Šta komercijalizacija čini kanabisu
-
0:01 - 0:03Vidite, ako ste išta nalik meni,
-
0:03 - 0:07uvideli ste da je sve teže i teže
da se okrenete u poslednje vreme -
0:07 - 0:09a da ne vidite reči
kao što su „slobodan uzgoj“, -
0:09 - 0:11„direktno sa farme“,
-
0:11 - 0:12„organski proizvedeno“,
-
0:12 - 0:14naročito ovde u Koloradu.
-
0:15 - 0:19Kako smo poslednjih godina postali
savesniji u vezi sa time kako jedemo, -
0:19 - 0:24ove nekad nepoznate reči
su dospele u naš svakodnevni rečnik. -
0:24 - 0:26Kada smo počeli da obraćamo više pažnje
-
0:26 - 0:30na način na koji je hrana koju jedemo
u sprezi sa našim telima -
0:30 - 0:32i sa zemljom,
-
0:32 - 0:34industrija hrane je morala da posluša.
-
0:34 - 0:37A rezultati su bili zaista moćni.
-
0:38 - 0:43Za vas iz država
kao što su Vašington i Oregon -
0:43 - 0:45i, naravno, moji Kolorađani -
-
0:45 - 0:47(Ovacije)
-
0:47 - 0:49svi vi znate o čemu pričam.
-
0:50 - 0:53Jer ovo nije...
-
0:53 - 0:59Reči „potpuno prirodno“ i „domaći uzgoj“
ne koriste se samo u ishrani. -
0:59 - 1:03Postoji potpuno nova industrija
koja sada koristi ovaj jezik. -
1:05 - 1:06Znate je.
-
1:06 - 1:08To je marihuana,
-
1:08 - 1:10industrija koja je oporezovala prodaju
-
1:10 - 1:14proizvoda u vrednosti
od oko šest milijardi dolara u 2016. -
1:14 - 1:17Šta ako vam iznesem
-
1:17 - 1:21da su neke stvari koje mislite da znate
o legalizovanoj marihuani -
1:21 - 1:22možda pogrešne?
-
1:23 - 1:25Slušajte, shvatam -
-
1:25 - 1:29pričanje o problemima sa legalnom travom
je prilično brz način da vas ne pozovu -
1:29 - 1:30u kul društvo.
-
1:30 - 1:33Znam to bolje od mnogih,
-
1:33 - 1:35ali ipak nameravam da to uradim.
-
1:36 - 1:41Prvo, pre nego što počnem, hoću da budem
kristalno jasan u vezi sa jednom stvari: -
1:41 - 1:45moja borba nije protiv neobaveznog
korišćenja marihuane odraslih osoba. -
1:45 - 1:47Nije me briga za to.
-
1:47 - 1:50Ono za šta duboko brinem
je ova nova industrija, -
1:50 - 1:53koja nastoji da nas ubedi
da konzumiramo nešto prirodno -
1:53 - 1:56dok rešavamo društvene probleme,
-
1:56 - 1:57a nije tako.
-
1:57 - 2:00Hajdemo da počnemo
sa malim uvodom u marihuanu. -
2:00 - 2:02Kanabis je biljka koja raste prirodno
-
2:02 - 2:04i bila je korišćena
u tekstilnoj industriji, -
2:04 - 2:06čak i u tradicionalnoj kineskoj medicini,
-
2:06 - 2:07hiljadama godina.
-
2:08 - 2:10Knjiga postanja 1:12 nam čak govori:
-
2:10 - 2:15„Dao sam vam sve semenje biljaka
i trave da koristite.“ -
2:15 - 2:18Do mikrofona je -
ima nekakvu TV propovedačku draž. -
2:18 - 2:20(Smeh)
-
2:21 - 2:24Kanabis je sačinjen
od stotina različitih hemikalija, -
2:24 - 2:28ali dve od tih hemikalija
su daleko najinteresantnije. -
2:28 - 2:30To su CBD i THC.
-
2:31 - 2:35U CBD-u se nalaze
skoro sva medicinska svojstva. -
2:36 - 2:38To je neverovatno fascinantan deo biljke
-
2:38 - 2:41sa stvarnim potencijalom
da pomogne ljudima. -
2:41 - 2:45Takođe, on je potpuno neopojan.
