Return to Video

Vzdelávacie videá OTP 03: Ako nájsť videá, na ktorých treba pracovať

  • 0:06 - 0:10
    [ Ako nájsť videá,
    na ktorých treba pracovať]
  • 0:10 - 0:13
    Existujú dva spôsoby, ako nájsť videá,
    na ktorých treba pracovať.
  • 0:13 - 0:18
    Môžete začať konkrétnym videom
    alebo si môžete pozrieť dostupné úlohy.
  • 0:19 - 0:22
    Ako začať konkrétnym videom?
  • 0:23 - 0:26
    Vyhľadajte video TED, TEDx alebo TED-Ed,
  • 0:26 - 0:28
    ktoré vás zaujme.
  • 0:28 - 0:30
    Video si vždy najskôr pozrite,
  • 0:30 - 0:33
    aby ste sa uistili, že pre vás nie je
    príliš krátke, príliš dlhé,
  • 0:33 - 0:36
    príliš odborné alebo možno málo odborné.
  • 0:37 - 0:39
    Keď si vyberiete video,
  • 0:39 - 0:41
    skopírujte jeho názov alebo meno rečníka,
  • 0:41 - 0:43
    prejdite na stránku Amara.org
  • 0:43 - 0:45
    a postupujte takto:
  • 0:47 - 0:51
    najprv sa prihláste pomocou profilu TED,
  • 0:53 - 0:57
    potom prejdite myšou
    na svoje používateľské meno
  • 0:58 - 1:01
    a zo zoznamu tímov v spodnej časti ponuky
    vyberte TED.
  • 1:05 - 1:09
    Na stránke tímu kliknite
    na kartu Tasks (Úlohy).
  • 1:14 - 1:17
    Nájdete tu veľa užitočných filtrov,
  • 1:17 - 1:20
    ktoré vám pomôžu nájsť dané video.
  • 1:23 - 1:26
    Videá sú zoradené podľa projektov:
  • 1:28 - 1:35
    prednášky TED, TEDx, TED-Ed,
    zdroje OTP a výber Best of TEDxTalks.
  • 1:36 - 1:38
    Predvolené nastavenie je TEDTalks,
  • 1:38 - 1:42
    ale ak video, ktoré hľadáte,
    nie je prednáškou TED,
  • 1:42 - 1:45
    vyberte zo zoznamu iný projekt
  • 1:45 - 1:48
    alebo položku
    „any project“ (všetky projekty).
  • 1:50 - 1:53
    Keď sa zoznam úloh automaticky obnoví,
  • 1:53 - 1:58
    vložte do poľa vyhľadávania meno rečníka
    alebo názov prednášky
  • 1:58 - 1:59
    a stlačte Enter.
  • 2:02 - 2:06
    Zobrazia sa úlohy
    dostupné pre vaše jazyky.
  • 2:08 - 2:11
    Prejdite na video
  • 2:12 - 2:15
    a kliknite na položku „Start now“ (Začať).
  • 2:16 - 2:18
    Dám vám tip!
  • 2:18 - 2:20
    Keď hľadáte prednášky TED,
  • 2:20 - 2:24
    zadajte iba meno rečníka
    alebo iba názov prednášky,
  • 2:24 - 2:28
    prípadne z celého názvu vymažte dvojbodku.
  • 2:29 - 2:32
    Ak hľadáte celý názov aj s dvojbodkou,
  • 2:32 - 2:37
    niekedy to zmätie systém
    a výsledky sa nezobrazia.
  • 2:38 - 2:42
    Ak však neviete nájsť úlohy pre video,
    ktoré hľadáte,
  • 2:43 - 2:46
    zvyčajne to znamená,
    že na ňom už pracujú iní dobrovoľníci.
  • 2:47 - 2:50
    Nevzdávajte sa
    a nájdite inú skvelú prednášku!
  • 2:52 - 2:56
    Ďalším spôsobom, ako nájsť videá,
  • 2:56 - 2:58
    je prehliadanie dostupných úloh.
  • 3:00 - 3:03
    Ak sa nechystáte
    na žiadne konkrétne video,
  • 3:03 - 3:05
    pozrite si úlohy dostupné
    v jednotlivých projektoch.
  • 3:07 - 3:09
    Predstavme si trochu filtre.
  • 3:09 - 3:12
    Najprv podľa toho, čo chcete robiť,
  • 3:12 - 3:15
    vyberte typ úlohy, ktorú hľadáte.
  • 3:15 - 3:18
    Napríklad úlohu „Translate“ (Preklad).
  • 3:21 - 3:24
    Potom si vyberte projekt.
  • 3:24 - 3:26
    Predvolene je vybratý projekt „TEDTalks“,
  • 3:26 - 3:28
    ale nájdete tu aj viac skvelých vecí.
  • 3:29 - 3:33
    Okrem videí TEDx a TED-Ed
  • 3:33 - 3:37
    môžete pracovať aj na titulkoch
    k videonávodom, ako je tento.
  • 3:37 - 3:39
    Stačí vybrať „OTP Resources“ (Zdroje OTP).
  • 3:39 - 3:43
    Vybrať si môžete aj spomedzi
    výberu toho najlepšieho
  • 3:43 - 3:46
    zo stále sa rozrastajúcej zbierky
    videí TEDx
  • 3:46 - 3:49
    v projekte „Best of TEDxTalks“.
  • 3:52 - 3:56
    Vyberte si jeden z projektov a zobrazí sa
    zoznam videí, na ktorých treba pracovať.
  • 3:57 - 3:59
    Ak nenájdete žiadne dostupné úlohy,
  • 3:59 - 4:02
    jednoducho si zo zoznamu
    vyberte iný projekt.
  • 4:05 - 4:08
    Prajeme vám príjemné
    prepisovanie a prekladanie!
Title:
Vzdelávacie videá OTP 03: Ako nájsť videá, na ktorých treba pracovať
Description:

Tento návod vysvetľuje, ako v rozhraní Amary nájsť videá prednášok TED, TEDx a videá TED-Ed, ktoré treba prepísať, preložiť alebo skontrolovať.

Toto video bolo vytvorené pre dobrovoľníkov v otvorenom prekladateľskom projekte TED-u. OTP TED-u prináša prednášky TED aj divákom, ktorí neovládajú angličtinu, vďaka titulkom, interaktívnym prepisom, ako aj možnosť prekladu každej prednášky do rôznych jazykov vďaka prekladateľom po celom svete.

Viac informácií nájdete na stránke http://www.ted.com/pages/287

more » « less
Video Language:
English
Team:
TED
Project:
TED Translator Resources
Duration:
04:09

Slovak subtitles

Revisions