.
  • 21:21 - 21:23
    Admiramos los kits que
    eran pequeñas cajas eficientes
  • 21:23 - 21:26
    empacadas con botellitas,
    una pipeta, una jeringa,
  • 21:26 - 21:28
    y unas complicadas instrucciones
  • 21:28 - 21:32
    que no querría tener que leer
    por primera ves en pánico.
  • 21:33 - 21:37
    Y le preguntamos cuantas serpientes
    lo habían mordido a él.
  • 21:38 - 21:39
    “Ninguna,” nos dijo.
  • 21:39 - 21:42
    “Otra área en la que me hecho un experto
  • 21:42 - 21:45
    es en dejar que otras personas
    manejen los animales peligrosos.
  • 21:48 - 21:51
    No lo haría yo mismo.
    No quiero ser mordido, ¿verdad?
  • 21:51 - 21:53
    ¿Qué dicen las solapas de mis libros?
  • 21:53 - 21:55
    ‘Pasatiempos: jardinería, con guantes;
  • 21:56 - 21:58
    pesca, con botas;
  • 21:58 - 21:59
    viajar, con cuidado.‘
  • 22:00 - 22:01
    Es la respuesta. ¿Qué más?
  • 22:01 - 22:04
    Además de las botas lleven
    pantalones gruesos holgados.
  • 22:05 - 22:08
    Y preferentemente una docena
    de personas frente a ustedes
  • 22:08 - 22:10
    haciendo tanto ruido como puedan.
  • 22:11 - 22:14
    Las víboras perciben las
    vibraciones y se alejan.
  • 22:14 - 22:16
    Excepto si es la
    víbora de la muerte
  • 22:17 - 22:18
    o también llamada víbora sorda,
  • 22:20 - 22:22
    que sólo se queda allí.
  • 22:23 - 22:26
    Pueden caminar justo sobre
    ella y no pasa nada.
  • 22:26 - 22:29
    He sabido de doce personas
    pasando sobre una víbora de la muerte
  • 22:29 - 22:32
    y la doceava accidentalmente
    tropezó con ella y fue mordida.
  • 22:32 - 22:35
    Normalmente es seguro
    ser el doceavo en la línea.
  • 22:35 - 22:36
    No comen sus pastelitos.
  • 22:36 - 22:38
    Vamos, cómanlos,
  • 22:38 - 22:40
    hay más en el refrigerador del veneno.”
  • 22:43 - 22:45
    Preguntamos, tentativamente, si podríamos
  • 22:45 - 22:48
    llevarnos un kit detector
    de mordidas a Komodo.
  • 22:48 - 22:50
    “Claro que si, claro que si.
  • 22:50 - 22:51
    Lleven cuantos quieran.
  • 22:51 - 22:55
    No les servirán de nada porque
    son para serpientes australianas.”
  • 23:03 - 23:08
    ”¿Y luego qué hacemos si nos muerde
    algo mortal?” Pregunté.
  • 23:09 - 23:11
    Me miró fijamente como si fuera idiota.
  • 23:13 - 23:15
    “¿Pues qué crees que vas a hacer?” dijo.
  • 23:15 - 23:17
    “Te mueres.
    Eso significa mortal.”
  • 23:25 - 23:29
    “¿Pero qué hay de abrir la herida
    y succionar el veneno?” pregunté.
  • 23:31 - 23:33
    “Al menos serías tú y no yo,” dijo.
  • 23:33 - 23:35
    “No querría tener veneno en la boca.
  • 23:35 - 23:36
    Aunque no te haría ningún daño,
  • 23:36 - 23:38
    sus toxinas tienen alto peso molecular
  • 23:38 - 23:41
    así que no penetrarán
    los vasos sanguíneos en la boca
  • 23:41 - 23:43
    como lo hace el alcohol y otras drogas.
  • 23:43 - 23:46
    Y el veneno será destruido por
    los ácidos de tu estómago.
  • 23:46 - 23:49
    Pero tampoco es que vaya
    a ayudar de mucho.
  • 23:49 - 23:52
    Digo, no vas a poder extraer
    mucho del veneno,
  • 23:52 - 23:55
    pero seguro vas a empeorar
    la herida intentando.
  • 23:55 - 23:59
    Y en un lugar como Komodo significa
    una herida seriamente infectada
  • 23:59 - 24:01
    además de una pierna
    llena de veneno.
  • 24:01 - 24:04
    Septicemia, gangrena,
    algo te va a matar.”
  • 24:05 - 24:07
    “¿Y un torniquete?” pregunté.
  • 24:07 - 24:11
    “Bien, pues si no te importa
    que luego te corten la pierna.
  • 24:11 - 24:13
    Tendrías que hacerlo porque
  • 24:13 - 24:15
    si bloqueas por completo el
    flujo de sangre morirá.
  • 24:16 - 24:18
    Y si encuentras a alguien
    en esa parte de Indonesia
  • 24:18 - 24:20
    a quien confiarías cortar tu pierna
  • 24:20 - 24:22
    eres más valiente que yo.
  • 24:23 - 24:25
    No, te voy a decir,
    lo único que puedes hacer
  • 24:25 - 24:28
    es un vendaje a presión
    directo sobre la herida
  • 24:28 - 24:30
    y envolver toda la pierna firmemene,
    pero no demasiado.
  • 24:31 - 24:34
    Para detener el flujo de sangre pero
    no por completo o pierdes la pierna.
  • 24:35 - 24:38
    Mantén la pierna,
    o lo que te hayan mordido,
  • 24:38 - 24:40
    por debajo de tu corazón y cabeza.
  • 24:40 - 24:49
    Mantente muy quieto, respira despacio
    y ve inmediatamente a un doctor.
  • 24:51 - 24:53
    Si estás en Komodo eso
    significa un par de días,
  • 24:53 - 24:55
    para cuando estarás muerto.
  • 24:57 - 24:59
    La única solución,
    y lo digo muy en serio,
  • 24:59 - 25:01
    es que no te dejes morder.
  • 25:03 - 25:04
    No hay razón para que ocurra.
  • 25:04 - 25:07
    Todas las serpientes se
    alejarán de tu camino
  • 25:07 - 25:08
    mucho antes que las veas.
  • 25:08 - 25:12
    No te tienes que preocupar
    de las serpientes si tienes cuidado.
  • 25:12 - 25:15
    No, de lo que en verdad te debes
    preocupar es de las criaturas marinas.”
  • 25:15 - 25:16
    “¿Qué?”
  • 25:18 - 25:21
    “Pez escorpión, piedra, serpiente marina.
  • 25:21 - 25:23
    Más venenosos que cualquier cosa
    en la tierra.
  • 25:23 - 25:26
    Te pica un pez piedra y
    tan sólo el dolor te mata.
  • 25:27 - 25:29
    La gente se ahoga sólo
    para detener el dolor.”
  • 25:36 - 25:39
    “¿Donde está esos animales?”
  • 25:39 - 25:41
    “Ah, en el mar. Hay montones.”
  • 25:41 - 25:43
    No me acercaría si fuera tú.
  • 25:43 - 25:44
    Lleno de seres venenosos. Los odio.”
  • 25:46 - 25:47
    “¿Hay algo que le guste?”
  • 25:47 - 25:49
    “Sí”, dijo, “Hidroponía”.
  • 25:54 - 25:58
    “No”, yo dije, “¿que si hay
    alguna criatura venenosa
  • 25:58 - 25:59
    a la que le tenga cariño?”
  • 26:00 - 26:01
    Miró por la ventana por un momento.
  • 26:02 - 26:03
    “Había una,” dijo, “pero me dejó.”