-
2:46 - 2:49Mogli biste da se kupate u njemu
dok pušite čist CBD, -
2:49 - 2:51i pijete smuti od CBD-a,
-
2:51 - 2:53i još uvek ne biste mogli da se naduvate.
-
2:53 - 2:55(Smeh)
-
2:55 - 2:56Pokušao sam.
-
2:57 - 2:59(Smeh)
-
2:59 - 3:00Nisam, nisam.
-
3:00 - 3:01To bi koštalo puno.
-
3:01 - 3:04(Smeh)
-
3:05 - 3:09Za tako zanimljiv i izuzetan
deo biljke kao što je CBD, -
3:09 - 3:12on zapravo čini veoma mali deo
komercijalnog tržišta. -
3:12 - 3:15Pravi novac se stvara
onom drugom hemikalijom - -
3:15 - 3:16THC-om.
-
3:16 - 3:19THC je prirodni deo biljke
od kojeg se naduvate. -
3:19 - 3:21Pre sedamdesetih,
-
3:21 - 3:25kanabis je sadržao manje od polovine
jednog procenta THC-a. -
3:25 - 3:27To je ono što se prirodno dešava.
-
3:27 - 3:31Tokom poslednjih 40 godina,
kako smo postali bolji baštovani, taj - -
3:31 - 3:32(Smeh)
-
3:32 - 3:37taj procenat THC-a je počeo
polako ali sigurno da raste, -
3:38 - 3:41sve do nedavno kad su hemičari
počeli da se uključuju. -
3:42 - 3:44Oni su pomerili cikluse rasta -
-
3:44 - 3:49izvinjavam se - pomerili su
uzgajanje isključivo unutra, -
3:49 - 3:52a cikluse rasta su ekstremno
i neprirodno skratili. -
3:53 - 3:56Takođe su počeli da koriste
pesticide i đubriva -
3:56 - 3:58na načine zbog kojih bi trebalo
da se zabrinemo. -
3:58 - 4:01U stvari, nedavno sam pričao sa drugom
-
4:01 - 4:04koji je skoro dao otkaz
na pogonu za komercijalno uzgajanje -
4:04 - 4:05jer je bio zabrinut zbog hemikalija
-
4:05 - 4:07sa kojima su mu tražili da radi.
-
4:07 - 4:10Neke od njegovih kolega
su zapravo podsticali -
4:10 - 4:12da nose zaštitna odela
-
4:12 - 4:15dok prskaju hemijske koktele na biljke.
-
4:17 - 4:19Sa takvom vrstom manipulacije,
-
4:19 - 4:24proizvodi koji se danas prodaju
mogu sadržati preko 30% THC-a. -
4:24 - 4:26A naši koncentrati -
-
4:26 - 4:31naši koncentrati mogu zapravo
sadržati preko 95% THC-a, -
4:32 - 4:34što znatno odudara od prirodne biljke.
-
4:35 - 4:39Slušajte, ovo nije trava vašeg dede.
-
4:39 - 4:41(Smeh)
-
4:41 - 4:43Ovo nije trava vašeg oca.
-
4:43 - 4:46Ovo nije čak ni moja trava.
-
4:46 - 4:47(Smeh)
-
4:49 - 4:51Ako ste ikada išli
u jedan od hiljade dispanzera -
4:51 - 4:53koji su iznikli prethodnih godina,
-
4:53 - 4:57znate da je THC ono
što zaista prodajemo u njima. -
4:58 - 5:00Svaka vrsta trave
koju kupujete komercijalno -
5:00 - 5:02ima prikazano koliko THC-a sadrži,
-
5:02 - 5:05kao i naši drugi,
mnogo popularniji proizvodi -
5:05 - 5:10kao što su električni
vejporajzeri, kafe, sladoledi, -
5:10 - 5:13začini, granole, žvake, slatkiši,
-
5:13 - 5:15peciva,
-
5:15 - 5:16čepići.
-
5:16 - 5:17(Smeh)
-
5:17 - 5:19I, naravno, lubrikant.
