Джей Браднър: Изследвания с отворен код на раковите заболявания
-
0:00 - 0:04Преместих се в Бостън, преди 10 години, от Чикаго,
-
0:04 - 0:07с интерес към раковите заболявания и химията.
-
0:07 - 0:10Може би знаете, че химията е наука за правене на молекули --
-
0:10 - 0:14или в случая с мен, за нови лекарства срещу рак.
-
0:14 - 0:17И може би също така знаете, че за науката и медицината,
-
0:17 - 0:20Бостън е нещо като магазин за бонбони.
-
0:20 - 0:23Вие не можете да преминете през стоп знак в Кеймбридж
-
0:23 - 0:25без да ударите завършил студент.
-
0:25 - 0:27Барът се нарича "Чудото на науката."
-
0:27 - 0:31Билбордовете казват "Място за лаборатория в наличност."
-
0:31 - 0:33И е справедливо да се каже, че през тези 10 години,
-
0:33 - 0:36сме свидетели на абсолютното начало
-
0:36 - 0:39на научната революция -- тази на геномната медицина.
-
0:39 - 0:41Ние знаем повече за пациентите, които влизат в нашата клиника
-
0:41 - 0:43сега повече от всякога.
-
0:43 - 0:45И сме в състояние, най-сетне, да отговорим на въпроса,
-
0:45 - 0:48който бе толкова належащ за толкова много години:
-
0:48 - 0:51защо имам рак?
-
0:51 - 0:53Тази информация също е доста потресаваща.
-
0:53 - 0:55Може би знаете,
-
0:55 - 0:57че досега в зората на тази революция,
-
0:57 - 1:00ние знаем, че може би има 40 000 уникални мутации
-
1:00 - 1:03засягащи повече от 10 000 гени,
-
1:03 - 1:05и че 500 от тези гени
-
1:05 - 1:07са автентични причинители,
-
1:07 - 1:09причини за рака.
-
1:09 - 1:11Но в сравнение,
-
1:11 - 1:14имаме около дузина насочени лекарства.
-
1:14 - 1:17И тази неадекватност на раковата медицина
-
1:17 - 1:19наистина ме порази, когато баща ми беше диагностициран
-
1:19 - 1:22с рак на панкреаса.
-
1:22 - 1:24Не успяхме да го качим на полет за Бостън.
-
1:24 - 1:26Не разчетохме последователността на генома му.
-
1:26 - 1:28Известно бе в продължение на десетилетия
-
1:28 - 1:30какво причинява това злокачествено заболяване.
-
1:30 - 1:32Това са три протеини --
-
1:32 - 1:35Ras, MIC и P53.
-
1:35 - 1:38Това е стара информация, известна от 80-те години,
-
1:38 - 1:40въпреки това все още няма лекарство, което да предпиша
-
1:40 - 1:42на пациент с този
-
1:42 - 1:44или някой друг от многобройните солидни тумори
-
1:44 - 1:46причинени от тези три конници
-
1:46 - 1:49на апокалипсиса, който е рака.
-
1:49 - 1:52Няма Ras, няма MIC, нито P53 лекарство.
-
1:52 - 1:54И може справедливо да запитате: защо е така?
-
1:54 - 1:57И много незадоволителния, но научен отговор
-
1:57 - 1:59е, че това е твърде трудно.
-
1:59 - 2:01Така че по някаква причина,
-
2:01 - 2:04тези три протеини навлязоха в езика на нашата област
-
2:04 - 2:06наречен нелечимия геном --
-
2:06 - 2:08което е като да наречете компютър неуправляем
-
2:08 - 2:10или Луната непроходима.
-
2:10 - 2:12Това е ужасна част на реалността.
-
2:12 - 2:14Но това което означава е,
-
2:14 - 2:16че ние не успяваме да идентифицираме мазен джоб в тези протеини,
-
2:16 - 2:19в който ние, като молекулярни ключари,
-
2:19 - 2:22може да измоделираме активна, малка, органична молекула
-
2:22 - 2:24или лекарствено вещество.
-
2:24 - 2:26Сега като бях обучен в клиничната медицина
-
2:26 - 2:28и хематология и онкология
-
2:28 - 2:30и трансплантация на стволови клетки,
-
2:30 - 2:32това, което ние имахме вместо това,
-
2:32 - 2:35каскадиращи през регулаторната мрежа на "Федералната администрация по лекарствата,"
-
2:35 - 2:37бяха тези вещества --
-
2:37 - 2:39арсен, талидомид
-
2:39 - 2:41и този химически дериват
-
2:41 - 2:43на синапен азотен газ
-
2:43 - 2:46И това е 21-ви век.