  • 26:21 - 26:25
    Como sea, mi favorito entre todos
    los animales que fuimos a ver,
  • 26:25 - 26:28
    mi favorito era un animal
    conocido como kakapo.
  • 26:30 - 26:32
    El kakapo es un tipo de loro.
  • 26:34 - 26:35
    Vive en Nueva Zelanda.
  • 26:36 - 26:41
    Es un loro no volador,
    ha olvidado como volar.
  • 26:44 - 26:49
    Tristemente, también ha olvidado
    que ha olvidado como volar.
  • 26:56 - 27:05
    A un kakapo seriamente preocupado
    se le ha visto saltando de un árbol.
  • 27:10 - 27:13
    La opinión está dividida sobre
    lo que luego ocurrió:
  • 27:14 - 27:18
    unos dicen que desarrolló una
    rudimentaria habilidad de paracaidismo,
  • 27:20 - 27:22
    otros dicen que vuela
    como un ladrillo.
  • 27:25 - 27:26
    Pero la cosa es
  • 27:26 - 27:28
    —puedo hablar de un kakapo
    seriamente preocupado—
  • 27:29 - 27:32
    pero es poco probable encontrar
    un kakapo seriamente preocupado
  • 27:32 - 27:35
    porque los kakapos no han
    aprendido a preocuparse.
  • 27:37 - 27:39
    Parece algo extraordinario de decir
  • 27:39 - 27:42
    pero preocuparse es algo en
    lo que somos terriblemente buenos,
  • 27:43 - 27:45
    nos viene tan natural a nosotros,
  • 27:45 - 27:48
    pensamos debe ser tan
    natural como respirar.
  • 27:48 - 27:50
    Pero resulta que preocuparse
  • 27:51 - 27:54
    es sólo un hábito adquirido
    igual que cualquier otro.
  • 27:57 - 28:01
    Es algo a lo que estás genéticamente
    presupuesto para hacer o no.
  • 28:02 - 28:06
    Y la cosa es que el kakapo
    creció en Nueva Zelanda
  • 28:07 - 28:14
    un país donde, antes de llegar
    humanos, no habían depredadores.
  • 28:15 - 28:17
    Y son depredadores quienes,
    al pasar generaciones,
  • 28:17 - 28:20
    te enseñan a preocuparte.
  • 28:21 - 28:26
    Y sin depredadores nunca se te
    ocurrirá la necesidad de preocuparte.
  • 28:28 - 28:31
    Dije antes que Nueva Zelanda
    resultó ser
  • 28:31 - 28:34
    un trozo de tierra que
    salió por debajo del océano.
  • 28:35 - 28:36
    Y por esto, cuando emergió,
  • 28:36 - 28:39
    No tenía nada de vida
    —quizá unos peces muertos.
  • 28:45 - 28:49
    Así que los únicos animales
    que habitaron Nueva Zelanda
  • 28:49 - 28:52
    fueron los animales que
    podían volar allí, es decir aves.
  • 28:52 - 28:54
    También unas cuantas
    especies de murciélagos
  • 28:54 - 28:56
    que son mamíferos,
    pero entienden el punto
  • 28:56 - 28:59
    Así que sólo habían aves
    en Nueva Zelanda.
  • 29:00 - 29:02
    Y, en ausencia de depredadores,
  • 29:03 - 29:06
    no había nada de
    que preocuparse.
  • 29:07 - 29:09
    Es muy peculiar para nosotros
    tratar de entender esto
  • 29:10 - 29:17
    porque nunca hemos encontrado
    un ambiente sin depredadores.
  • 29:17 - 29:19
    ¿Por qué no?
  • 29:19 - 29:20
    Porque nosotros somos depredadores y,
  • 29:20 - 29:24
    entonces, si estamos en un ambiente
    es un ambiente con depredadores.
  • 29:27 - 29:31
    Para los europeos que llegaron
    originalmente a Nueva Zelanda,
  • 29:35 - 29:38
    ... perdón, eso es algo
    extraordinario que decir.
  • 29:39 - 29:42
    Por supuesto antes que ellos
    llegaron los maorís
  • 29:42 - 29:48
    y antes de ellos los moriori,
    los maorís se comieron a los moriori
  • 29:50 - 29:53
    y luego llegaron los europeos.
  • 29:54 - 29:58
    Pero antes de todo esto—como decía—
  • 29:58 - 30:05
    no habían depredadores en la isla, y
    las aves vivían sin preocupaciones.
  • 30:05 - 30:09
    De hecho puedes ver otro ejemplo de esto
    si vas a las Galápagos,
  • 30:09 - 30:12
    hay un tipo de animal,
    un ave en las Islas Galápagos
  • 30:13 - 30:14
    llamado el bobo patiazul.
  • 30:15 - 30:18
    Y el bobo patiazul así se llama
    —me parece—por dos razones:
  • 30:19 - 30:22
    una tiene que ver con
    el color de sus patas,
  • 30:23 - 30:26
    y la otra con esta clase de
    comportamiento que voy a describir.
  • 30:26 - 30:29
    Porque aparentemente te puedes
    acercar a un bobo patiazul
  • 30:29 - 30:32
    —estará por ahí sentado en
    la playa o en una rama—
  • 30:32 - 30:36
    y llegarías hasta allí
    y podrías así como levantarlo.
  • 30:37 - 30:39
    Y lo que el bobo estará pensando
  • 30:40 - 30:42
    es que cuando termines con él
    lo regresarás a su lugar.
  • 30:54 - 30:55
    Y si no has vivido
  • 30:55 - 30:58
    generación tras generación
    de gente tratando de comerte,
  • 30:58 - 31:00
    es fácil llegar a esa conclusión.
  • 31:02 - 31:05
    Así que el kakapo, como decía,
  • 31:05 - 31:09
    creció en un ambiente sin
    depredadores.
  • 31:09 - 31:11
    Y porque todas eran aves,
  • 31:11 - 31:17
    y porque la naturaleza es—como digo—
    muy oportunista
  • 31:17 - 31:21
    y la vida fluirá a cualquier nicho
    donde pueda hacer una vida,
  • 31:22 - 31:25
    —si puedo ser algo pillo y
    antropomorfizar por un momento—
  • 31:25 - 31:27
    es como si algunas aves se dieran cuenta,
  • 31:27 - 31:32
    “Sabes, esta cosa de volar
    es muy muy cara.
  • 31:32 - 31:33
    Requiere mucha energía,
  • 31:33 - 31:35
    comes un poco, vuelas un poco,
  • 31:35 - 31:36
    comes, vuelas,
  • 31:36 - 31:38
    porque cada que comes
    algo—sabes—
  • 31:38 - 31:40
    pesas un poco más y es difícil volar,
  • 31:40 - 31:41
    así que comes, y vuelas—digo—
  • 31:41 - 31:43
    hay otras formas de vida.”
  • 31:43 - 31:45
    Y es como si algunas aves dijeran,
  • 31:45 - 31:49
    “Sabes, de hecho podríamos
    tener una comida más grande,
  • 31:49 - 31:51
    ¡y luego paseamos contoneando!”
  • 31:56 - 31:59
    Así gradualmente, tras
    varias generaciones
  • 31:59 - 32:02
    muchas aves perdieron
    su habilidad de volar,
  • 32:02 - 32:03
    tomaron la vida en la tierra.
  • 32:04 - 32:07
    El kiwi, el ave más famosa
    —supongo—en Nueva Zelanda,
  • 32:07 - 32:13
    el weka, y el viejo loro de la noche
    —como se le llama—el kakapo.
  • 32:14 - 32:20
    Que es un ave grande, gorda,
    suave, esponjosa, y lúgubre.
