YouTube

Got a YouTube account?

New: enable viewer-created translations and captions on your YouTube channel!

Serbian subtitles

← Dosada, prava tajna iza inovacije | Mark Eplbaum (Mark Applebaum) | TEDxStanford

Mark Eplbaum komponuje muziku koja krši pravila na fantastične načine, komponujući koncert za cvećara i izrađujući muzički instrument od otpada i pronađenih predmeta. Ovaj čudan govor će vas možda inspirisati da protresete pravila sopstvenog stvaralačkog rada.

Get Embed Code
3 Languages

Showing Revision 16 created 08/17/2015 by Mile Živković.

  1. Mislio sam da će mi poskakivanje
    pomoći sa nervozom,
  2. ali u stvari imam
    paradoksalnu reakciju na to,
  3. pa je to bila loša ideja. (Smeh)
  4. Hvala vam za predstavljanje.
  5. Zaista mi je bilo drago
    da primim pozivnicu
  6. da predstavim deo svoje muzike
    i svog rada
  7. kao kompozitora, verovatno
    zato što to odgovara
  8. mom dobro poznatom
    i obilnom narcisizmu.
  9. (Smeh)
  10. Ne šalim se; samo mislim da bi
    trebalo to da kažemo
  11. i krenemo napred. (Smeh)
  12. Stvar je u tome da se brzo javila dilema,
  13. a to je da mi je muzika stvarno dosadila
  14. i da mi je stvarno dosadila
    uloga kompozitora,
  15. pa sam odlučio da stavim tu ideju
    - dosadu -
  16. u središte svoje današnje prezentacije.
  17. Podeliću svoju muziku sa vama,
    ali se nadam
  18. da ću to uraditi na način
    koji priča priču,
  19. priču o tome kako sam koristio dosadu
    kao katalizator
  20. za kreativnost i inventivnost
    i kako me je dosada
  21. u stvari naterala da promenim
    osnovno pitanje
  22. koje sam postavljao u svojoj disciplini
  23. i kako me je dosada u nekom smislu
  24. pogurala da prihvatim uloge
    van najtradicionalnije,
  25. uske definicije kompozitora.
  26. Želeo bih da danas započnem odlomkom
  27. iz muzičkog dela na klaviru.
  28. (Muzika)
  29. OK. Ja sam to napisao. (Smeh)
  30. Ne, nisam. (Aplauz)
    Oh, pa hvala vam.
  31. Ne, ne, ja to nisam napisao.
  32. U stvari, to je bilo Betovenovo delo,
  33. te nisam funkcionisao kao kompozitor.
  34. Upravo sam bio izvođač
  35. i eto me - izvođač.
  36. Izvođač čega? Muzičkog dela, zar ne?
  37. Međutim, možemo postaviti pitanje:
    „Da li je to muzika?"
  38. Kažem ovo retorički jer, naravno,
  39. prema svakom standardu se moramo složiti
  40. da je ovo, naravno, muzičko delo,
  41. ali stavio sam ovo ovde sada,
  42. čisto da ga imate na umu na trenutak,
  43. jer ćemo se vraćati na ovo pitanje.
  44. Biće to neka vrsta refrena
  45. kako budemo išli kroz prezentaciju.
  46. Dakle, ovde imamo Betovenovo muzičko delo,
  47. a moj problem s njim je - dosadno je.
  48. Mislim, vi - ja samo - ššš, ššš -
    to je kao - (Smeh)
  49. To je Betoven.
  50. Kako možeš da kažeš nešto tako?
  51. Pa, ne znam. Poznato mi je.
  52. Morao sam da ga vežbam kao dete
  53. i muka mi je od njega, pa - (Smeh)
  54. Možda bi mi se dopalo da ga promenim,
  55. transformišem na neki način,
    da ga učinim ličnim,
  56. pa bih mogao uzeti uvod,
    kao ovu ideju -
  57. (Muzika)
  58. a onda bih mogao da zamenim - (Muzika)
  59. a onda da improvizujem
  60. sa tom melodijom koja ide odatle -
  61. (Muzika)
  62. Dakle, to bi mogla biti stvar -
    Oh, pa hvala.
