Princip "slobodnog pristupa" u istraživanju raka
-
0:01 - 0:04Preselio sam se u Boston iz Čikaga,
pre 10 godina, -
0:04 - 0:07zanimali su me rak i hemija.
-
0:07 - 0:11Možda znate da je hemija
nauka o pravljenju molekula -
0:11 - 0:14ili, što se meni sviđa,
novih lekova za rak. -
0:14 - 0:17Možda takođe znate da je,
što se nauke i medicine tiče, -
0:17 - 0:20Boston neka vrsta poslastičarnice.
-
0:20 - 0:23U Kembridžu, ne možete
da stavite ni saobraćajni znak za stop, -
0:23 - 0:25a da ne udarite
nekog studenta na doktoratu. -
0:25 - 0:27Čak se i kafić zove "Čudo nauke".
-
0:27 - 0:31Na bilbordima su oglasi
"Imamo poslovni prostor za laboratoriju". -
0:31 - 0:34Može se reći da smo, u ovih 10 godina,
-
0:34 - 0:36svedoci samog početka
-
0:36 - 0:39naučne revolucije, koja se odnosi
na genomsku medicinu. -
0:40 - 0:42Sada znamo više nego ikada ranije
-
0:42 - 0:44o pacijentima koji nam dolaze u bolnice.
-
0:44 - 0:46Konačno smo u stanju
da odgovorimo na pitanje -
0:46 - 0:48koje se postavlja već toliko godina:
-
0:48 - 0:50zašto imam rak?
-
0:51 - 0:53Informacije o tome
su prilično zapanjujuće. -
0:53 - 0:55Možda znate da,
-
0:55 - 0:57iako smo još na početku ove revolucije,
-
0:57 - 1:00znamo da postoji
oko 40.000 jedinstvenih mutacija -
1:00 - 1:03koje pogađaju više od 10.000 gena,
-
1:03 - 1:05i da, među tim genima, ima 500 gena
-
1:05 - 1:07koji zaista i utiču,
-
1:07 - 1:09i izazivaju rak.
-
1:10 - 1:12Međutim, u poređenju sa tim,
-
1:12 - 1:14imamo oko desetak tzv. ciljanih lekova.
-
1:15 - 1:17Ova nesposobnost u lečenju raka
-
1:17 - 1:20me je lično pogodila,
kad je moj otac dobio dijagnozu -
1:20 - 1:21za rak pankreasa.
-
1:23 - 1:25Nismo ga doveli u Boston.
-
1:25 - 1:26Nismo sekvencionirali njegov genom.
-
1:26 - 1:28Već je decenijama poznato
-
1:28 - 1:30šta izaziva ovaj malignitet.
-
1:30 - 1:32To su tri proteina -
-
1:32 - 1:35Ras, MIC i P53.
-
1:36 - 1:38To su stare informacije
koje znamo još od '80-ih, -
1:38 - 1:40a ipak ne postoji lek
koji mogu da prepišem -
1:40 - 1:42pacijentu koji ima ovaj
-
1:42 - 1:44ili bilo koji drugi od brojnih
čvrstih tumora -
1:44 - 1:46koje izazivaju ova tri
-
1:46 - 1:49jahača apokalipse koju zovemo rak.
-
1:49 - 1:52Nema leka usmerenog na Ras, MIC ili P53.
-
1:52 - 1:54Mogli biste, s pravom,
da pitate: zbog čega? -
1:54 - 1:57Vrlo nezadovoljavajući,
ali ipak naučni odgovor -
1:57 - 1:59je da je suviše teško.
-
1:59 - 2:01Iz različitih razloga su,
-
2:01 - 2:04ova tri proteina ušla
u jednu sferu u našoj oblasti -
2:04 - 2:06koja se naziva "genom bez lekova"
-
2:06 - 2:09to je kao da kažemo
"kompjuter koji ne pretražuje podatke" -
2:09 - 2:11ili kad bismo rekli
da je nemoguće hodati po Mesecu. -
2:11 - 2:13To je grozan tehnički termin.