  • 32:21 - 32:25
    Y porque nunca aprendió a preocuparse,
  • 32:26 - 32:28
    cuando llegó el hombre y trajo consigo
  • 32:28 - 32:33
    a fieras mortales como perros,
    y gatos, y armiños,
  • 32:33 - 32:37
    y el más destructivo de los animales
  • 32:37 - 32:41
    —luego del humano—que es
    Rattus rattus la rata del barco.
  • 32:42 - 32:47
    De pronto estas aves se
    contoneaban por sus vidas.
  • 32:49 - 32:51
    Excepto que de hecho
    no sabían cómo hacer eso
  • 32:51 - 32:54
    porque al confrontarse con
    un animal depredador,
  • 32:54 - 32:55
    no sabían que hacer,
  • 32:55 - 32:57
    no conocían cual era la norma social,
  • 32:57 - 33:00
    sólo esperaban que el otro
    animal haga el primer movimiento,
  • 33:00 - 33:03
    que por supuesto—usualmente—
    es repentino y mortal.
  • 33:05 - 33:10
    Así de pronto de tener
    una población de
  • 33:11 - 33:13
    —no sabemos exactamente cuantos—
  • 33:13 - 33:15
    probablemente no un millón,
  • 33:15 - 33:17
    pero cientos de miles de estas aves,
  • 33:17 - 33:22
    su población cayo disparada
    a cerca de cuarenta.
  • 33:22 - 33:27
    Que es donde más o menos está
    en este momento.
  • 33:28 - 33:34
    Y hay grupos de personas que
    han dedicado sus vidas enteras
  • 33:35 - 33:38
    a tratar de salvar estos animales,
    tratar de conservarlos.
  • 33:39 - 33:42
    Y uno de los problemas
    que se han encontrado
  • 33:42 - 33:45
    es que está muy bien
    protejerlos
  • 33:45 - 33:49
    —de depredadores—que es
    muy muy muy difícil de hacer.
  • 33:49 - 33:52
    Pero el siguiente problema que tienen
  • 33:52 - 33:56
    es el ritual de apareamiento del kakapo.
  • 33:56 - 33:59
    Porque resulta que el ritual
    de apareamiento del kakapo
  • 33:59 - 34:01
    es increíblemente tardado,
  • 34:01 - 34:02
    fascinantemente complicado,
  • 34:03 - 34:05
    y casi completamente ineficaz.
  • 34:09 - 34:12
    Algunos dicen que la llamada
    de apareamiento del kakapo macho
  • 34:12 - 34:15
    activamente ahuyenta a la kakapo hembra
  • 34:15 - 34:17
    la clase de comportamiento
  • 34:17 - 34:19
    que de otro modo solo encontrarías
    en discotecas.
  • 34:26 - 34:30
    Quienes han escuchado la llamada
    de apareamiento del kakapo macho
  • 34:31 - 34:36
    te dirán, que apenas
    se puede escuchar,
  • 34:36 - 34:41
    es algo como ...
    Les diré lo que hacen.
  • 34:42 - 34:47
    Este animal—unas
    cien noches al año—
  • 34:48 - 34:50
    realiza su ritual de apareamiento.
  • 34:50 - 34:54
    Lo que hace es buscar
    un gran agrupamiento rocoso
  • 34:56 - 35:00
    mirando sobre los grandes
    valles de Nueva Zelanda,
  • 35:00 - 35:03
    Porque la acústica es muy
    importante para lo que va a suceder.
  • 35:07 - 35:11
    Prepara una especie de
    cuenco donde se sienta.
  • 35:12 - 35:13
    Se sienta allí,
  • 35:14 - 35:19
    y expulsa todo el aire de estos
    grandes sacos que tiene en su pecho.
  • 35:20 - 35:21
    Y se sienta allí
  • 35:22 - 35:26
    —esta cámara de reverberación, es
    una especie de cámara de reverberación—
  • 35:26 - 35:30
    y se sienta allí noche tras
    noche tras noche
  • 35:30 - 35:31
    unas cien noches al año,
  • 35:31 - 35:33
    ocho horas de noche,
  • 35:33 - 35:37
    interpretando los primeros compases
    de «El Lado oscuro de la Luna».
  • 35:45 - 35:51
    Ahora, veo unos cabellos grises por aquí
    así que sabrán a lo que me refiero.
  • 35:53 - 35:56
    Que como recordarán empieza
  • 35:56 - 35:59
    con este gran boom, boom, boom,
  • 36:00 - 36:02
    como un latido de corazón.
  • 36:02 - 36:05
    Y este es el sonido
    que hace el kakapo.
  • 36:06 - 36:08
    Pero es tan profundo,
  • 36:08 - 36:11
    que más bien lo sientes cuando
    vibra la boca de tu estómago.
  • 36:11 - 36:15
    Puedes apenas ajustar tu
    oído para escucharlo.
  • 36:15 - 36:17
    Yo nunca logré escucharlo,
  • 36:17 - 36:23
    pero quienes lo hicieron dicen
    que es un sonido espeluznante
  • 36:23 - 36:27
    porque más que escucharlo
    como que lo sientes.
  • 36:27 - 36:32
    Y es un sonido grave.
  • 36:33 - 36:35
    Un muy muy profundo sonido grave,
  • 36:35 - 36:37
    apenas por debajo de lo perceptible.
  • 36:37 - 36:40
    Resulta que los sonidos graves
    tienen dos características importantes.
  • 36:41 - 36:47
    Una es que son unas grandes
    y largas ondas,
  • 36:47 - 36:50
    grandes y largas ondas que
    viajan grandes distancias,
  • 36:50 - 36:54
    y llenan los grandes valles de
    la isla sur de Nueva Zelanda.
  • 36:54 - 36:57
    Y eso es bueno. Es bueno.
  • 36:58 - 37:03
    Pero hay otra característica
    de los sonidos graves,
  • 37:03 - 37:05
    la que podrías conocer,
  • 37:05 - 37:08
    si tienes esta clase de—ya sabes—
    aparatos de sonido estéreo.
  • 37:09 - 37:12
    Donde hay dos pequeñitas que
    te dan los sonidos agudos,
  • 37:12 - 37:16
    y las tienes que colocar muy
    cuidadosamente en la habitación,
  • 37:16 - 37:18
    porque van a definir
    la imagen estéreo.
  • 37:19 - 37:21
    Y tienes lo que se
    llama un subwoofer
  • 37:21 - 37:25
    que es la caja que
    va a producir los sonidos graves
  • 37:25 - 37:29
    y la puedes poner donde
    quieras en la habitación.
  • 37:30 - 37:32
    La puedes poner detrás del
    sofá si quieres,
  • 37:32 - 37:34
    pues la otra característica
    de un sonido grave
  • 37:34 - 37:37
    —y recuerda que hablamos de
    la llamada de apareamiento del kakapo—
  • 37:37 - 37:40
    ¡es que no puedes saber
    de donde viene!
  • 37:54 - 37:55
    Así que imagina, si quieres,
  • 37:57 - 38:00
    al kakapo macho allí sentado,
  • 38:01 - 38:06
    haciendo estos booms que,
  • 38:06 - 38:12
    si hay una hembra por ahí
    —que probablemente no la hay—
  • 38:12 - 38:16
    y si le gusta el sonido del boom
    —que probablemente no—
  • 38:18 - 38:21
    ¡entonces no puede encontrar
    a quién lo está haciendo!