-
5:20 - 5:22Prilično - ne, stvarno -
-
5:22 - 5:23(Smeh)
-
5:25 - 5:30skoro sve što možete zamisliti
što se unosi u telo. -
5:30 - 5:34Većina vrsta kanabisa
koje se prodaju danas - -
5:34 - 5:35nisu zapravo kanabis.
-
5:36 - 5:39To je THC ili u svom čistom obliku,
-
5:39 - 5:43ili sa izuzetno visokom
i neprirodnom koncentracijom. -
5:43 - 5:46A reći da smo legalizovali travu
je dobro smišljena obmana. -
5:47 - 5:49Komercijalizovali smo THC.
-
5:50 - 5:52A to se dogodilo zaista brzo.
-
5:53 - 5:57Razlog zbog kog je komercijalno tržište
tako brzo buknulo je taj -
5:57 - 5:59što može da se zaradi mnogo novca
-
5:59 - 6:03zadovoljavanjem i povećavanjem
naše želje da budemo naduvani. -
6:04 - 6:08A taj novac više ne zarađuju
porodične radnje. -
6:08 - 6:11Tako da industrijske grupe i korporacije -
-
6:11 - 6:13grupe kao što je
Savez za pravila narkotika, -
6:13 - 6:14Projekat za zakone o marihuani,
-
6:14 - 6:16Arkvju investment,
-
6:16 - 6:18Asocijacija industrije kanabisa -
-
6:18 - 6:22oni su proterali i pomogli da se protera
mnogo manjih uzgajivača. -
6:23 - 6:29Ovi lukavci znaju da je najbolji način
da nastave da profitiraju na nama -
6:29 - 6:32ako prate pravilo 80/20
industrije alkoholnih pića. -
6:32 - 6:36Jednostavno je - to je kad je 80%
proizvoda konzumira 20% potrošača - -
6:36 - 6:39problematičnih korisnika.
-
6:40 - 6:43Bogati, beli lobisti trave -
-
6:43 - 6:48i stvarno, oni su skoro svi
bogati, beli muškarci - -
6:50 - 6:52znaju da ćemo konzumirati
više onoga što prodaju -
6:52 - 6:54ako povećaju jačinu.
-
6:55 - 7:00Takođe znaju da su šanse dva puta veće
da ćemo redovno konzumirati THC -
7:00 - 7:03ako godišnje zarađujemo
manje od 20 000 dolara, -
7:03 - 7:06u odnosu na one koji zarađuju
preko 50 000 dolara godišnje. -
7:07 - 7:09Drugim rečima, što ste siromašniji,
-
7:09 - 7:13veće su šanse da ćete potrošiti pare
na njihove proizvode. -
7:14 - 7:20A u ovoj zemlji, prihod i rasa
visoko koreliraju. -
7:21 - 7:25Jedan od razloga koje često čujemo
u prilog legalizaciji marihuane -
7:25 - 7:28je taj što će pomoći da se zaustave
disproporcionalne stope hapšenja -
7:28 - 7:30među manjinama,
-
7:30 - 7:34što je nešto što treba da brine
svakog u ovoj prostoriji. -
7:35 - 7:38Nažalost, ne moramo da gledamo dalje
-
7:38 - 7:40od stope hapšenja maloletnika
ovde u Koloradu -
7:40 - 7:42da se suprostavimo tom argumentu.
-
7:42 - 7:45Prema odeljenju
javne bezbednosti u Koloradu, -
7:46 - 7:49otkad smo otvorili maloprodaje 2014. -
-
7:50 - 7:54od kojih su skoro sve u siromašnim,
manjinskim naseljima - -
7:55 - 7:58videli smo smanjenje od osam procenata
u hapšenju bele dece -
7:58 - 8:00za sve aktivnosti u vezi sa travom.
-
8:02 - 8:03Dobro je za njih.
-
8:04 - 8:06Tokom tog istog perioda,
-
8:06 - 8:10došlo je do povećanja od 29%
u hapšenju hispanske dece -
8:10 - 8:11za aktivnosti u vezi sa travom,
-
8:11 - 8:17i 58% povećanje u hapšenju crne dece
za prestupe u vezi sa travom. -
8:17 - 8:19Čuli ste to, zar ne?