-
2:13 - 2:14Ali, to znači
-
2:14 - 2:17da nismo uspeli da identifikujemo
"masni džep" u ovim proteinima, -
2:17 - 2:20u koji bismo mogli da,
kao molekularni bravari, -
2:20 - 2:23ubacimo aktivni, mali, organski molekul
-
2:23 - 2:25ili komponentu leka.
-
2:25 - 2:27Za vreme moje specijalizacije
za kliničku medicinu -
2:27 - 2:29hematologiju i onkologiju
-
2:29 - 2:31i transplantaciju matičnih ćelija,
-
2:31 - 2:33ono što je postojalo umesto toga,
-
2:33 - 2:36što je skakutalo kroz mrežu propisa
Federalne Agencije za Lekove, -
2:36 - 2:37su bile ove supstance
-
2:37 - 2:40arsen, talidomid
-
2:40 - 2:43i ovaj hemijski derivat
azotnog tzv. "senfnog gasa". -
2:43 - 2:45A ovo je 21.vek.
-
2:46 - 2:49Budući da sam bio,
u najmanju ruku, nezadovoljan -
2:49 - 2:50učinkom i kvalitetom ovih lekova,
-
2:50 - 2:53počeo sam da učim hemiju
-
2:54 - 2:56sa idejom da možda,
-
2:56 - 2:59učeći tehniku
otkrivanja hemijskih komponenti -
2:59 - 3:01i pristupajući tome
na način ovog vrlog novog sveta -
3:01 - 3:04korišćenja tzv. koncepta
slobodnog pristupa -
3:04 - 3:05i tzv. grupnog pristupa
-
3:05 - 3:08tj. kolaborativne mreže
koju koristimo u naučnim institucijama, -
3:08 - 3:10da bismo mogli brže
-
3:10 - 3:12da ponudimo moćne i usmerene terapije
-
3:12 - 3:14našim pacijentima.
-
3:15 - 3:18Molim vas da imate na umu
da je ovo posao koji još traje, -
3:18 - 3:20ali bih danas želeo da vam ispričam priču
-
3:20 - 3:21o vrlo retkom raku
-
3:21 - 3:23koji se zove karcinom srednje linije,
-
3:23 - 3:25i o ciljnom proteinu,
-
3:25 - 3:27proteinu za koji nema lekova
-
3:27 - 3:29koji se naziva BRD4,
-
3:29 - 3:31i o molekulu
-
3:31 - 3:34sintetisanom u mojoj laboratoriji
u Dejna Farber Kancer Institutu -
3:34 - 3:37koji smo nazvali JQ1, u čast Džun Či,
-
3:37 - 3:39hemičara koji je sintetisao ovaj molekul.
-
3:40 - 3:42BRD4 je zanimljiv protein.
-
3:42 - 3:45Mogli biste da se zapitate,
dok rak radi sve te stvari -
3:45 - 3:47kojima pokušava da nam ubije pacijenta,
-
3:47 - 3:48kako se uopšte seti da je rak?
-
3:48 - 3:49Kada razmota svoj genom,
-
3:49 - 3:51podeli se na dve ćelije
i ponovo se zamota, -
3:51 - 3:54zašto ne postane oko, ili jetra,
-
3:54 - 3:56jer ima sve gene neophodne za to?
-
3:56 - 3:58Ali seća se da je rak.
-
3:59 - 4:02Razlog je taj da rak,
kao svaka ćelija u telu, -
4:02 - 4:04postavlja male molekularne oznake,
-
4:04 - 4:05samolepljive papiriće,
-
4:05 - 4:08koje podsećaju ćeliju,
"ja sam rak, treba da nastavim da rastem." -
4:08 - 4:10Te samolepljive poruke
-
4:10 - 4:13obuhvataju ovaj i druge proteine te klase,
-
4:13 - 4:14takozvane bromodomene.