  • 38:24 - 38:25
    Pero supón que lo hace,
  • 38:25 - 38:28
    supón que ella está por allí
    —probablemente no—
  • 38:28 - 38:30
    que le gusta el sonido del boom
    —probablemente tampoco—
  • 38:30 - 38:33
    que ella lo puede encontrar a él
    —probablemente no puede—
  • 38:34 - 38:39
    ella sólo consentirá a copular
    ¡si el árbol Podocarpus está dando fruta!
  • 38:47 - 38:49
    Todos hemos tenido
    relaciones como esa ...
  • 39:01 - 39:06
    Pero suponiendo que superen
    esos obstáculos,
  • 39:06 - 39:08
    suponiendo que ella lo encuentre,
  • 39:09 - 39:13
    ella sólo pondrá un huevo
    cada dos o tres años
  • 39:14 - 39:16
    que pronto será devorado
    por un armiño o rata.
  • 39:18 - 39:19
    Y piensas, bien
  • 39:19 - 39:22
    —antes de tratar de
    salvarlos y conservarlos—
  • 39:22 - 39:25
    ¡cómo han logrado sobrevivir
    por tanto tiempo!
  • 39:27 - 39:33
    Y la respuesta es terriblemente
    interesante:
  • 39:34 - 39:37
    nos parece un comportamiento absurdo,
  • 39:39 - 39:43
    pero sólo porque su ambiente ha cambiado
    en una forma particular y dramática
  • 39:45 - 39:47
    que nos es completamente invisible.
  • 39:48 - 39:54
    Y su comportamiento está perfectamente
    ajustado al ambiente en que se derralló
  • 39:54 - 39:58
    y completamente desajustado al
    ambiente en que se encuentra ahora.
  • 39:59 - 40:04
    Porque en un ambiente
    donde nada te está depredando,
  • 40:05 - 40:07
    no te quieres reproducir muy rápido.
  • 40:10 - 40:13
    Y resulta que puedes graficar
    esto en una computadora.
  • 40:14 - 40:18
    Si tomas una tasa
    de reproducción,
  • 40:19 - 40:24
    y la habilidad de
    un cierto ambiente
  • 40:24 - 40:26
    para mantener un particular
    nivel de población.
  • 40:28 - 40:31
    Cuando empiezas con una
    tasa de reproducción muy baja,
  • 40:31 - 40:33
    y lo graficas sobre
    varias generaciones
  • 40:33 - 40:36
    verás que la población sube
    y sube y sube
  • 40:36 - 40:39
    y luego como que se
    estabiliza en un nivel constante.
  • 40:39 - 40:41
    Sube un poco la tasa de reproducción,
  • 40:41 - 40:43
    y sube aún un poco más,
  • 40:43 - 40:46
    y luego se estabiliza
    en cierto nivel.
  • 40:47 - 40:49
    Sube la tasa de reproducción
    otro poco más,
  • 40:49 - 40:52
    y sube, y se va muy alto,
  • 40:52 - 40:54
    y baja, y es muy bajo,
  • 40:54 - 40:57
    y sube, muy algo, y se mantiene
    en una onda sinusoidal.
  • 40:58 - 41:02
    Sube un poco más la tasa, y
    empieza a oscilar entre cuatro valores.
  • 41:02 - 41:04
    La subes más y más y más
  • 41:04 - 41:07
    y de pronto te topas con
    esta condición de moda llamada caos.
  • 41:08 - 41:16
    Donde la población del animal
    varía dramáticamente de un año a otro,
  • 41:18 - 41:19
    y tocará el cero en algún momento
  • 41:19 - 41:22
    por la pura matemática de la
    situación.
  • 41:22 - 41:25
    Y una vez que tocas el cero,
    como que ya no hay vuelta.
  • 41:27 - 41:30
    Y entonces, como la naturaleza
    tiene a ser eficiente,
  • 41:31 - 41:35
    no va a gastar energías y
    recursos
  • 41:35 - 41:37
    en algo de lo que no hay retorno.
  • 41:37 - 41:46
    Así que la tasa de reproducción de
    un animal en un ambiente sin depredadores
  • 41:46 - 41:51
    se ajustará al nivel
    apropiado de reproducción.
  • 41:51 - 41:54
    Ahora, si no hay nada tratando
    de comerte—en particular—
  • 41:54 - 41:56
    esa tasa de reproducción
    va a ser muy baja.
  • 41:57 - 42:00
    Y es la tasa a la que el
    kakapo se solía reproducir,
  • 42:01 - 42:04
    y se continua reproduciendo
    a pesar de que ahora es depredado,
  • 42:04 - 42:06
    porque no sabe otra cosa que hacer.
  • 42:06 - 42:10
    Porque nada le ha enseñado nada
    diferente en el camino,
  • 42:10 - 42:13
    porque el cambio ocurrió
    tan de pronto,
  • 42:13 - 42:15
    que no hay como una pendiente,
  • 42:15 - 42:19
    una pendiente gradual de
    presión evolutiva,
  • 42:20 - 42:22
    que es lo que tiende a
    producir el cambio.
  • 42:22 - 42:24
    Si tienes un cambio dramático
  • 42:24 - 42:28
    no hay dirección a cual ir
    y lo que tienes es desastre.
  • 42:28 - 42:32
    De nuevo, si puedo antropomorfizar
    por un momento,
  • 42:32 - 42:39
    lo que parece haber ocurrido
    al animal
  • 42:40 - 42:42
    al alcanzar una crisis
    en su población piensa,
  • 42:42 - 42:44
    “¡Wow, wow! Debo hacer, hacer,
  • 42:44 - 42:47
    lo que hago fantásticamente bien,
    lo que me caracteriza,
  • 42:47 - 42:49
    ¡que es que me reproduzco
    muy muy despacio!”
  • 42:50 - 42:51
    Y su población decrece.
  • 42:51 - 42:53
    “Tengo que hacer eso que yo hago,
  • 42:53 - 42:56
    ¡y reproducirme muy muy muy
    muy despacio!”
  • 42:56 - 43:03
    Y nos parece absurdo porque vemos
    una imagen más completa que ellos no ven.
  • 43:04 - 43:11
    Pero si es el tipo de comportamiento que
    has evolucionado exitosamente a producir,
  • 43:11 - 43:14
    hacer cualquier otra cosa iría
    contra su naturaleza kakapo,
  • 43:14 - 43:17
    sería algo “in-kakapo” que hacer.
  • 43:19 - 43:26
    Y no tiene nada que le enseñe
    otra cosa de lo que ha hecho siempre,
  • 43:26 - 43:28
    sigue su estrategia exitosa,
  • 43:28 - 43:30
    y por los cambios a su alrededor,
  • 43:30 - 43:34
    ya no es una estrategia exitosa,
    y el animal está en un terrible apuro.
  • 43:38 - 43:40
    Hay otro animal que fuimos a ver,
  • 43:40 - 43:43
    que tiene aún más apuros.
  • 43:44 - 43:50
    Es el Baiji,
    el delfín chino del río Yangtze,
  • 43:51 - 43:55
    que es un delfín de río casi ciego.
  • 43:56 - 43:58
    Y está casi ciego,
  • 43:58 - 44:01
    porque no hay nada que ver
    en el río Yangtze.
  • 44:04 - 44:07
    Miles y miles de años
    de agricultura
  • 44:08 - 44:09
    en las orillas del río Yangtze
  • 44:09 - 44:13
    han depositado tanto lodo
    y limo en él,
  • 44:14 - 44:16
    que el río se ha tornado
    completamente turbio.
  • 44:17 - 44:19
    Una palabra de la que
    no sabía su significado
  • 44:19 - 44:21
    hasta que vi el río Yangtze,
  • 44:21 - 44:23
    y básicamente
    no puedes ver nada en él.