-
2:46 - 2:48И така, предполагам, бихте казали, недоволен
-
2:48 - 2:50от изпълнението и качеството на тези лекарства,
-
2:50 - 2:53се върнах обратно в училище в областта на химията
-
2:53 - 2:55с идеята,
-
2:55 - 2:58че може би изучавайки откривателната химия
-
2:58 - 3:01и подхождайки в контекста на този смел нов свят
-
3:01 - 3:03на отворения код,
-
3:03 - 3:05използвайки хората като източник,
-
3:05 - 3:08мрежата на сътрудничество, до която имаме достъп в рамките на академичната общност,
-
3:08 - 3:10че можем по-бързо
-
3:10 - 3:12да доведем мощни и целенасочени терапии
-
3:12 - 3:14при нашите пациенти.
-
3:14 - 3:17И така, моля, имайте предвид, че това е незавършена работа,
-
3:17 - 3:19но днес бих искал да ви разкажа една история
-
3:19 - 3:21за много рядък рак,
-
3:21 - 3:23наречен медиална карцинома,
-
3:23 - 3:25за протеиновата цел,
-
3:25 - 3:27нелечимия целеви протеин, който причинява този вид рак,
-
3:27 - 3:29наречен BRD4,
-
3:29 - 3:31и за една молекула
-
3:31 - 3:33разработена в лабораторията ми в Раковия Институт Дана Фарбър
-
3:33 - 3:36наречена JQ1, която галено нарекохме Джун Чи,
-
3:36 - 3:39химика, който направи тази молекула.
-
3:39 - 3:42Сега BRD4 е интересен протеин.
-
3:42 - 3:45Може да се запитате, с всички неща, които рака се опитва да направи, за да убие нашия пациент,
-
3:45 - 3:47как помни, че е рак?
-
3:47 - 3:49Когато навие генома си,
-
3:49 - 3:51раздели се на две клетки и отново се развие,
-
3:51 - 3:53защо не се превръща в око, в черен дроб,
-
3:53 - 3:56тъй като има всички гени, които са необходими, за да направи това?
-
3:56 - 3:58Помни, че е рак.
-
3:58 - 4:01И причината е, че ракът, както и всяка клетка в тялото,
-
4:01 - 4:03поставя малки молекулни отметки,
-
4:03 - 4:05малки лепящи се листчета,
-
4:05 - 4:08които напомнят на клетката "Аз съм рак, трябва да продължавам да раста."
-
4:08 - 4:10И тези лепящи се листчета
-
4:10 - 4:12включват този и други протеини от своя клас --
-
4:12 - 4:14така наречените бромодомейни.
-
4:14 - 4:17Затова разработихме идея, обосновка,
-
4:17 - 4:19че може би, ако направим молекула,
-
4:19 - 4:21която да попречи на лепящата се бележка да залепне,
-
4:21 - 4:23влизайки в малкия джоб
-
4:23 - 4:25в основата на този въртящ се протеин,
-
4:25 - 4:27тогава може би бихме могли да убедим раковите клетки,
-
4:27 - 4:30със сигурност тези пристрастени към този протеин BRD4,
-
4:30 - 4:32че те не са рак.
-
4:32 - 4:34Така че ние започнахме да работим върху този проблем.
-
4:34 - 4:36Ние разработихме библиотеки от съединения
-
4:36 - 4:39и в крайна сметка достигнахме до това и други подобни вещества,
-
4:39 - 4:41наречени JQ1.
-
4:41 - 4:43Понеже не сме фармацевтична компания,
-
4:43 - 4:46можехме да направим някои неща, имахме известна гъвкавост,
-
4:46 - 4:49които предполагам, че фармацевтичната индустрия не може да направи.
-
4:49 - 4:51Ние току-що започнахме да ги пращаме на нашите приятели.
-
4:51 - 4:53Имам малка лаборатория.
-
4:53 - 4:55Мислехме, че просто щяхме да я изпратим на хората и да видим как се държи молекулата.
-
4:55 - 4:57И ние я изпратихме в Оксфорд, Англия
-
4:57 - 5:00където група от талантливи кристалографи предоставиха тази снимка,
-
5:00 - 5:02което ни помогна да разберем
-
5:02 - 5:05как точно тази молекула е толкова притегателна цел за този протеин.
