Return to Video

OTP Öğrenme Dizileri 03: Çalışılacak videolar bulma

  • 0:06 - 0:10
    [Çalışılacak videolar bulma]
  • 0:10 - 0:13
    Genellikle üzerinde çalışılacak
    şey bulmanın iki yolu vardır.
  • 0:13 - 0:18
    Belli bir video ile başlayabilir
    veya uygun görevlere bakabilirsiniz.
  • 0:19 - 0:22
    Belli bir video ile nasıl başlanır?
  • 0:23 - 0:26
    İlginç bulduğunuz bir TED, TEDx
    konuşması veya TED-Ed videosu
  • 0:26 - 0:28
    araştırınız.
  • 0:28 - 0:30
    Önce videoyu izleyiniz,
  • 0:30 - 0:33
    sizin için çok kısa ya da
    çok uzun olmadığından
  • 0:33 - 0:36
    veya yeterince teknik
    olup olmadığından emin olun.
  • 0:37 - 0:39
    Kararınızı verdikten sonra
  • 0:39 - 0:41
    başlığı ya da konuşmacı ismini kaydedip
  • 0:41 - 0:43
    Amara.org'a gidin
  • 0:43 - 0:45
    ve aynı aramayı arayüzde oluşturun.
  • 0:47 - 0:51
    TED profilinizi kullanarak
    giriş yaptığınızdan emin olun.
  • 0:53 - 0:57
    Sonra fareyi isminizin üzerine getirin
  • 0:58 - 1:01
    ve altta takım listesinden
    "TED" seçimini yapın.
  • 1:05 - 1:09
    Takım sayfasında "Görevler"
    sekmesine tıklayın.
  • 1:14 - 1:17
    Burada aradığınızı bulmanıza yarayacak
  • 1:17 - 1:20
    çok sayıda yararlı süzgeç bulacaksınız.
  • 1:23 - 1:26
    Videolar bir kısım projelere bölünmüştür:
  • 1:28 - 1:35
    TED, TEDx Konuşmaları, TED-Ed,
    OTP Kaynakları ve En İyi TEDx Konuşmaları.
  • 1:36 - 1:38
    Varsayılan "TED Konuşmaları" olup
  • 1:38 - 1:42
    aradığınız video
    bir TED Konuşması değilse,
  • 1:42 - 1:45
    listeden diğer projelerden birini seçin
  • 1:45 - 1:48
    veya "herhangi biri"'ni seçerek
    her projede arama yapın.
  • 1:50 - 1:53
    Görev listesi yenilendikten sonra
  • 1:53 - 1:58
    konuşmacı ismini veya konuşma
    başlığını arama kutusuna yapıştırıp
  • 1:58 - 1:59
    Tamam'a basın.
  • 2:02 - 2:06
    Dilinize uygun görevleri göreceksiniz.
  • 2:08 - 2:11
    Şimdi videoya gidin
  • 2:12 - 2:15
    ve "Şimdi başla" tıklayın.
  • 2:16 - 2:18
    Bir ipucu vereyim!
  • 2:18 - 2:20
    TED Konuşmaları'nı ararken,
  • 2:20 - 2:24
    sadece konuşmacı adı ya da başlık kullanın
  • 2:24 - 2:28
    ya da bunun gibi iki noktayı
    tam başlıktan kaldırın.
  • 2:29 - 2:32
    Başlığı iki noktalı olarak aratırsanız,
  • 2:32 - 2:37
    bu bazen sistemi yanıltabilir
    ve sonuç bulamazsınız.
  • 2:38 - 2:42
    Diğer taraftan aradığınız video
    için görev bulamazsanız,
  • 2:43 - 2:46
    genellikle bu diğer gönüllüler
    bu görevleri almış demektir.
  • 2:47 - 2:50
    Vazgeçmeyin ve başka bir
    harika konuşma bulun.
  • 2:52 - 2:56
    Şimdi uygun görevlere göz atarak
    çalışılacak şey bulmanın
  • 2:56 - 2:58
    diğer yolunu konuşalım.
  • 3:00 - 3:03
    Eğer aklınızda belli bir video yoksa,
  • 3:03 - 3:05
    projelerimizdeki uygun
    görevleri gezebilirsiniz.
  • 3:07 - 3:09
    Burada biraz süzgeçleri inceleyelim.
  • 3:09 - 3:12
    Öncelikle ne yapmak istediğinize
    bağlı olarak
  • 3:12 - 3:15
    aradığınız görev türünü seçin.
  • 3:15 - 3:18
    Örneğin "Çeviri" görevi.
  • 3:21 - 3:24
    Sonra projeyi seçin.
  • 3:24 - 3:26
    Varsayılan "TED Konuşmaları"'dır
  • 3:26 - 3:28
    fakat burada yapacak
    çok daha güzel şeyler var.
  • 3:29 - 3:33
    TEDx Konuşmaları ve
    TED-Ed videoları yanı sıra
  • 3:33 - 3:37
    bunun gibi "OTP Kaynakları"
    video öğreticilerinin alt yazıları
  • 3:37 - 3:39
    üzerinde çalışabilirsiniz
  • 3:39 - 3:43
    veya "En İyi TEDx Konuşmaları"
    projesindeki devamlı büyüyen
  • 3:43 - 3:46
    TEDx Konuşmaları genel
    koleksiyonundan özenle seçilmiş
  • 3:46 - 3:49
    en'leri gezinebilirsiniz.
  • 3:52 - 3:56
    Projelerden birini seçin ve yardımınızı
    isteyen videolar göreceksiniz.
  • 3:57 - 3:59
    Boşta görev bulamazsanız,
  • 3:59 - 4:02
    listeden başka bir proje seçin.
  • 4:05 - 4:08
    Şimdilik mutlu transkript
    çıkarmalar ve çevirmeler.
Title:
OTP Öğrenme Dizileri 03: Çalışılacak videolar bulma
Description:

Bu öğretici yazıya dökmek, çevirmek ve gözden geçirmek amacıyla TED Konuşmaları, TED-Ed videoları ve TEDx Konuşmaları bulmak için Amara arayüzünün nasıl kullanılacağını anlatıyor.

Bu video TED Açık Çeviri Projesi'nde çalışan gönüllüler için hazırlandı. TED Açık Çeviri Projesi alt yazılar, interaktif transkriptler ve dünya genelindeki gönüllüler tarafından herhangi konuşmanın çevrilebilmesi olanağı sunarak İngilizce konuşan dünyanın ötesine TED Konuşmaları'nı, TED-Ed derslerini ve TEDx Konuşmaları'nı kazandırıyor.
Daha fazlası için: http://www.ted.com/pages/287

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED Translator Resources
Duration:
04:09

Turkish subtitles

Revisions