  63. (Aplauz)
  64. To bi bilo ono što bih uradio
  65. i to ne mora da bude bolje od Betovena.
  66. U stvari, mislim da nije bolja.
    Stvar je u tome - (Smeh)
  67. da je meni interesantnija.
    Meni je manje dosadna.
  68. Oslonjam na sebe,
    jer ja moram da mislim
  69. o tome koje ću odluke doneti u trenutku
  70. dok taj Betovenov tekst teče kroz vreme
    u mojoj glavi
  71. i ja pokušavam da shvatim
  72. kakve ću promene da primenim.
  73. To je, dakle, poduhvat koji me angažuje,
  74. a zaista sam se oslonio
    na zamenicu prvog lica ovde,
  75. pa se sada moje lice pojavljuje dvaput,
  76. pa ćemo se složiti da je ovo u osnovi
    solipsističan poduhvat, (Smeh)
  77. ali zahteva angažovanje,
    pa mi je neko vreme interesantan,
  78. ali mi i to onda dosadi,
  79. a pod tim podrazumevam klavir,
    zato što postane -
  80. to je poznat instrument.
    Domet boje njegovog zvuka je
  81. u stvari prilično zbijen,
    bar kada svirate na klavijaturama,
  82. osim ako ga ne slušate
  83. pošto ste ga zapalili
    ili nešto slično, znate.
  84. Postane dosadnjikav
    i prilično brzo se okrećem
  85. drugim instrumentima,
    pa oni postanu poznati
  86. i na kraju zateknem sebe
    da dizajniram i gradim
  87. sopstveni instrument, a ovaj sam danas
    doneo sa sobom
  88. i mislio da vam malo sviram na njemu
  89. da biste mogli da čujete kako zvuči.
  90. (Muzika)
  91. Morate da imate šarke;
    to je važno. (Smeh)
  92. Imam češljeve. To su jedini češljevi
    koje posedujem. (Smeh)
  93. Svi su montirani
    na mojim instrumentima. (Smeh)
  94. (Muzika)
  95. Mogu da radim različite stvari;
    mogu da sviram gudalom violine.
  96. Ne moram da koristim štapiće za jelo.
  97. Imamo ovaj zvuk. (Muzika)
  98. A sa bankom žive elektronike,
  99. mogu radikalno da promenim zvukove.
  100. (Muzika)
  101. Ovako i ovako, (Muzika)
  102. i tako dalje.
  103. Ovo vam donekle daje predstavu
    o svetu zvukova
  104. ovog instrumenta, za koji mislim da je
    prilično interesantan,
  105. a što me stavlja u ulogu pronalazača,
    a lepa stvar u vezi -
  106. Ovaj instrument se zove „Mišketara" -
    (Smeh)
  107. a super stvar u vezi sa tim je
  108. da sam najbolji svetski svirač „Mišketara"
    na svetu. (Smeh)
  109. U redu? (Aplauz)
  110. U tom pogledu, ovo je jedna stvar,
  111. jedna od privilegija,
  112. a evo i druge uloge, izumitelja,
    a uzgred budi rečeno,
  113. kada sam vam rekao da sam
    najbolji na svetu,
  114. ako neko vodi evidenciju, imali smo
    narcisizam i solisizam,
  115. a sada i zdravu dozu egocentrizma.
  116. Znam da su neki od vas rekli - bingo!
    Ili, ne znam. (Smeh)
  117. Dakle, ovo je vrlo prijatna uloga.
  118. Treba da priznam da sam
  119. i najgori svetski svirač „Mišketara"
  120. i zbog te odlike sam najviše brinuo
  121. dok sam bio na prethodnoj strani
    podele mesta.