-
8:19 - 8:23Mi zapravo sada hapsimo
više ljudi u boji u Koloradu -
8:23 - 8:25nego pre komercijalizacije.
-
8:26 - 8:29A ne čitate to u novinama.
-
8:31 - 8:32Odeljenje za bezbednost u Koloradu.
-
8:32 - 8:34Legalna marihuana dolazi u fokus.
-
8:36 - 8:40Drugi veliki problem koji imamo
je sa stopama suspenzije u školama. -
8:40 - 8:43Dakle, škole u koje idu preteženo belci -
-
8:43 - 8:47to jest, imaju 25% ili manje
manjinske populacije - -
8:47 - 8:51u prvoj celoj godini prikupljanja podataka
nakon komercijalizacije, -
8:51 - 8:57te škole su ukupno imale
190 suspenzija u vezi sa narkoticima, -
8:57 - 8:59od kojih su skoro sve zbog THC-a.
-
9:01 - 9:02U istom trenutku,
-
9:02 - 9:07škole sa 75 do 100% manjinske populacije
-
9:07 - 9:12su imale 801 suspenziju
u vezi sa narkoticima, -
9:12 - 9:14od kojih su skoro sve bile zbog THC-a.
-
9:15 - 9:17Kad se diskutuje
o manjinskim populacijama, -
9:17 - 9:21jedna koja je, nažalost,
često izostavljena iz razgovora -
9:21 - 9:23je LGBTQ zajednica.
-
9:24 - 9:29Pripadnici ove zajednice imaju
dva puta veće šanse da konzumiraju THC -
9:29 - 9:33nego oni koji se identifikuju
kao heteroseksualci ili cisrodni. -
9:34 - 9:39Oni takođe, nažalost,
imaju veće stope mentalnih bolesti -
9:39 - 9:40i samoubistva.
-
9:41 - 9:44Prema studiji objavljenoj 2014. godine
zvanoj „Propast trave“, -
9:44 - 9:48vidimo da neprirodno visoki nivoi THC-a
nađeni u današnjim proizvodima -
9:48 - 9:51zapravo stvaraju te probleme.
-
9:52 - 9:53Čine ih gorim.
-
9:54 - 9:57Nažalost, to izgleda da ne znači mnogo
-
9:57 - 9:59ljudima koji prodaju ove proizvode,
-
9:59 - 10:01jer, kao što ste upravo videli,
-
10:01 - 10:04ovo je dobra potrošačka baza.
-
10:06 - 10:07Slušajte - shvatam.
-
10:07 - 10:11U mnogim krugovima, legalizovana marihuana
je van svakog kritičkog ispitivanja. -
10:12 - 10:15Ali treba da započnemo ovaj razgovor,
-
10:15 - 10:19jer ono što se prodaje danas
nije prirodno, -
10:20 - 10:24a lobisti i industrija koriste
društvenu pravdu kao paravan -
10:24 - 10:26da bi se obogatili.
-
10:29 - 10:33Moje lično putovanje do trezvenosti
me je navelo da započnem ispitivanje -
10:33 - 10:34onoga što sam video;
-
10:34 - 10:37to je nekako jedna od stvari
koje smo naučeni da radimo. -
10:38 - 10:41Kad sam napustio Bolder
i došao u Vašington -
10:41 - 10:42u 12. godini života,
-
10:42 - 10:46prebačen sam u svet
gde je obuća koju nosiš -
10:46 - 10:48značila više nego bilo šta drugo.
-
10:50 - 10:53Moja porodica je bila suviše siromašna
da bi pomogla da igram tu igru. -
10:54 - 10:57Tako da sam se suočio
sa prilično stvarnom krizom identiteta. -
10:58 - 11:01Na ovoj novoj sceni
gde postoji više asfalta nego krošnji, -
11:01 - 11:03čoveče, ja prosto nisam znao ko sam.
-
11:03 - 11:05Popušio sam travu po prvi put
-
11:05 - 11:06kad sam imao 13 godina.
-
11:06 - 11:08I dopalo mi se.