-
5:05 - 5:07Това е което ние наричаме перфектно напасване
-
5:07 - 5:09на допълващи се форми, като ръка в ръкавица.
-
5:09 - 5:11Сега това е много рядък рак,
-
5:11 - 5:13този пристрастен към BRD4 рак.
-
5:13 - 5:16И така работихме с образци от материал,
-
5:16 - 5:19които са били събрани от младите патолози в болницата за жени, Бригам.
-
5:19 - 5:22И като обработихме тези клетки с тази молекула,
-
5:22 - 5:24ние видяхме нещо наистина поразително.
-
5:24 - 5:26Раковите клетки,
-
5:26 - 5:28малки, кръгли и бързо делящи се,
-
5:28 - 5:30израстваха тези ръце и изразстъци.
-
5:30 - 5:32Те си променяха формата.
-
5:32 - 5:34В действителност, раковата клетка
-
5:34 - 5:36забравяше, че е рак
-
5:36 - 5:39и ставаше една нормална клетка.
-
5:39 - 5:42Това ни развълнува много.
-
5:42 - 5:45Следващата стъпка беше да се постави тази молекула в мишки.
-
5:45 - 5:48Единственият проблем бе, че нямаше миши модел на този рядък рак.
-
5:48 - 5:51И така по времето, когато правихме това изследване,
-
5:51 - 5:54аз се грижех за 29-годишен пожарникар от Кънектикът,
-
5:54 - 5:57който беше близо до края на живота си
-
5:57 - 5:59с този нелечим рак.
-
5:59 - 6:01Този рак, пристрастен към BRD4,
-
6:01 - 6:03растеше през левия му бял дроб,
-
6:03 - 6:05и той имаше тръбичка в гърдите за източване на малки частици отпадъци.
-
6:05 - 6:07И при всяка медицинска смяна
-
6:07 - 6:09изхвърляхме този материал.
-
6:09 - 6:11И така ние се обърнахме към този пациент
-
6:11 - 6:13и го попитахме дали искаше да сътрудничи с нас.
-
6:13 - 6:17Можехме ли да вземем този ценен и рядък раков материал
-
6:17 - 6:19от гръдната му тръбичка
-
6:19 - 6:21и да го закараме през града и го сложим в мишки,
-
6:21 - 6:23и да се опитаме да направим клинични проби,
-
6:23 - 6:25и да го лекуваме с прототипно лекарство?
-
6:25 - 6:28Е, това би било невъзможно и, с право, незаконно да се направи с хора.
-
6:28 - 6:31И той се съгласи.
-
6:31 - 6:33В Семейния център Лури, за образна диагностика на животните,
-
6:33 - 6:36моят колега, Андрю Кунг, разрасна този рак успешно в мишки
-
6:36 - 6:38без изобщо да докосва пластмаса.
-
6:38 - 6:41И можете да видите тази PET снимка на мишката -- това, което наричаме PET на домашен любимец. (игра на думи)
-
6:41 - 6:43Ракът се разраства
-
6:43 - 6:46като тази червена, огромна маса в задните крайници на това животно.
-
6:46 - 6:48И докато го лекувахме с нашето съединение,
-
6:48 - 6:50това пристрастяване към захарта,
-
6:50 - 6:52този бърз растеж, отслабна.
-
6:52 - 6:54И на животното в дясно,
-
6:54 - 6:57ще видите, че ракът отговаряше.
-
6:57 - 6:59Ние завършихме клиничните проучвания
-
6:59 - 7:01в четири миши модели на тази болест.
-
7:01 - 7:03И всеки път, ние виждаме едно и също нещо.
-
7:03 - 7:05Мишки с този вид рак, които вземат лекарството остават живи,
-
7:05 - 7:08а тези, които не го вземат, загиват бързо.
-
7:10 - 7:12Така че започнахме да се чудим,
-
7:12 - 7:14какво би направила фармацевтична компания в този момент?
-
7:14 - 7:16Ами тя вероятно ще запази това в тайна
-
7:16 - 7:18докато превърне прототипа на лекарството
-
7:18 - 7:20в активно фармацевтично вещество.
-
7:20 - 7:22И така ние направихме точно обратното.
-
7:22 - 7:24Ние публикувахме статия,
-
7:24 - 7:26която описа тази находка
-
7:26 - 7:28в най-ранния първоначален етап.
-
7:28 - 7:31Дадохме на света химичната идентичност на тази молекула,
-
7:31 - 7:33която е обикновено тайна в нашата дисциплина.