  122. Drago mi je da se to završilo,
    Nećemo više zalaziti u to.
  123. Plačem iznutra; još imam ožiljke.
  124. Pretpostavljam da je moja poenta
    da me svi ovi poduhvati okupiraju
  125. svojom raznovrsnošću, ali kako sam
    vam ih danas i predstavio,
  126. oni su u stvari usamljeni poduhvati
  127. te uskoro želim da komuniciram sa ljudima,
  128. pa sam oduševljen što mogu
    da komponujem dela za njih.
  129. Mogu pisati, nekada za soliste,
    te radim sa jednom osobom,
  130. a nekada sa čitavim orkestrima,
    pa radim sa puno ljudi.
  131. Ovo je verovatno kapacitet,
    kreativna uloga
  132. po kojoj sam verovatno najbolje
    poznat u poslu.
  133. Neki od mojih kompozitorskih tonova
    izgledaju ovako,
  134. drugi ovako,
  135. a neki ovako.
  136. Sve ih ručno zapisujem,
    a to je stvarno dosadno.
  137. Treba puno, puno vremena
    da se ovi tonovi zapišu,
  138. a trenutno radim na delu
  139. koje ima 180 strana.
  140. To je dobar deo mog života
    i jednostavno mi dođe da počupam kosu.
  141. Imam je puno, a to je, pretpostavljam,
    dobra stvar.
  142. Dakle, ovo postaje stvarno dosadno
    i zamorno za mene.
  143. Posle nekog vremena,
    proces zapisivanja nota
  144. nije samo dosadan,
  145. već u stvari poželim da zapisivanje
    postane zanimljivije.
  146. To me je navelo da radim projekte
    kao što je ovaj.
  147. Ovo je odlomak iz notnog zapisa
    koji se zove
  148. „Metafizika zapisivanja nota".
  149. Celokupni notni zapis širok je 22 metra.
  150. To je gomila ludih piktografskih
    notnih zapisa.
  151. Hajde da uvećamo jedan deo ovde,
    Možete da vidite
  152. da je prilično detaljno. Sve ovo radim
    preko skiciranih obrazaca,
  153. pravih uglova, francuskih krivih linija
    i slobodnom rukom,
  154. a tih 22 metra bilo je podeljeno
  155. na 12 ploča širine 1,8 metara
    koje su postavljene
  156. oko balkona u predvorju muzeja
    Centra Kantorove umetnosti,
  157. a bili su izloženi godinu dana
    u tom muzeju.
  158. Tokom te godine, doživljavani su
    kao vizuelna umetnost
  159. većim delom nedelje, osim,
    kao što vidite na slikama,
  160. petkom, od podneva do jedan,
    i samo tokom tog perioda
  161. dolazili su različiti izvođači
    i izvodili ove čudne
  162. i nedefinisane piktografske znakove.
    (Smeh)
  163. Ovo je za mene bilo
    veoma uzbudljivo iskustvo.
  164. Bilo je muzički prijatno, ali mislim
  165. da je važnija stvar da je
    bilo uzbudljivo jer sam preuzeo
  166. drugu ulogu, posebno zato što je
    izloženo u muzeju,
  167. a to znači - vizuelni umetnik. (Smeh)
  168. Popunićemo celu stvar; ne brinite.
    (Smeh)
  169. Ja sam mnogostruk. (Smeh)
  170. Pa, jedna od stvari je - mislim,
    neki ljudi bi rekli
  171. nešto kao:
    „Oh, ponašaš se kao diletant",
  172. a možda je to i istina.
    Mogu to da razumem
  173. jer nemam diplomu iz vizuelne umetnosti
  174. i nisam prošao obuku, ali je to nešto
  175. što sam želeo da uradim
    kao proširenje svoje kompozicije,
  176. kao proširenje kreativnog impulsa.
