Return to Video

Обучающая Серия OTP. Часть 3: Как найти видео, над которым можно работать

  • 0:06 - 0:10
    [Как найти видео,
    чтобы начать над ним работать]
  • 0:10 - 0:13
    Как правило, есть два пути поиска
    информации с которой можно работать.
  • 0:13 - 0:18
    Вы можете начать с определённого видео
    или вы можете загрузить доступные задания.
  • 0:19 - 0:22
    Как начать работать
    с определённым видео?
  • 0:23 - 0:26
    Найдите видео в категории
    TEDTalk, TEDxTalk или TED-ed,
  • 0:26 - 0:28
    которое вы находите интересным.
  • 0:28 - 0:30
    Не забудьте его сначала просмотреть,
  • 0:30 - 0:33
    чтобы убедиться, что оно не слишком
    короткое или не слишком длинное,
  • 0:33 - 0:36
    специализированное, или же наоборот
    не слишком специализированное для вас.
  • 0:37 - 0:39
    Как только вы сделали выбор,
  • 0:39 - 0:41
    скопируйте заголовок
    или имя выступающего,
  • 0:41 - 0:43
    зайдите на сайт Amara.org,
  • 0:43 - 0:45
    и повторите эти действия
    через интерфейс.
  • 0:47 - 0:51
    Сначала убедитесь, что вы вошли
    в систему, используя ваш аккаунт TED.
  • 0:53 - 0:57
    Затем наведите курсор
    на ваше имя пользователя
  • 0:58 - 1:01
    и выберите «TED» внизу командного списка
  • 1:05 - 1:09
    На странице,
    кликните на вкладку «Задания».
  • 1:14 - 1:17
    Здесь вы увидите
    много полезных параметров для поиска,
  • 1:17 - 1:20
    которые помогут найти то видео,
    которое вы хотите.
  • 1:23 - 1:26
    Все видеоролики разделены по проектам:
  • 1:28 - 1:35
    TEDTalks, TEDxTalks, TED-Ed,
    OTP Resources и Лучшее из TEDxTalks.
  • 1:36 - 1:38
    По умолчанию стоит опция «TEDTalks»,
  • 1:38 - 1:42
    но если видео, которое вы ищете
    не относится к TEDTalks,
  • 1:42 - 1:45
    выберите другой проект из списка
  • 1:45 - 1:48
    или просто нажмите «любой проект»
    для повсеместного поиска.
  • 1:50 - 1:53
    После того,
    как список заданий обновился,
  • 1:53 - 1:58
    вставьте имя выступающего
    или название заголовка в строку поиска
  • 1:58 - 1:59
    и нажмите клавишу «Ввод».
  • 2:02 - 2:06
    Вы увидите все доступные задания
    для выбранного языка.
  • 2:08 - 2:11
    Теперь просто перейдите к видео
  • 2:12 - 2:15
    и нажмите «Начать сейчас».
  • 2:16 - 2:18
    Позвольте мне дать вам подсказку.
  • 2:18 - 2:20
    Когда вы ищите видео в TEDTalks,
  • 2:20 - 2:24
    вводите только имя выступающего
    или только название,
  • 2:24 - 2:28
    или удалите двоеточие из названия,
    например, так.
  • 2:29 - 2:32
    Если вы ищите полное название,
    в котором содержится двоеточие,
  • 2:32 - 2:37
    то иногда это может сбить систему
    и ничего не будет найдено.
  • 2:38 - 2:42
    Если вы не можете найти ни одного
    задания для того видео, которое ищете,
  • 2:43 - 2:46
    это обычно значит, что другие
    пользователи уже работают над ним.
  • 2:47 - 2:50
    Не отчаивайтесь
    и продолжите поиск другого видео.
  • 2:52 - 2:56
    Теперь давайте поговорим о другом пути
    нахождения материала, над которым можно работать,
  • 2:56 - 2:58
    просматривая доступные задания.
  • 3:00 - 3:03
    Если у вас на уме
    нет никакого определённого видео,
  • 3:03 - 3:05
    вы можете отыскать другие задания,
    доступные в наших проектах.
  • 3:07 - 3:09
    Давайте немного поиграем
    с параметрами поиска.
  • 3:09 - 3:12
    Сначала, в зависимости от того,
    что вы хотите делать,
  • 3:12 - 3:15
    выберите вид заданий, которые вы ищите.
  • 3:15 - 3:18
    Например, задание «Перевод».
  • 3:21 - 3:24
    Затем выберите проект.
  • 3:24 - 3:26
    По умолчанию стоит «TEDTalks»,
  • 3:26 - 3:28
    однако выбор тут куда больше.
  • 3:29 - 3:33
    Помимо TEDxTalks и TED-Ed видео,
  • 3:33 - 3:37
    вы можете работать над субтитрами
    к обучающим видео, таким как
  • 3:37 - 3:39
    в категории «OTP Resources»,
  • 3:39 - 3:43
    или вы можете просмотреть то,
    что высветится
  • 3:43 - 3:46
    из постоянно растущей
    коллекции TEDxTalks,
  • 3:46 - 3:49
    в категории «Лучшее из TEDxTalks».
  • 3:52 - 3:56
    Выберите один из проектов, и вам выдадут
    список видео, которым требуется ваша помощь.
  • 3:57 - 3:59
    Если вы не можете найти
    ни одного доступного задания,
  • 3:59 - 4:02
    просто выберите
    любой другой проект из списка.
  • 4:05 - 4:08
    Удачного создания субтитров и переводов!
Title:
Обучающая Серия OTP. Часть 3: Как найти видео, над которым можно работать
Description:

Это обучающее видео объясняет, как использовать интерфейс Amara для того, чтобы создать субтитры или перевод для видео из разделов TEDTalks, TEDxTalks и TED-Еd.

Это видео было создано для добровольцев, участвующих в проекте «Открытый перевод» TED. Проект помогает докладам с TED пересечь границы англоговорящего мира, предоставляя субтитры, интерактивные записи выступлений и возможность перевода любого доклада добровольцами со всего мира.

Узнать об этом больше можно по ссылке:
http://www.ted.com/pages/287

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED Translator Resources
Duration:
04:09

Russian subtitles

Revisions