-
4:14 - 4:17Mi smo razvili ideju, osnovu istraživanja,
-
4:17 - 4:19da, možda, ako bismo napravili molekul
-
4:19 - 4:22koji bi sprečio tu poruku da se zalepi
-
4:22 - 4:24tako što bi ušao u mali džep
-
4:24 - 4:26u osnovi ovog proteina koji se tu obrće,
-
4:26 - 4:28onda bismo mogli da ubedimo ćelije raka,
-
4:28 - 4:30naročito one koje su zavisne
od BRD4 proteina, -
4:30 - 4:32da one nisu ćelije raka, da nisu kancer.
-
4:32 - 4:34Tako smo počeli da radimo na tom problemu.
-
4:34 - 4:37Napravili smo biblioteke
hemijskih jedinjenja -
4:37 - 4:39i, na kraju smo stigli do ove,
i nekih sličnih supstanci -
4:39 - 4:41nazvane JQ1.
-
4:41 - 4:43Budući da nismo farmaceutska kompanija,
-
4:43 - 4:47mogli smo da radimo neke stvari,
imali smo izvesnu fleksibilnost, -
4:47 - 4:49koju farmaceutska industrija nema.
-
4:49 - 4:52Jednostavno smo počeli
da ovu supstancu šaljemo prijateljima. -
4:52 - 4:53Moja laboratorija je mala.
-
4:53 - 4:56Pomislili smo da samo pošaljemo
ovaj molekul drugima -
4:56 - 4:57i vidimo kako se ponaša.
-
4:57 - 4:59Poslali smo ga u Oksford, u Englesku,
-
4:59 - 5:02gde je grupa talentovanih
kristalografa napravila ovu sliku, -
5:02 - 5:04što nam je pomoglo da shvatimo
-
5:04 - 5:07zašto je, u stvari, ovaj molekul
tako efikasan za ovaj ciljani protein. -
5:07 - 5:10To je ono što nazivamo
savršenim uklapanjem -
5:10 - 5:12komplementarnih delova,
kao ruka u rukavici. -
5:12 - 5:13Ovo je vrlo redak rak,
-
5:13 - 5:15ovaj rak zavistan od BRD4.
-
5:15 - 5:17Radili smo sa uzorcima materijala
-
5:17 - 5:19koji su sakupili mladi patolozi
u Brigam ženskoj bolnici. -
5:19 - 5:22Kada smo ove ćelije
tretirali tim molekulom, -
5:22 - 5:24primetili smo nešto zaista zadivljujuće.
-
5:25 - 5:26Ćelije raka,
-
5:26 - 5:28male, okrugle ćelije koje se brzo dele,
-
5:28 - 5:30su formirale ove produžetke.
-
5:30 - 5:32Menjale su oblik.
-
5:32 - 5:34U stvari, ćelija raka
-
5:34 - 5:37je počela da zaboravlja da je kancerozna
-
5:37 - 5:39i postajala je normalna ćelija.
-
5:40 - 5:42Bili smo veoma uzbuđeni zbog toga.
-
5:43 - 5:46Sledeći korak bi bio da se ovaj molekul
upotrebi na miševima. -
5:46 - 5:48Jedini problem je bio što,
za ovaj redak rak, -
5:48 - 5:50nema modela na miševima.
-
5:50 - 5:52U vreme kada smo radili ovo istraživanje,
-
5:52 - 5:54brinuo sam se o 29-godišnjem
vatrogascu iz Konektikata -
5:54 - 5:57koji je bio maltene na samrti
-
5:57 - 5:59zbog ovog neizlečivog raka.
-
5:59 - 6:01Ovaj BRD4-zavisni rak
-
6:01 - 6:03mu je rastao kroz levo plućno krilo,
-
6:03 - 6:06i imao je kateter u grudima
za dreniranje otpadnih materija. -
6:06 - 6:07U svakoj smeni
-
6:07 - 6:09ovaj materijal se bacao.
-
6:09 - 6:11Došli smo kod ovog pacijenta
-
6:11 - 6:13i pitali da li bi sarađivao sa nama.
-
6:13 - 6:17Da li bismo mogli da uzmemo
te dragocene, retke kancerozne materije -
6:17 - 6:19iz grudnog katetera,
-
6:19 - 6:22da ih prevezemo na drugi deo grada
i ubacimo u miševe -
6:22 - 6:24i pokušamo da izvedemo kliničku studiju
-
6:24 - 6:26i stignemo do stupnja prototipa za lek?