  177. Ipak, mogu da razumem pitanje:
    „Ali, da li je to muzika?"
  178. Tu ne postoji tradicionalno
    zapisivanje nota.
  179. Takođe mogu da razumem
    i implicitnu kritiku
  180. u delu „S-tog" koje sam stvorio
    dok sam živeo u Kopenhagenu.
  181. Uzeo sam mapu kopenhaškog metroa
  182. i preimenovao sve stanice
    u apstraktne muzičke provokacije,
  183. a izvođači, koji su sinhronizovani
    sa štopericama
  184. prate rasporede, koji su izlistani
    po minutama tokom jednog časa.
  185. Ovo je, dakle, slučaj adaptiranja nečega
  186. ili možda krađe nečega,
  187. a zatim njegovog pretvaranja
    u zapisivanje nota.
  188. Druga adaptacija...
  189. Vi ste, ljudi, bili zapostavljeni.
    Stajaću ovde nekoliko minuta.
  190. Osećam...da. (Aplauz)
  191. Još jedna adaptacija bila bi
    ovo delo.
  192. Ručni sat, rekao bih.
  193. Uzeo sam ideju ručnog sata
    i pretvorio je u muzičko delo.
  194. Napravio sam sopstvena lica
    i dao kompaniji da ih proizvede,
  195. a izvođači prate ove note.
  196. Prate kazaljke za minute
    i dok prelaze
  197. preko različitih simbola,
    izvođači reaguju kroz muziku.
  198. Evo još jednog primera dela
  199. i njegove realizacije.
  200. Dakle, u ova dva slučaja,
    bio sam skupljač otpada
  201. u smislu uzimanja, recimo,
    mape metroa
  202. i možda lopov, a bio sam i dizajner
  203. u slučaju stvaranja ovih satova.
  204. Ponovo, ovo je za mene bilo zanimljivo.
  205. Još jedna uloga koju volim da preuzmem je
    uloga izvođača performansa.
  206. Neka od mojih dela imaju
    čudne pozorišne elemente,
  207. a ja ih često izvodim.
    Želim da vam pokažem snimak
  208. iz dela pod imenom „Ekolalia".
  209. Izvodi ga Brajan MekVorter,
  210. koji je izuzetan izvođač.
  211. Pogledajmo malo ovo
    i molim vas, primetite instrumentaciju.
  212. (Muzika)
  213. OK, čujem da se nervozno smejete
  214. jer ste i vi čuli da je bušilica
    previše oštra;
  215. intonacija je malo upitna. (Smeh)
  216. Hajde da odgledamo još jedan snimak.
  217. (Muzika)
  218. OK, dovoljno je.
  219. Možete videti da se haos nastavlja.
  220. Nema klarineta i truba,
  221. flauta i violina. Evo dela koje ima
  222. još neobičniju, čudniju instrumentaciju.
  223. Ovo je „Tlön" za tri dirigenta
    i bez izvođača. (Smeh)
  224. Hajde da odgledamo ovo.
  225. Bazirano je na iskustvu posmatranja
  226. dvoje ljudi koji se žestoko svađaju
    na znakovnom jeziku,
  227. što ne proizvodi decibele,
  228. ali je afektivno, psihološki,
    bilo veoma glasno iskustvo.
  229. Da, kontam, sa svim tim čudnim uređajima
  230. i potpunim odsustvom
    konvencionalnih instrumenata
  231. i gomilom dirigenata, ljudi bi se
    mogli zapitati:
  232. „Da li je ovo muzika?"
  233. Hajde da nastavimo sa delom gde se
    lepo ponašam,
  234. a to je moj „Koncert za orkestar".
  235. Primetićete puno konvencionalnih
    instrumenata
  236. u snimku.
  237. (Muzika)
  238. Da li vam je dosadno?
    Meni malo jeste.
  239. U stvari, ovo nije naziv ovog dela.
  240. Malo sam bio nestašan.
    Da bi bilo interesantnije,
  241. ostavio sam prazno mesto ovde,
    a ovo je pravi naslov dela.