  • 44:25 - 44:29
    Así estos animales, delfines como dije,
  • 44:29 - 44:34
    gradualmente perdieron el uso de la vista.
  • 44:34 - 44:42
    Ahora—como todos sabemos—los animales
    marinos tienen esta otra facultad,
  • 44:42 - 44:45
    que pueden desarrollar,
    que es la del sonido.
  • 44:45 - 44:51
    Y lo que los delfines del río Yangtze
    hicieron por miles de años,
  • 44:51 - 44:54
    mientras su visión se deterioraba,
  • 44:54 - 45:01
    es que sus habilidades sonares se
    volvieron más y más sofisticadas,
  • 45:01 - 45:03
    más poderosas y más complejas.
  • 45:03 - 45:07
    Y es muy interesante, de hecho
    lo puedes ver—si quieres—
  • 45:08 - 45:11
    el desarrollo de un feto Baiji,
  • 45:13 - 45:17
    y verás justamente
    —como puedes o no saber—
  • 45:17 - 45:20
    que hay algo de verdad
    en la idea
  • 45:21 - 45:26
    de que el desarrollo del feto
    recapitula las etapas
  • 45:26 - 45:28
    en el desarrollo evolutivo
    del animal.
  • 45:28 - 45:31
    Y verán, justo al comienzo del
    desarrollo del feto,
  • 45:31 - 45:33
    tiene los ojos en su lugar
    normal de delfín,
  • 45:33 - 45:37
    relativamente bajos a
    ambos lados de la cabeza.
  • 45:37 - 45:40
    Y gradualmente,
    conforme pasaron las generaciones,
  • 45:40 - 45:43
    sus ojos migraron a la
    parte superior de la cabeza,
  • 45:43 - 45:45
    y puedes ver esto al
    irse desarrollando el feto.
  • 45:45 - 45:49
    Porque gradualmente, tras generaciones,
  • 45:49 - 45:52
    la única luz venía
    directamente desde arriba
  • 45:52 - 45:54
    y no había luz de ambiente,
  • 45:54 - 45:58
    y cuando esta se acaba,
    los ojos gradualmente se atrofian.
  • 45:58 - 46:05
    Y, en su lugar, las habilidades
    sonares toman control.
  • 46:05 - 46:08
    Estos animales desarrollaron
    increíblemente sensibles
  • 46:08 - 46:12
    e increíblemente precisas
    habilidades para navegarse
  • 46:12 - 46:14
    en el agua usando el sonar.
  • 46:15 - 46:16
    Y todo estaba muy bien.
  • 46:18 - 46:21
    Hasta el siglo veinte cuando
    el humano inventó el motor de diesel.
  • 46:23 - 46:27
    Y de pronto se desata un infierno
    bajo la superficie del Yangtze,
  • 46:28 - 46:30
    porque de pronto está lleno de ruido.
  • 46:31 - 46:37
    Y de pronto estos animales se encuentran
    atrapados por algo que ellos
  • 46:38 - 46:40
    —que nadie podía haber previsto—
  • 46:40 - 46:42
    que aquello en que ahora dependían
  • 46:42 - 46:43
    ha sido completamente abrumado
  • 46:43 - 46:47
    por la contaminación del ruido
    que ponemos en los océanos.
  • 46:47 - 46:51
    Así de pronto estos animales
  • 46:51 - 46:53
    que solían ser muy sofisticados
  • 46:53 - 46:55
    en su habilidad para
    desplazarse,
  • 46:55 - 46:58
    están ahora chocando con cosas,
    chocando contra botes,
  • 46:58 - 46:59
    contra hélices de los barcos,
  • 46:59 - 47:03
    encontrándose enredados en
    las redes de pescadores,
  • 47:03 - 47:06
    porque básicamente estropeamos
    la siguiente de sus facultades.
  • 47:08 - 47:10
    Y es un sentimiento muy curioso,
  • 47:11 - 47:18
    Recuerdo estar sentado en un bote
    sobre el río Yangtze y mirando,
  • 47:19 - 47:20
    bueno tratando de mirar
  • 47:20 - 47:24
    —no podías ver nada porque es turbio,
    y ya sabes lo que turbio significa—
  • 47:24 - 47:30
    y darse cuenta que todo este ruido
    allá abajo significa ...
  • 47:31 - 47:34
    Es muy curioso pensar que
  • 47:34 - 47:37
    podría haber un delfín por
    allí cerca de mi
  • 47:37 - 47:40
    —No lo sabía, pero para entonces,
    esto fue hace diez años,
  • 47:40 - 47:42
    sólo quedaban unos doscientos
  • 47:42 - 47:45
    en un cuerpo de agua de unas
    doscientas millas,
  • 47:45 - 47:47
    así que no tenías idea si
    habría alguno cerca de ti—
  • 47:47 - 47:51
    pero es curioso porque piensas
    si tú y otra persona,
  • 47:51 - 47:55
    otra criatura,
    viven en el mismo mundo,
  • 47:55 - 47:57
    entonces se deberían sentir parecido.
  • 47:59 - 48:01
    Pero algo que te das cuenta
    al ver diferentes animales
  • 48:01 - 48:06
    es que por su historia
    evolutiva,
  • 48:06 - 48:09
    y por las formas en
    que se han desarrollado,
  • 48:10 - 48:13
    y las formas que han desarrollado
    para percibir al mundo,
  • 48:13 - 48:16
    podrán habitar el mismo mundo
  • 48:16 - 48:18
    pero un universo completamente
    distinto
  • 48:19 - 48:22
    Un universo completamente
    distinto porque tú creas
  • 48:22 - 48:28
    tu propio universo a partir de la
    información que recibes de tus sentidos.
  • 48:28 - 48:34
    Así, te das cuenta que tú estás aquí,
    y hay un delfín allí,
  • 48:34 - 48:38
    y tu te sientes a gusto, y el delfín
    podría estar en una especie de infierno.
  • 48:39 - 48:41
    Pero no tiene forma de
    comunicarte eso
  • 48:41 - 48:45
    porque nosotros nos pusimos a cargo,
  • 48:45 - 48:48
    y no hay forma de comunicarle
    a la administración,
  • 48:48 - 48:50
    que hay un problema.
  • 48:54 - 49:00
    Así de pronto me interesé mucho en
    qué se podría escuchar
  • 49:00 - 49:02
    en el río Yangtze.
  • 49:03 - 49:08
    Ahora, íbamos a grabar unos programas
    de radio de la BBC estando allí,
  • 49:08 - 49:11
    así que junto con Mark Carwardine
    el zoologo,
  • 49:11 - 49:13
    también venía un técnico de audio
    de la BBC.
  • 49:14 - 49:15
    Así que le dije,
  • 49:16 - 49:19
    “¿Podríamos lanzar un micrófono
    al Yangtze
  • 49:19 - 49:22
    para poder saber qué es
    lo que se escucha dentro del río?
  • 49:23 - 49:24
    Y el dijo,
  • 49:25 - 49:28
    “Ojalá me hubieras dicho eso
    antes de salir de Londres.”
  • 49:28 - 49:29
    Y dije, “¿Por qué?”
  • 49:29 - 49:32
    Y el dijo, “Pues porque habría
    podido simplemente sacar
  • 49:32 - 49:34
    un micrófono a prueba de agua, sabes,
  • 49:34 - 49:37
    pero no mencionaste nada sobre
    grabar bajo el agua.”
  • 49:38 - 49:41
    Y dije, “No. No lo hice.
    ¿Hay algo que podamos hacer sobre esto?”