-
11:09 - 11:10(Smeh)
-
11:10 - 11:13Odmah sam našao društvenu grupu,
-
11:13 - 11:16a takođe sam zaista voleo
da budem naduvan. -
11:16 - 11:19Konačno sam pronašao način da ovo ućutkam.
-
11:21 - 11:24Brzo sam prešao na druge droge i alkohol,
-
11:24 - 11:28i nešto mi je prosto kliknulo u glavi.
-
11:28 - 11:31Bio sam svakodnevni korisnik
u roku od par meseci. -
11:31 - 11:33Moje korišćenje zavisnih supstanci
nalikuje na mnoge priče -
11:33 - 11:35koje sam siguran da ste čuli pre.
-
11:35 - 11:37Počelo je kao zabava,
-
11:37 - 11:39postalo je strašno,
-
11:39 - 11:40a onda je bilo prosto neophodno.
-
11:41 - 11:43Dovoljno sam rekao.
-
11:44 - 11:48Poslednji put sam se „razbio“
15. juna 1996. godine. -
11:48 - 11:50I ja -
-
11:50 - 11:55(Aplauz i ovacije)
-
11:58 - 11:59Hvala vam.
-
12:00 - 12:06Proveo sam poslednju 21 godinu
pokušavajući da vratim život u red, -
12:06 - 12:10kao i pokušavajući
da nađem neki mir u ovom svetu. -
12:11 - 12:13Jedan od načina na koji sam to radio jeste
-
12:13 - 12:16radeći unutar organizacije
za lečenje od narkotika i alkohola -
12:16 - 12:17prethodnih deset godina,
-
12:17 - 12:19sa grupama kao što su Feniks multisport,
-
12:19 - 12:21Univerzitetska bolnica u Koloradu,
-
12:21 - 12:23i NALGAP -
-
12:23 - 12:26Nacionalna asocijacija za lezbejke,
gejeve, transrodne osobe -
12:26 - 12:29i biseksualce stručnjake za bolesti
zavisnosti i njihove saveznike. -
12:31 - 12:34Čak i posle celokupnog rada
na borbenim linijama, -
12:34 - 12:37i kao nekadašnji korisnik,
-
12:37 - 12:40bio sam šokiran i besan
kad sam počeo da posmatram -
12:40 - 12:42šta je komercijalizacija radila kanabisu,
-
12:43 - 12:47jer, vidite, naša nada
za nečim čistim i prirodnim -
12:47 - 12:50otežava nam da vidimo
šta se stvarno događa, -
12:50 - 12:52a to je da bogati postaju bogatiji
-
12:52 - 12:53na račun siromašnih,
-
12:53 - 12:56pri čemu nas sve vreme lažu
dok nas gledaju u oči. -
12:57 - 13:00(Aplauz)
-
13:00 - 13:01Hvala vam.
-
13:03 - 13:09Moji prijatelji, još jednom, bojim se
da dozvoljavamo industriji -
13:09 - 13:12da iskoristi najranjivije među nama,
-
13:13 - 13:14sa ciljem da obrne profit,
-
13:14 - 13:19baš kao što smo videli sa duvanom
i hranom u prošlim godinama. -
13:19 - 13:21Kad smo rekli industriji hrane
-
13:21 - 13:25da razumemo uticaj koji imaju naše odluke
-
13:25 - 13:29i da zahtevamo bolje
za sebe i svoje porodice, -
13:29 - 13:31ta industrija se složila sa nama.
-
13:32 - 13:35Postoji li bilo koji razlog
zašto ne bismo mogli da isto zahtevamo -
13:35 - 13:39od ove i budućih industrija
koje pokušavaju da dobiju deo naših plata? -
13:40 - 13:43Šta ako nateramo te ljude
da odgovore na neka teška pitanja? -
13:44 - 13:48Šta ako bismo imali više očekivanja
nego što imamo sada? -
13:48 - 13:50Jer, kako stvari stoje,
-
13:50 - 13:52za mnoge u našoj zajednici,
-
13:53 - 13:56trava nije zelenija
na ovoj strani komercijalizacije. -
13:57 - 14:00Prodata im je samo kesa sa robom.
-
14:00 - 14:01Hvala vam.