-
6:26 - 6:29To bi bilo i nemoguće i protivzakonito,
s pravom, da se uradi na ljudima. -
6:29 - 6:31On se složio.
-
6:31 - 6:34U Centru za vizuelizaciju procesa
kod životinja "Porodica Luri" -
6:34 - 6:37moj kolega, Endrju Kang, je uspešno
formirao ovaj kancer kod miševa -
6:37 - 6:39i to bez korišćenja plastike.
-
6:39 - 6:42Možete videti ovaj PET sken miša,
mi ga zovemo "ljubimac PETko". -
6:42 - 6:44Rak se povećava, što se vidi
-
6:44 - 6:47kao ova crvena, ogromna masa
u zadnjoj nozi životinje. -
6:47 - 6:49A kada primenimo tretman našom supstancom,
-
6:49 - 6:51ova zavisnost od šećera,
-
6:51 - 6:52ovaj brzi rast, iščezava.
-
6:52 - 6:54I kod životinje sa desne strane,
-
6:54 - 6:57vidite da rak reaguje na tretman.
-
6:58 - 6:59Sada završavamo kliničke studije
-
6:59 - 7:01na četiri mišja modela ove bolesti.
-
7:01 - 7:03Svaki put primećujemo istu stvar.
-
7:03 - 7:06Miševi sa rakom
koji prime lek preživljavaju, -
7:06 - 7:09dok oni koji ne prime lek, brzo uginu.
-
7:11 - 7:13Tu smo se zapitali,
šta bi farmaceutska kompanija -
7:13 - 7:15uradila na tom stupnju?
-
7:15 - 7:17Pa, oni bi to verovatno držali u tajnosti
-
7:17 - 7:19dok ne prevedu ovaj prototip leka
-
7:19 - 7:21u aktivnu farmaceutsku supstancu.
-
7:21 - 7:22Mi smo uradili upravo suprotno.
-
7:22 - 7:24Objavili smo rad
-
7:24 - 7:26koji opisuje ovo otkriće
-
7:26 - 7:28na najranijem stupnju prototipa za lek.
-
7:28 - 7:30Dali smo celom svetu hemijski identitet
-
7:30 - 7:33ovog molekula,
što je obično tajna u našoj oblasti. -
7:33 - 7:35Tačno smo objasnili ljudima
kako da ga naprave. -
7:36 - 7:38Dali smo im našu imejl adresu,
-
7:38 - 7:40i tako nagovestili da, ako nam pišu,
-
7:40 - 7:42da ćemo im besplatno poslati molekul.
-
7:42 - 7:43U suštini, pokušali smo da stvorimo
-
7:43 - 7:46najveću moguću konkurenciju
našoj laboratoriji. -
7:46 - 7:48I to nam je, na žalost, uspelo.
-
7:48 - 7:49(Smeh)
-
7:49 - 7:51Jer sada, pošto smo podelili ovaj molekul,
-
7:51 - 7:53samo od decembra prošle godine,
-
7:53 - 7:5640 laboratorija iz SAD-a
-
7:56 - 7:58i još 30 iz Evrope -
-
7:58 - 8:00mnoge od njih su farmaceutske kompanije
-
8:00 - 8:02i sada pokušavaju da uđu u ovu oblast,
-
8:02 - 8:04usmerenu na ovaj retki rak
-
8:04 - 8:06koji je, upravo sada, na sreću,
sasvim poželjna tema -
8:06 - 8:08za ispitivanje u toj industriji.
-
8:10 - 8:12Ali naučni podaci, koji zauzvrat,
-
8:12 - 8:15stižu iz svih tih laboratorija
o primeni ovog molekula -
8:15 - 8:17pružaju nam uvid, koji možda nikada
-
8:17 - 8:19ne bismo imali da smo radili sami.
-
8:19 - 8:21Ćelije leukemije tretirane
ovim jedinjenjem -
8:21 - 8:23postaju normalna bela krvna zrnca.