  242. Nastavimo sa istim isečkom.
  243. (Muzika)
  244. Bolje je sa cvećarom, zar ne?
    (Smeh) (Muzika)
  245. Bar je manje dosadno.
    Hajde da odgledamo još par snimaka.
  246. (Muzika)
  247. Sa svim pozorišnim elementima,
    ovo me stavlja u još jednu ulogu,
  248. a to je, moguće, dramaturg.
  249. Lepo sam se ponašao. Morao sam da napišem
    delove za orkestar, zar ne?
  250. OK? Međutim, postojale su
    i ove druge stvari, zar ne?
  251. Tu je cvećar i mogu razumeti
  252. da ponovo stavljamo pritisak
    na ontologiju muzike
  253. kakvu tradicionalno poznajemo.
  254. Pogledajmo poslednje delo za danas
    koje ću podeliti sa vama.
  255. Ovo je delo pod nazivom „Afazija"
  256. za pokrete ruke koji su
    usinhronizovani sa zvukom,
  257. a ovo predstavlja još jednu ulogu,
  258. poslednju koju ću podeliti sa vama,
    a to je koreograf.
  259. Note za delo izgledaju ovako,
  260. što meni, izvođaču, daje instrukcije
  261. o različitim pokretima ruku
    u određenim trenucima
  262. koji su sinhronizovani sa audio trakom,
  263. a ona je napravljena isključivo
  264. od vokalnih uzoraka.
  265. Usnimio sam sjajnog pevača
  266. i prebacio zvuk njegovog glasa
    u svoj kompjuter
  267. i izvitoperio ga na bezbrojne načine
    da bih dobio
  268. snimak koji ćete čuti.
  269. Izvešću samo deo „Afazije" za vas.
    U redu?
  270. (Muzika)
  271. To vam daje mali uvid u to delo. (Aplauz)
  272. Hvala vam. Nastaviću kada ovacija zamre.
  273. Da, OK, to je malo uvrnuto.
  274. Da li je to muzika?
    Evo kako želim da zaključim.
  275. Odlučio sam, na kraju, da je ovo
    pogrešno pitanje,
  276. da ovo nije važno pitanje.
  277. Važno pitanje je:
    „Da li je interesantno?",
  278. a ja pratim ovo pitanje, ne brinući
    o tome „Da li je muzika?" -
  279. o definiciji stvari koju kreiram.
  280. Dozvoljavam svojoj kreativnosti
  281. da me pogura u pravcu
    koji mi je interesantan
  282. i ne brinem o tome da li rezultat liči
  283. na neku ideju, paradigmu
  284. o tome šta bi muzička kompozicija
    trebalo da bude
  285. i to me je u određenom smislu podstaklo
  286. da preuzmem gomilu različitih uloga.
  287. Ono o čemu bih voleo da razmislite je
  288. dokle biste vi mogli da promenite
  289. osnovno pitanje u vašoj disciplini.
  290. Staviću još jednu dodatnu belešku ovde
  291. jer sam shvatio da sam pomenuo
  292. neke psihološke defekte ranije
  293. i da smo usput imali priličnu količinu
    opsesivnog ponašanja,
  294. deluzionih poremećaja i sličnih stvari,
  295. pa mislim da bismo mogli reći
    da je ovo argument
  296. za samopreziranje i vrstu šizofrenije,
  297. bar u popularnoj upotrebi ovih termina,
  298. a stvarno mislim kad kažem
  299. disocijativni poremećaj ličnosti.
    (Smeh)
  300. Uprkos tim opasnostima, zamolio bih vas
  301. da razmislite o tome
  302. šta biste preuzeli od uloga
  303. u vašem radu, bilo da su srodne
  304. ili daleke od vaše
    profesionalne definicije.
  305. Sa tim, hvala vam. (Aplauz)