-
14:01 - 14:05(Aplauz)
-
14:08 - 14:11Džeremi Duhon: Znam da je ovo
osetljiva tema, ali veoma važna, -
14:11 - 14:15tako da ti zahvaljujem sto si ovo spomenuo
i što nam pomažeš da je istražimo. -
14:15 - 14:19Znaš, mnogo ljudi oseća
zdravstvene dobrobiti -
14:19 - 14:21od marihuane i kanabisa.
-
14:21 - 14:23Šta bi rekao tom delu zajednice?
-
14:23 - 14:26Ben Kort: Zapravo mi je drago
što si to spomenuo. -
14:26 - 14:29Mislim da jedna od najvažnijih stvari
koju možemo da uradimo sada -
14:29 - 14:31jeste da odvojimo medicinsku upotrebu,
-
14:31 - 14:33a naročito ono što se dešava,
-
14:33 - 14:35i neke od ostvarenih napredaka
-
14:35 - 14:38pri korišćenju delova te biljke,
pa čak i neke lekove od cele biljke, -
14:38 - 14:41od komercijalnog tržišta za THC.
-
14:41 - 14:43To je, ja mislim, ključno.
-
14:43 - 14:46Moramo da prestanemo
da ih stavljamo u isti koš, -
14:46 - 14:49i moramo da kažemo: „Okej, ovde je deo
od koga ćete se naduvati, -
14:49 - 14:51a ovo ovde je lekovito.“
-
14:51 - 14:54(Aplauz)
-
14:55 - 15:01DžD: Dakle, zvuči kao da je tvoj govor
manje u vezi sa protivljenjem kanabisu, -
15:01 - 15:05a više o podizanju svesti
o aspektima komercijalizacije. -
15:05 - 15:07Jesam li lepo shvatio?
-
15:07 - 15:10BC: Da. Dakle, nisam protiv trave.
-
15:10 - 15:12(Smeh)
-
15:12 - 15:15Ja sam momak okrenut ka logici.
-
15:16 - 15:19Da ja bacam kamenje -
slušajte, zavisnik sam. -
15:19 - 15:21Ne mogu to da radim,
i ne želim to da radim. -
15:21 - 15:24Ali muči me i teško mi je
-
15:24 - 15:27da vidim kako se prosto priklanjamo,
-
15:27 - 15:29bez postavljanja teških pitanja,
-
15:29 - 15:31a da je ovo neka druga industrija,
-
15:31 - 15:33smatrali bismo ih odgovornim
za neke stvari. -
15:33 - 15:36I ne, nisam protiv trave.
-
15:36 - 15:38Ja sam momak okrenut ka razmišaljnju.
-
15:38 - 15:39Dakle, mislite.
-
15:39 - 15:41Ne zanima me ako pušite kad to radite,
-
15:41 - 15:42samo ako ste odrasli.
-
15:42 - 15:43Ako ste odrasli,
-
15:43 - 15:45samo mislite.
-
15:47 - 15:50(Aplauz)
- Title:
- Šta komercijalizacija čini kanabisu
- Speaker:
- Ben Kort (Ben Cort)
- Description:
-
Godine 2012, Kolorado je legalizovao kanabis i dodao onom što je brzo postalo multimilijarderska globalna industrija za sve stvari u vezi sa marihuanom: od elektroniskih vaporajzera do kolačića sa marihuanom i još puno toga. Ali reći da smo legalizovali marihuanu je pogrešno - ono što smo stvarno uradili je to da smo komercijalizovali THC, kaže edukator Ben Kort, a to je dovelo do proizvoda koji su neprirodno jaki. U ovom prosvetljujućem govoru, Kort ispituje uticaje industrije komercijalizovanog kanabisa koje često ne vidimo, i poziva nas da ispitamo one koji se obogaćuju na tome.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:04
Ivana Korom approved Serbian subtitles for What commercialization is doing to cannabis | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for What commercialization is doing to cannabis | ||
Ivana Krivokuća accepted Serbian subtitles for What commercialization is doing to cannabis | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for What commercialization is doing to cannabis | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for What commercialization is doing to cannabis | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for What commercialization is doing to cannabis | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for What commercialization is doing to cannabis | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for What commercialization is doing to cannabis |