-
8:23 - 8:25Miševi sa višestrukim mijelomima,
-
8:25 - 8:28neizlečivim malignitetom koštane srži,
-
8:28 - 8:30reaguju vrlo dramatično
-
8:30 - 8:32na tretman ovim lekom.
-
8:32 - 8:34Možda znate da masno tkivo može da pamti.
-
8:34 - 8:38Baš lepo što mogu to da vam demonstriram.
-
8:38 - 8:40I, zapravo, ovaj molekul
-
8:40 - 8:44sprečava taj adipocit,
tu masnu matičnu ćeliju. -
8:44 - 8:46da se seti kako da pravi mast
-
8:46 - 8:49tako da miševi sa ishranom
bogatom mastima, -
8:49 - 8:52kao što jedu ljudi
u mom rodnom gradu Čikagu, -
8:52 - 8:54ipak ne razvijaju tzv. "masnu jetru",
-
8:54 - 8:57što, inače, predstavlja
veliki medicinski problem. -
8:57 - 8:59Ono što smo naučili iz ovog istraživanja
-
8:59 - 9:01ne samo moja laboratorija,
nego naš institut, -
9:01 - 9:03i generalno,
ceo Harvard medicinski fakultet, -
9:03 - 9:05je da imamo posebne
-
9:05 - 9:07akademske resurse za otkrivanje lekova
-
9:07 - 9:08i to da naš centar, koji je,
-
9:08 - 9:10ispitao više kancer-molekula,
-
9:10 - 9:12na naučni način, nego bilo koji drugi,
-
9:12 - 9:14nije nikada napravio nijedan sopstveni.
-
9:14 - 9:17Iz svih ovih razloga
koje vidite ovde navedene, -
9:17 - 9:20mislimo da postoji
odlična prilika za akademske centre -
9:20 - 9:23da učestvuju u ovoj mladoj,
konceptualno nedefinisanoj -
9:23 - 9:25i kreativnoj disciplini
-
9:25 - 9:27pronalaženja prototipova za lekove.
-
9:30 - 9:31I šta dalje?
-
9:31 - 9:34Imamo ovaj molekul,
ali to još nije pilula. -
9:34 - 9:36Ne može se uzimati oralnim putem.
-
9:36 - 9:39Moramo to da sredimo, da bismo mogli
da ga dajemo našim pacijentima. -
9:39 - 9:41Svi u laboratoriji se,
-
9:41 - 9:43naročito posle kontakta
sa ovim pacijentima, -
9:43 - 9:45osećaju posebno motivisani
-
9:45 - 9:47da naprave lek baziran na ovom molekulu.
-
9:47 - 9:49Ovo je trenutak kad moram da kažem
-
9:49 - 9:51da nam treba vaša pomoć
i vaša pronicljivost, -
9:51 - 9:53vaše kolaborativno učestvovanje.
-
9:53 - 9:55Za razliku od farmaceutske kompanije,
-
9:55 - 9:59mi nemamo proizvodnu liniju
u koju možemo ubaciti ove molekule. -
9:59 - 10:01Nemamo tim prodavaca i snabdevača
-
10:01 - 10:04koji nam mogu reći kako da postavimo
ovaj lek u odnosu na druge. -
10:04 - 10:07Ono što mi imamo je fleksibilnost
akademskog centra -
10:07 - 10:09u radu sa kompetentnim, motivisanim,
-
10:09 - 10:12ljudima sa puno entuzijazma
i sa, nadajmo se, puno novca, -
10:12 - 10:15da ove molekule prenesu
do kliničke upotrebe, -
10:15 - 10:17pri tome čuvajući sposobnost za razmenu
-
10:17 - 10:19prototipova lekova
među naučnicima širom sveta. -
10:20 - 10:22Ovaj molekul će uskoro izaći
iz laboratorije -
10:22 - 10:24i otići u malu novo-formiranu kompaniju
-
10:24 - 10:25pod nazivom "Tenša Terapije".