-
7:33 - 7:35Казахме на хората как точно да я направят.
-
7:35 - 7:37Дадохме им нашия имейл адрес,
-
7:37 - 7:39предлагайки, че ако ни напишат,
-
7:39 - 7:41ще им изпратим молекулата безплатно.
-
7:41 - 7:43Ние основно се опитахме да създадем
-
7:43 - 7:45най-конкурентната възможна среда за лабораторията ни.
-
7:45 - 7:47И това бе, за съжаление, успешно.
-
7:47 - 7:49(Смях)
-
7:49 - 7:51Защото сега, когато споделихме тази молекула,
-
7:51 - 7:53само от декември миналата година,
-
7:53 - 7:55с 40 лаборатории в САЩ
-
7:55 - 7:57и още 30 в Европа --
-
7:57 - 7:59много от фармацевтичните компании
-
7:59 - 8:01се опитват сега да влязат в това пространство,
-
8:01 - 8:03за да се прицелят в този рядък рак
-
8:03 - 8:05който за щастие точно сега,
-
8:05 - 8:07е доста желателен да се изучава в тази индустрия.
-
8:09 - 8:12Но науката, която излиза от всички тези лаборатории
-
8:12 - 8:14за използването на тази молекула,
-
8:14 - 8:16ни даде прозрения,
-
8:16 - 8:18които нямаше да може да постигнем самостоятелно.
-
8:18 - 8:20Клетките на левкемията, третирани с това съединение,
-
8:20 - 8:23се превръщат в нормални бели кръвни клетки.
-
8:23 - 8:25Мишки с множествена миелома,
-
8:25 - 8:28нелечимо злокачествено заболяване на костния мозък,
-
8:28 - 8:30реагират драстично
-
8:30 - 8:32на лечение с това лекарство.
-
8:32 - 8:34Може би знаете, че мазнините имат памет.
-
8:34 - 8:38Приятно ми е да бъда в състояние да ви покажа това.
-
8:38 - 8:40И всъщност, тази молекула
-
8:40 - 8:43предотвратява този адипоцит, тази стволова мастна клетка,
-
8:43 - 8:46да си спомня как да се правят мазнини,
-
8:46 - 8:48така че мишките на богата на мазнини диета,
-
8:48 - 8:51като хората в родния ми град Чикаго,
-
8:51 - 8:53не развиват чернодробна стеатоза,
-
8:53 - 8:56който е голям медицински проблем.
-
8:56 - 8:58Това изследване ни научи --
-
8:58 - 9:00не само моята лаборатория, но нашия институт,
-
9:00 - 9:02и Медицинския факултет на Харвард в по-общ план --
-
9:02 - 9:04че имаме уникални ресурси в академичните среди
-
9:04 - 9:06за откриване на лекарства --
-
9:06 - 9:08че нашият център,
-
9:08 - 9:10който е тествал може би повече ракови молекули по научен начин
-
9:10 - 9:12от всеки друг;
-
9:12 - 9:14никога не е създавал свое собствено лекарство.
-
9:14 - 9:16Поради всички изброени причини, които виждате тук,
-
9:16 - 9:19ние смятаме, че е страхотна възможност за академичните центрове
-
9:19 - 9:22да участват в тази най-ранна, концептуално трудна
-
9:22 - 9:25и творческа дисциплина
-
9:25 - 9:27на прототипно откриване на лекарства.
-
9:29 - 9:31Какво следва?
-
9:31 - 9:33Ние имаме тази молекула, но тя все още не е хапче.
-
9:33 - 9:36Не може да се приеме през устата.
-
9:36 - 9:39Трябва да я нагодим, за да можем да я доставим на нашите пациенти.
-
9:39 - 9:41И всички в лабораторията,
-
9:41 - 9:43особено след общуване с тези пациенти,
-
9:43 - 9:45се чувстваме доста подтиквани
-
9:45 - 9:47да доставим лекарствено вещество базирано на тази молекула.
-
9:47 - 9:49Тук е мястото, където трябва да кажа,
-
9:49 - 9:51че бихме могли да използваме вашата помощ и вашите прозрения,
-
9:51 - 9:53вашето сътрудничество и участие.
-
9:53 - 9:55За разлика от фармацевтична компания,
-
9:55 - 9:58ние нямаме пазарна линия, в която можем да внесем тези молекули.
-
9:58 - 10:01Ние не разполагаме с екип на продавачи и рекламни агенти,
-
10:01 - 10:04които могат да ни кажат как да позиционираме това лекарство срещу други.