  • 49:41 - 49:45
    Y el dijo, “Pues de hecho, si hay
    una técnica
  • 49:45 - 49:49
    que nos enseñan en la BBC para grabar
    bajo el agua en una emergencia.
  • 49:57 - 49:59
    ¿Alguno de ustedes dos trae condones?”
  • 50:02 - 50:05
    Y no teníamos. No era esa clase de viaje.
  • 50:09 - 50:11
    Decidimos lo mejor sería
    ir y comprar unos.
  • 50:12 - 50:16
    Y así salimos por las calles de
    Shanghai tratando de comprar condones,
  • 50:16 - 50:19
    y les tengo que leer este
    pequeño pasaje sobre esto.
  • 50:27 - 50:30
    La “Tienda de la Amistad” parecía un
    lugar prometedor para comprar condones,
  • 50:31 - 50:35
    pero tuvimos cierta dificultad
    para dar a entender esta idea.
  • 50:36 - 50:40
    Pasamos de mostrador a mostrador
    en una gran tienda departamental,
  • 50:40 - 50:43
    que consistía de distintos
    locales individuales,
  • 50:43 - 50:45
    puestos y mostradores,
    pero nadie nos podía ayudar.
  • 50:46 - 50:50
    Empezamos con los puestos donde
    parecían vender suministros médicos,
  • 50:50 - 50:51
    pero sin éxito.
  • 50:51 - 50:53
    Para cuando llegamos a los puestos
  • 50:53 - 50:55
    que vendían sujeta-libros y palillos
  • 50:55 - 50:56
    sabíamos que la cosa iba mal,
  • 50:56 - 50:59
    pero al fin encontramos una
    joven asistente que hablaba inglés.
  • 51:00 - 51:03
    Le tratamos de explicar
    qué es lo que queríamos,
  • 51:04 - 51:07
    pero parecía alcanzar el límite
    de su vocabulario muy rápido.
  • 51:09 - 51:12
    Así, saqué mi cuaderno de notas,
    y dibujé un condón cuidadosamente,
  • 51:13 - 51:15
    incluyendo el pequeño
    globito en la punta.
  • 51:16 - 51:19
    Ella frunció el ceño,
    pero no captó la idea.
  • 51:19 - 51:21
    Nos trajo una cuchara de madera,
  • 51:23 - 51:27
    una vela, un como cuchillo de papel y,
    sorpresivamente,
  • 51:27 - 51:30
    un pequeño modelo de porcelana
    de la Torre Eiffel
  • 51:37 - 51:40
    y luego al fin se postró
    en postura de derrota.
  • 51:41 - 51:44
    Otras chicas del puesto
    se acercaron para ayudar,
  • 51:44 - 51:46
    pero fueron también vencidas
    por nuestro dibujo.
  • 51:47 - 51:50
    Al fin me armé de valor e hice
    una pequeña y delicada mímica,
  • 52:03 - 52:05
    y al fin les cayó el veinte.
  • 52:08 - 52:12
    “¡Ah!” dijo la primera chica,
    envuelta en gran sonrisa. “¡Si!”
  • 52:13 - 52:15
    Nos miraron todas fascinadas
    al comprender la idea.
  • 52:16 - 52:18
    — “¿Sí entiendes?”, pregunté.
  • 52:18 - 52:19
    — “¡Sí! Sí, entiendo.”
  • 52:20 - 52:21
    — “¿Tienes unos?”
  • 52:21 - 52:23
    — “No,” dijo. “No tener.”
  • 52:23 - 52:24
    — “Oh.”
  • 52:24 - 52:25
    — “Pero, pero, ...”
  • 52:25 - 52:25
    — “¿Sí?”
  • 52:27 - 52:29
    — “Yo digo donde vas, ¿OK?”
  • 52:30 - 52:31
    — “Gracias, muchas gracias. Si.”
  • 52:32 - 52:36
    – “Tu vas 616 calle Nanjing. OK.
    Ellos tienen.
  • 52:36 - 52:38
    Tu pregunta ‘cubre-goma’. ¿OK?”
  • 52:38 - 52:40
    — “¿Cubre-goma?”
  • 52:40 - 52:43
    — “Cubre-goma. Tu pregunta.
    Ellos tienen. OK. ¡Buen día!”
  • 52:48 - 52:51
    Aguantándose una risita se
    cubría la boca con la mano.
  • 52:53 - 52:56
    De nuevo dimos las gracias, profusamente,
    y nos despedimos sonriendo.
  • 52:56 - 52:59
    La noticia parecía haber recorrido
    rápidamente por la tienda,
  • 52:59 - 53:01
    y todos nos correspondían el saludo.
  • 53:03 - 53:05
    Parecían estar muy agradecidos
    de que les preguntamos.
  • 53:08 - 53:12
    Al llegar al 616 de la calle Nanjing,
    que resultó ser otra tienda
  • 53:12 - 53:14
    departamental más pequeña, y no
    un burdel
  • 53:14 - 53:16
    como veníamos medio sospechando,
  • 53:16 - 53:19
    nuestra pronunciación de ‘cubre-goma’
    nos defraudó
  • 53:19 - 53:21
    y produjo otra ola de
    desconcertada incomprensión.
  • 53:22 - 53:26
  • 53:31 - 53:33
  • 53:34 - 53:38
  • 53:39 - 53:41
  • 53:41 - 53:43
  • 53:43 - 53:45
  • 53:46 - 53:48
  • 53:49 - 53:51
  • 53:54 - 53:57
  • 54:07 - 54:08
  • 54:08 - 54:11
  • 54:11 - 54:13
  • 54:13 - 54:17
  • 54:18 - 54:19
  • 54:20 - 54:22
  • 54:23 - 54:25
  • 54:25 - 54:27
  • 54:28 - 54:30
  • 54:30 - 54:32
  • 54:33 - 54:37
  • 54:37 - 54:39
  • 54:40 - 54:43
  • 54:49 - 54:52
  • 54:52 - 54:56
  • 54:56 - 54:59
  • 55:00 - 55:04
  • 55:05 - 55:06
  • 55:08 - 55:11
  • 55:11 - 55:13
  • 55:13 - 55:15
  • 55:19 - 55:20
  • 55:20 - 55:23
  • 55:24 - 55:26
  • 55:29 - 55:31
  • 55:35 - 55:37
  • 55:45 - 55:47
  • 55:47 - 55:50
  • 55:50 - 55:52
  • 55:53 - 55:56