-
10:25 - 10:28Zapravo, to je četvrti
od ovih molekula, koji, -
10:28 - 10:31na neki način, maturira
iz naše male produkcije novih lekova, -
10:32 - 10:34od koji će dva - topični lek
-
10:34 - 10:37za kožne limfome,
-
10:37 - 10:40i oralna supstanca za tretman
višestrukih mijeloma -
10:40 - 10:42zaista i stići do bolnica
-
10:42 - 10:45za prvu kliničku studiju
u julu ove godine. -
10:45 - 10:47Za nas, to je veliko
i uzbudljivo dostignuće. -
10:49 - 10:51Za kraj, želim da vam prenesem
ove dve ideje. -
10:51 - 10:53Prva je to da, ako je išta
-
10:53 - 10:55specifično u vezi sa ovim istraživanjem,
-
10:55 - 10:57to je manje naučne,
a više strateške prirode -
10:57 - 11:00za nas je ovo bio društveni eksperiment,
-
11:00 - 11:02o tome šta se dešava
-
11:02 - 11:05kada pokušamo
da budemo otvoreni i iskreni, -
11:05 - 11:08u najranijoj fazi istraživanja
hemijskog otkrivanja lekova, -
11:08 - 11:10i to u najvećoj mogućoj meri.
-
11:10 - 11:12Ovaj niz slova i brojeva,
-
11:12 - 11:14simbola i zagrada, koji mislim da može
-
11:14 - 11:15da se pošalje SMS porukom,
-
11:15 - 11:17ili preko Tvitera, širom sveta,
-
11:17 - 11:20je hemijski identitet
našeg prototip-jedinjenja. -
11:21 - 11:23Informacija koja nam najviše treba
-
11:23 - 11:24od farmaceutskih kompanija,
-
11:24 - 11:26informacija o tome kako
-
11:26 - 11:29ovi rani prototipovi lekova mogu da rade.
-
11:30 - 11:32A ipak, ova informacija je najčešće tajna.
-
11:33 - 11:34Mi zapravo težimo tome,
-
11:34 - 11:36da primenimo neverovatne uspehe
-
11:36 - 11:392 principa informatičke industrije:
-
11:39 - 11:42tzv. "slobodnog pristupa"
i tzv. "grupnog pristupa" -
11:43 - 11:46da bismo efikasno i odgovorno
-
11:46 - 11:49ubrzali proces dopremanja
ciljanih terapija -
11:49 - 11:51do pacijenata sa rakom.
-
11:51 - 11:54I taj poslovni model uključuje sve vas.
-
11:54 - 11:57Ovo istraživanje je finansirano
od strane celog društva. -
11:57 - 11:58Finansiraju ga fondacije.
-
11:58 - 12:00Jednu stvar sam naučio u Bostonu, a to je,
-
12:00 - 12:04da će građani Bostona uraditi sve
za kancer, i to mi se jako sviđa. -
12:04 - 12:06Vozite bicikl preko cele države.
-
12:06 - 12:08Idete u organizovane šetnje
celom dužinom reke. -
12:08 - 12:09(Smeh)
-
12:09 - 12:10Zaista, nigde do sada nisam video
-
12:10 - 12:12ovako jedinstvenu podršku
-
12:12 - 12:13istraživanjima raka.
-
12:13 - 12:15Zato bih želeo da vam zahvalim
-
12:15 - 12:19za učestvovanje, vašu saradnju
-
12:19 - 12:22i, pre svega, za poverenje u naše ideje.
-
12:22 - 12:26(Aplauz)
- Title:
- Princip "slobodnog pristupa" u istraživanju raka
- Speaker:
- Džej Bredner (Jay Bradner)
- Description:
-
Kako rak zna da je rak? U laboratoriji Džeja Brednera su otkrili molekul koji možda sadrži odgovor na to, JQ1 - naučnici iz te laboratorije su, umesto da patentiraju JQ1, objavili svoja otkrića i poslali uzorke u 40 drugih laboratorija koje su nastavile da rade na tome. Inspirativni pogled na budućnost otvorenog pristupa u medicinskim istraživanjima.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:27
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Open-source cancer research | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Open-source cancer research | ||
Ivana Gadjanski added a translation |