-
10:04 - 10:06Това, което имаме, е гъвкавостта на академичен център,
-
10:06 - 10:09да работи с компетентни, мотивирани,
-
10:09 - 10:12ентусиазирани, надяваме се добре финансирани хора
-
10:12 - 10:14за отвеждане на тези молекули в клиниката,
-
10:14 - 10:16като запазваме способността си
-
10:16 - 10:19да споделим в световен мащаб този лекарствен прототип.
-
10:19 - 10:21Тази молекула скоро ще напусне нашите стандове
-
10:21 - 10:23и ще отиде в малка стартова фирма
-
10:23 - 10:25наречена Тенша Терапютикс.
-
10:25 - 10:28И това наистина е четвъртата от тези молекули,
-
10:28 - 10:31която излиза от нашата малка поточна линия за откриване на лекарства,
-
10:31 - 10:34две от които -- локално лекарство
-
10:34 - 10:37за лимфома на кожата,
-
10:37 - 10:40орално вещество за лечение на множествена миелома --
-
10:40 - 10:42всъщност са близо до
-
10:42 - 10:44първо клинично проучване през юли тази година.
-
10:44 - 10:47За нас, голямо и вълнуващо събитие.
-
10:48 - 10:50Искам да ви оставя само с две идеи.
-
10:50 - 10:52Първата е --
-
10:52 - 10:55ако нещо е уникално относно това изследване,
-
10:55 - 10:57това в по-малка степен е науката отколкото стратегията --
-
10:57 - 10:59това за нас бе социален експеримент,
-
10:59 - 11:02експеримент, за това какво би се случило,
-
11:02 - 11:05ако бяхме толкова открити и откровени
-
11:05 - 11:07в най-ранната фаза на откриване при химически изследвания,
-
11:07 - 11:09колкото можехме да бъдем.
-
11:09 - 11:11Тази поредица от букви и цифри
-
11:11 - 11:13и символи и скоби,
-
11:13 - 11:15които могат да бъдат изпратени като текст, предполагам,
-
11:15 - 11:17или по Twitter из цял свят,
-
11:17 - 11:20е химичната идентичност на нашето завършено съединение.
-
11:20 - 11:22Информацията е това, от което имаме най-голяма нужда
-
11:22 - 11:24от фармацевтичните компании,
-
11:24 - 11:26информацията
-
11:26 - 11:29за това, как тези ранни прототипни лекарства могат да работят.
-
11:29 - 11:32Но тази информация е до голяма степен тайна.
-
11:32 - 11:34И така, ние се стремим наистина
-
11:34 - 11:36да използваме от невероятните успехи
-
11:36 - 11:39на компютърната индустрия два принципа:
-
11:39 - 11:42тези на "отворения код" и на "използване ресурсите на множеството,"
-
11:42 - 11:46за да ускорим бързо, отговорно
-
11:46 - 11:49доставката на целева терапевтика
-
11:49 - 11:51за пациенти с рак.
-
11:51 - 11:54Но бизнес моделът включва всички вас.
-
11:54 - 11:56Това изследване се финансира от обществеността.
-
11:56 - 11:58Финансира се от фондации.
-
11:58 - 12:00И нещо, което научих в Бостън
-
12:00 - 12:02е, че вие бихте направили каквото и да е за рака -- и аз обичам това.
-
12:02 - 12:05Карате велосипед през целия щат. Ходите нагоре и надолу по реката.
-
12:05 - 12:07(Смях)
-
12:07 - 12:09Никога не съм виждал, наистина никъде,
-
12:09 - 12:11такава уникална подкрепа
-
12:11 - 12:13за изследването на раковите заболявания.
-
12:13 - 12:15И затова искам да ви благодаря
-
12:15 - 12:18за вашето участие, вашето сътрудничество
-
12:18 - 12:21и най-вече за доверието ви в нашите идеи.
-
12:21 - 12:26(Ръкопляскания)
- Title:
- Джей Браднър: Изследвания с отворен код на раковите заболявания
- Speaker:
- Jay Bradner
- Description:
-
Как знае ракът, че е рак? В лабораторията на Джей Браднър, те открили молекула, която може да съдържа отговора, JQ1 -- и вместо да патентоват JQ1, те публикували техните открития и изпратили по пощата проби до 40 други лаборатории, за да работят върху тях. Вдъхновяващ поглед върху бъдещето, свързано с отворения код, на медицинските изследвания.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:27