  • 55:56 - 55:57
  • 55:57 - 55:59
  • 56:07 - 56:10
  • 56:10 - 56:12
  • 56:13 - 56:15
  • 56:16 - 56:19
  • 56:19 - 56:21
  • 56:22 - 56:24
  • 56:24 - 56:27
  • 56:28 - 56:30
  • 56:42 - 56:43
  • 56:43 - 56:45
  • 56:46 - 56:49
  • 56:50 - 56:53
  • 56:56 - 56:58
  • 56:59 - 57:03
  • 57:03 - 57:06
  • 57:06 - 57:11
  • 57:11 - 57:13
  • 57:16 - 57:18
  • 57:23 - 57:28
  • 57:28 - 57:31
  • 57:31 - 57:37
  • 57:38 - 57:43
  • 57:44 - 57:48
  • 57:48 - 57:50
  • 57:52 - 57:55
  • 57:55 - 57:59
  • 57:59 - 58:01
  • 58:01 - 58:02
  • 58:04 - 58:11
  • 58:11 - 58:14
  • 58:15 - 58:18
  • 58:18 - 58:22
  • 58:22 - 58:28
  • 58:30 - 58:32
  • 58:33 - 58:35
  • 58:37 - 58:39
  • 58:39 - 58:41
  • 58:41 - 58:42
  • 58:43 - 58:44
  • 58:44 - 58:46
  • 58:46 - 58:48
  • 58:48 - 58:55
  • 58:55 - 58:58
  • 59:00 - 59:04
  • 59:04 - 59:06
  • 59:06 - 59:09
  • 59:11 - 59:15
  • 59:15 - 59:19
  • 59:21 - 59:26
  • 59:28 - 59:32
  • 59:33 - 59:34
  • 59:38 - 59:43
  • 59:43 - 59:46
  • 59:46 - 59:47
  • 59:47 - 59:50
  • 59:50 - 59:52
  • 59:52 - 59:56
  • 59:59 - 60:03
  • 60:04 - 60:07
  • 60:11 - 60:15
  • 60:15 - 60:17
  • 60:17 - 60:19
  • 60:22 - 60:25
  • 60:25 - 60:26
  • 60:27 - 60:30
  • 60:30 - 60:31
  • 60:32 - 60:34
  • 60:35 - 60:36
  • 60:37 - 60:38
  • 60:39 - 60:42
  • 60:42 - 60:44
  • 60:45 - 60:48
  • 60:49 - 60:52
  • 60:53 - 60:56
  • 60:57 - 61:00
  • 61:00 - 61:02
  • 61:03 - 61:04
  • 61:05 - 61:08
  • 61:08 - 61:11
  • 61:11 - 61:13
  • 61:13 - 61:17
  • 61:18 - 61:19
  • 61:19 - 61:21
  • 61:22 - 61:28
  • 61:29 - 61:33
  • 61:33 - 61:37
  • 61:37 - 61:38
  • 61:38 - 61:41
  • 61:44 - 61:48
  • 61:48 - 61:51
  • 61:53 - 61:57
  • 61:58 - 62:04
  • 62:05 - 62:09
  • 62:09 - 62:15
  • 62:15 - 62:17
  • 62:17 - 62:20
  • 62:21 - 62:23
  • 62:23 - 62:25
  • 62:25 - 62:26
  • 62:26 - 62:30
  • 62:33 - 62:35
  • 62:38 - 62:42
  • 62:42 - 62:44
  • 62:45 - 62:49
  • 62:49 - 62:50
  • 62:51 - 62:55
  • 62:55 - 62:59
  • 63:00 - 63:01
  • 63:02 - 63:07
  • 63:07 - 63:12
  • 63:12 - 63:15
  • 63:15 - 63:18
  • 63:18 - 63:23
  • 63:23 - 63:25
  • 63:25 - 63:27
  • 63:27 - 63:34
  • 63:34 - 63:38
  • 63:39 - 63:43
  • 63:43 - 63:46
  • 63:47 - 63:51
  • 63:51 - 63:55
  • 63:56 - 64:03
  • 64:03 - 64:04
  • 64:05 - 64:10
  • 64:11 - 64:15
  • 64:16 - 64:18
  • 64:18 - 64:25
  • 64:25 - 64:28
  • 64:29 - 64:31
  • 64:33 - 64:35
  • 64:37 - 64:40
  • 64:40 - 64:42
  • 64:42 - 64:45
  • 64:45 - 64:49
  • 64:50 - 64:52
  • 64:52 - 64:53
  • 64:57 - 65:00
  • 65:00 - 65:04
  • 65:05 - 65:07
  • 65:07 - 65:10
  • 65:10 - 65:14
  • 65:15 - 65:16
  • 65:16 - 65:17
  • 65:17 - 65:18
  • 65:18 - 65:20
  • 65:20 - 65:22
  • 65:22 - 65:24
  • 65:25 - 65:27
  • 65:28 - 65:30
  • 65:30 - 65:32
  • 65:32 - 65:34
  • 65:34 - 65:36
  • 65:36 - 65:39
  • 65:39 - 65:42
  • 65:42 - 65:45
  • 65:45 - 65:47
  • 65:48 - 65:51
  • 65:53 - 65:58
  • 65:59 - 66:04
  • 66:06 - 66:07
  • 66:07 - 66:12
  • 66:12 - 66:15
  • 66:15 - 66:18
  • 66:18 - 66:20
  • 66:20 - 66:24
  • 66:26 - 66:30
  • 66:30 - 66:34
  • 66:34 - 66:39
  • 66:40 - 66:44
  • 66:44 - 66:50
  • 66:50 - 66:52
  • 66:52 - 66:54
  • 66:55 - 66:59
  • 66:59 - 67:02
  • 67:02 - 67:03
  • 67:04 - 67:07
  • 67:08 - 67:12
  • 67:13 - 67:18
  • 67:19 - 67:21
  • 67:21 - 67:23
  • 67:23 - 67:26
  • 67:26 - 67:29
  • 67:29 - 67:31
  • 67:31 - 67:33
  • 67:33 - 67:34
  • 67:35 - 67:36
  • 67:36 - 67:39
  • 67:40 - 67:43
  • 67:44 - 67:46
  • 67:46 - 67:48
  • 67:48 - 67:51
  • 67:51 - 67:53
  • 67:53 - 67:54
  • 67:55 - 67:56
  • 67:56 - 67:59
  • 67:59 - 68:03
  • 68:03 - 68:08
  • 68:09 - 68:11
  • 68:11 - 68:13
  • 68:14 - 68:19
  • 68:19 - 68:22
  • 68:22 - 68:23
  • 68:24 - 68:27
  • 68:27 - 68:31
  • 68:31 - 68:36
  • 68:36 - 68:38
  • 68:38 - 68:40
  • 68:40 - 68:43
  • 68:43 - 68:44
  • 68:44 - 68:46
  • 68:46 - 68:48
  • 68:48 - 68:52
  • 68:52 - 68:55
  • 68:55 - 68:57
  • 68:58 - 68:59
  • 68:59 - 69:00
  • 69:00 - 69:02
  • 69:06 - 69:08
  • 69:08 - 69:11
  • 69:11 - 69:17
  • 69:19 - 69:22
  • 69:22 - 69:26
  • 69:27 - 69:32
  • 69:33 - 69:37
  • 69:37 - 69:41
  • 69:43 - 69:44
  • 69:44 - 69:47
  • 69:47 - 69:48
  • 69:49 - 69:52
  • 69:53 - 69:54
  • 69:54 - 69:56
  • 69:56 - 69:57
  • 69:57 - 70:00
  • 70:01 - 70:03
  • 70:03 - 70:05
  • 70:05 - 70:07
  • 70:07 - 70:09
  • 70:09 - 70:11
  • 70:11 - 70:13
  • 70:13 - 70:15
  • 70:15 - 70:17
  • 70:17 - 70:19
  • 70:19 - 70:21
  • 70:21 - 70:22
  • 70:23 - 70:26
  • 70:26 - 70:27
  • 70:27 - 70:29
  • 70:29 - 70:31
  • 70:32 - 70:33
  • 70:33 - 70:36
  • 70:36 - 70:39
  • 70:39 - 70:42
  • 70:45 - 70:48
  • 70:50 - 70:55
  • 70:55 - 70:57
