Portuguese, Brazilian subtitles

← Série de aprendizado do OTP 03: Como encontrar vídeos nos quais trabalhar

Este tutorial explica como usar a interface Amara para encontrar TEDTalks, TEDxTalks e TED-ED vídeos para transcrever, traduzir ou revisar.
Saiba mais em: http://www.ted.com/pages/287

Get Embed Code
30 Languages

Subtitles translated from English Showing Revision 5 created 07/28/2014 by Tulio Leao.

  1. [Como encontrar vídeos nos quais trabalhar]
  2. Geralmente há dois modos de achar
    coisas nas quais trabalhar
  3. Você pode começar com um vídeo específico
    ou navegar pelas tarefas disponíveis.
  4. Como começar por um vídeo específico?
  5. Procure um vídeo TEDTalk,
    ou vídeo TEDxTalK ou TED-Ed vídeo
  6. que você achar interessante.
  7. Lembre de assistir ao vídeo antes,
  8. para ter certeza de que ele não é
    muito curto nem muito longo,
  9. demasiadamente técnico,
    ou talvez não suficientemente técnico para você!
  10. Feito sua escolha,
  11. copie o título ou o nome do palestrante,
  12. vá para Amara.org,
  13. e refaça esta pequena viagem
    pela interface.
  14. Em primeiro lugar tenha certeza de entrar
    usando seu perfil no TED.
  15. Depois, passe o mouse
    sobre o seu nome de usuário
  16. e selecione "TED" na lista de equipes,
    no fim da lista.
  17. Na página de equipes, clique na aba "Tarefas".
  18. Aqui, verá muitos filtros úteis
  19. que ajudarão você a encontrar o caminho
    até o seu vídeo.
  20. Os vídeos estão divididos
    segundo alguns projetos:
  21. TEDTalks, TEDxTalks, TED-Ed,
    OTP Resources e Best of TEDxTalks.
  22. O ajuste padrão aqui é "TEDTalks",
  23. mas se o vídeo que você procura
    não for uma TEDTalk
  24. selecione uma dos outros projetos da lista
  25. ou simplesmente clique em "any project"
    para procurar em qualquer lugar.
  26. Depois que a lista de tarefas
    tiver sido atualizada,
  27. cole o nome do palestrante
    ou o título da palestra na caixa de buscas.
  28. e pressione a tecla Enter.
  29. Você verá as tarefas disponíveis
    para os seus idiomas.
  30. Agora simplesmente vá até o vídeo,
  31. e clique em "Começar agora."
  32. Eu vou lhe dar uma dica!
  33. Quando procurar por TEDTalks,
  34. use apenas o nome do palestrante
    ou apenas o título,
  35. ou remova os dois pontos do nome completo,
    como neste exemplo.
  36. se você procurar pelo título completo
    contendo os dois pontos,
  37. algumas vezes o sistema ficará sobrecarregado
    e você não terá resultado algum.
  38. Por outro lado, se você não encontrar tarefas
    para o vídeo que procurou,
  39. geralmente isto quer dizer que outros voluntários
    já estão trabalhando com ele.
  40. Não desista
    e encontre outra palestra atraente!
  41. Falemos agora de outro meio
    de encontrar coisas nas quais trabalhar,
  42. navegando pelas tarefas disponíveis.
  43. Se você não tem
    vídeos específicos em mente,
  44. você pode navegar pelas tarefas
    disponíveis em nossos projetos.
  45. Vamos nos divertir um pouco
    com os filtros aqui.
  46. Primeiro, dependendo do que você desejar fazer,
  47. selecione o tipo de tarefa
    que você está procurando.
  48. Por exemplo, a tarefa "Traduzir".
  49. A seguir escolha o projeto.
  50. O padrão é "TEDTalks",
  51. mas há outras coisas legais
    aqui para serem feitas.
  52. além de TEDxTalks
    e de TED-Ed vídeos,
  53. você pode trabalhar em legendas
    para vídeos tutoriais como este,
  54. em "OTP Resources",
  55. ou você pode navegar pelos
    destaques cuidadosamente selecionados
  56. da sempre crescente
    coleção geral de TEDxTalks,
  57. no projeto "Best of TEDxTalks".
  58. Escolha um dos projetos e obterá
    uma lista de vídeos que precisam de sua ajuda.
  59. Se não puder encontrar tarefas livres,
  60. selecione outro projeto da lista.
  61. Por enquanto,
    feliz transcrição e tradução!