  • 70:57 - 71:00
  • 71:00 - 71:03
  • 71:03 - 71:05
  • 71:05 - 71:12
  • 71:14 - 71:17
  • 71:18 - 71:21
  • 71:23 - 71:26
  • 71:26 - 71:28
  • 71:29 - 71:32
  • 71:33 - 71:37
  • 71:40 - 71:45
  • 71:47 - 71:50
  • 71:50 - 71:52
  • 71:53 - 71:56
  • 71:57 - 72:01
  • 72:02 - 72:06
  • 72:06 - 72:08
  • 72:09 - 72:10
  • 72:12 - 72:18
  • 72:18 - 72:20
  • 72:20 - 72:22
  • 72:25 - 72:26
  • 72:26 - 72:29
  • 72:30 - 72:32
  • 72:33 - 72:36
  • 72:36 - 72:41
  • 72:41 - 72:43
  • 72:43 - 72:45
  • 72:48 - 72:51
  • 72:51 - 72:55
  • 72:56 - 72:57
  • 72:59 - 73:02
  • 73:02 - 73:04
  • 73:11 - 73:14
  • 73:15 - 73:18
  • 73:19 - 73:22
  • 73:22 - 73:24
  • 73:25 - 73:27
  • 73:27 - 73:29
  • 73:29 - 73:32
  • 73:32 - 73:34
  • 73:36 - 73:38
  • 73:38 - 73:41
  • 73:41 - 73:43
  • 73:43 - 73:45
  • 73:47 - 73:51
  • 73:51 - 73:52
  • 73:53 - 73:55
  • 73:56 - 73:58
  • 73:59 - 74:01
  • 74:02 - 74:03
  • 74:03 - 74:06
  • 74:06 - 74:08
  • 74:08 - 74:11
  • 74:11 - 74:12
  • 74:12 - 74:16
  • 74:16 - 74:19
  • 74:19 - 74:21
  • 74:21 - 74:25
  • 74:26 - 74:29
  • 74:29 - 74:32
  • 74:32 - 74:34
  • 74:35 - 74:36
  • 74:36 - 74:39
  • 74:39 - 74:41
  • 74:41 - 74:45
  • 74:46 - 74:47
  • 74:48 - 74:51
  • 74:52 - 74:54
  • 74:59 - 75:06
  • 75:06 - 75:08
  • 75:11 - 75:15
  • 75:15 - 75:19
  • 75:21 - 75:24
  • 75:25 - 75:28
  • 75:31 - 75:34
  • 75:34 - 75:37
  • 75:38 - 75:40
  • 75:40 - 75:43
  • 75:43 - 75:47
  • 75:47 - 75:52
  • 75:52 - 75:56
  • 75:57 - 75:58
  • 75:59 - 76:02
  • 76:02 - 76:05
  • 76:05 - 76:08
  • 76:09 - 76:11
  • 76:11 - 76:13
  • 76:14 - 76:16
  • 76:16 - 76:19
  • 76:19 - 76:24
  • 76:24 - 76:27
  • 76:28 - 76:34
  • 76:35 - 76:37
  • 76:38 - 76:39
  • 76:39 - 76:41
  • 76:41 - 76:43
  • 76:44 - 76:46
  • 76:46 - 76:49
  • 76:50 - 76:54
  • 76:55 - 76:56
  • 76:57 - 76:59
  • 77:30 - 77:31
  • 77:31 - 77:33
  • 77:33 - 77:37
  • 77:38 - 77:39
  • 77:40 - 77:41
  • 77:42 - 77:47
  • 77:47 - 77:50
  • 77:50 - 77:52
  • 77:52 - 77:55
  • 77:55 - 77:56
  • 77:57 - 77:59
  • 77:59 - 78:03
  • 78:03 - 78:05
  • 78:05 - 78:06
  • 78:12 - 78:15
  • 78:16 - 78:17
  • 78:17 - 78:20
  • 78:20 - 78:22
  • 78:25 - 78:28
  • 78:29 - 78:34
  • 78:34 - 78:36
  • 78:36 - 78:40
  • 78:40 - 78:42
  • 78:43 - 78:49
  • 78:52 - 78:56
  • 78:57 - 79:04
  • 79:05 - 79:08
  • 79:09 - 79:12
  • 79:12 - 79:14
  • 79:14 - 79:16
  • 79:16 - 79:20
  • 79:20 - 79:24
  • 79:24 - 79:30
  • 79:31 - 79:33
  • 79:33 - 79:34
  • 79:35 - 79:37
  • 79:37 - 79:41
  • 79:41 - 79:43
  • 79:44 - 79:49
  • 79:50 - 79:53
  • 79:53 - 79:57
  • 79:57 - 80:01
  • 80:01 - 80:04
  • 80:04 - 80:09
  • 80:09 - 80:11
  • 80:11 - 80:15
  • 80:16 - 80:17
  • 80:17 - 80:25
  • 80:25 - 80:31
  • 80:31 - 80:36
  • 80:37 - 80:42
  • 80:42 - 80:46
  • 80:46 - 80:51
  • 80:51 - 80:56
  • 80:56 - 81:00
  • 81:00 - 81:02
  • 81:02 - 81:06
  • 81:14 - 81:17
  • 81:18 - 81:20
  • 81:21 - 81:22
  • 81:22 - 81:24
  • 81:25 - 81:27
  • 81:28 - 81:30
  • 81:31 - 81:33
  • 81:33 - 81:35
  • 81:36 - 81:38
  • 81:38 - 81:41
  • 81:41 - 81:42
  • 81:43 - 81:47
  • 81:50 - 81:53
  • 81:53 - 81:55
  • 81:55 - 81:58
  • 81:58 - 82:00
  • 82:00 - 82:03
  • 82:04 - 82:06
  • 82:06 - 82:08
  • 82:08 - 82:11
  • 82:12 - 82:14
  • 82:15 - 82:18
  • 82:18 - 82:20
  • 82:20 - 82:22
  • 82:22 - 82:24
  • 82:24 - 82:27
  • 82:27 - 82:35
  • 82:36 - 82:39
  • 82:39 - 82:43
  • 82:43 - 82:47
  • 82:47 - 82:50
  • 82:51 - 82:53
  • 82:53 - 82:57
  • 82:58 - 83:00
  • 83:00 - 83:05
  • 83:05 - 83:08
  • 83:11 - 83:14
  • 83:22 - 83:26
  • 83:26 - 83:28
  • 83:28 - 83:30
  • 83:30 - 83:33
  • 83:33 - 83:35
  • 83:35 - 83:38
  • 83:46 - 83:48
  • 83:48 - 83:52
  • 83:53 - 83:56
  • 83:56 - 83:59
  • 84:01 - 84:06
  • 84:07 - 84:10
  • 84:10 - 84:13
  • 84:13 - 84:15
  • 84:19 - 84:23
  • 84:23 - 84:25
  • 84:25 - 84:28
  • 84:29 - 84:30
  • 84:31 - 84:34
  • 84:34 - 84:36
  • 84:36 - 84:39
  • 84:39 - 84:41
  • 84:41 - 84:44
  • 84:44 - 84:46
  • 84:47 - 84:49
  • 84:51 - 84:54
  • 84:55 - 84:57
  • 84:57 - 85:01
  • 85:02 - 85:05
  • 85:05 - 85:09
  • 85:10 - 85:14
  • 85:14 - 85:18
  • 85:18 - 85:23
  • 85:23 - 85:26
  • 85:26 - 85:28
  • 85:28 - 85:30
  • 85:31 - 85:34
  • 85:34 - 85:36
  • 85:36 - 85:39
  • 85:45 - 85:47
  • 85:47 - 85:49
  • 85:49 - 85:50
  • 85:53 - 85:55
  • 85:59 - 86:01
  • 86:01 - 86:04
  • 86:04 - 86:06
  • 86:07 - 86:10
  • 86:11 - 86:13
  • 86:14 - 86:20
  • 86:21 - 86:25
  • 86:25 - 86:27
  • 86:28 - 86:32
  • 86:38 - 86:41
Title:
Douglas Adams: Loros, el Universo y Todo
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
01:27:37

Spanish subtitles

Revisions Compare revisions