Dutch subtitles

← OTP Lessenreeks 03: Hoe vind je een video om aan te werken?

Get Embed Code
30 Languages

Showing Revision 5 created 01/15/2016 by TED Translators admin.

  1. [Hoe je video's vindt om aan te werken]
  2. Er zijn twee manieren
    om werkmateriaal te vinden.
  3. Je kan beginnen met een specifieke video
    of door de beschikbare taken bladeren.
  4. Hoe begin je met een specifieke video?
  5. Zoek naar een TED Talk, TEDxTalk
    of TED-Ed video
  6. die je interessant vindt.
  7. Vergeet niet om hem eerst te bekijken
  8. om zeker te zijn dat hij niet
    te kort, te lang,
  9. te technisch of net
    niet technisch genoeg is voor jou.
  10. Eens je keuze is gemaakt,
  11. kopieer je de titel
    of de naam van de spreker,
  12. je gaat naar Amara.org
  13. en maakt een tochtje
    door de interface.
  14. Eerst log je in
    via je TED-profiel.
  15. Hou je muis boven je gebruikersnaam
  16. en select 'TED' uit de teamlijst onderaan.
  17. Op de teampagina klik je op 'Tasks'.
  18. Hier zie je een aantal nuttige filters
  19. die je helpen om de weg
    naar je video te vinden.
  20. De video's zijn onderverdeeld
    in een aantal projecten:
  21. TED Talks, TEDxTalks, TED-Ed,
    OTP Resources en Best of TEDxTalks.
  22. De standaardinstelling is 'TED Talks',
  23. maar als de video die je zoekt,
    geen TED Talk is,
  24. moet je één van de andere projecten
    uit de lijst kiezen
  25. of gewoon 'any project'
    om overal te zoeken.
  26. Nadat de takenlijst is ververst,
  27. plak je de naam van de spreker
    of de titel van de talk in het zoekvenster
  28. en druk je op Enter.
  29. Je ziet de beschikbare taken
    voor je talen.
  30. Ga nu gewoon naar de video,
  31. en klik op 'Start now'.
  32. Hier is een tip!
  33. Als je zoekt naar TED Talks,
  34. gebruik dan de naam van de spreker
    of de titel,
  35. of verwijder de dubbele punt
    uit de volledige titel, zo.
  36. Als je de volledige titel zoekt,
    met de dubbele punt,
  37. raakt het systeem soms in de war
    en krijg je geen resultaten.
  38. Als je geen taken kan vinden
    voor de video die je zoekt,
  39. dan is er meestal al een andere vrijwilliger
    aan de slag.
  40. Niet opgeven,
    zoek een andere geweldige talk!
  41. Laten we het nu hebben over andere manieren
    om een klus te vinden,
  42. door te bladeren door
    beschikbare taken.
  43. Als je geen specifieke video's
    voor ogen hebt,
  44. kan je door de beschikbare taken
    bladeren in onze projecten.
  45. Laten we even spelen
    met de filters.
  46. Afhankelijk van wat je wil doen,
  47. zoek het soort taken
    waar je naar op zoek bent.
  48. Bijvoorbeeld 'Translate'.
  49. Dan zoek je het project.
  50. De standaardinstelling
    is 'TED Talks',
  51. maar er zijn nog leuke dingen
    om te doen.
  52. Bovenop de TEDxTalks
    en TED-Ed-video's,
  53. kan je werken aan ondertitels
    voor instructiefilmpjes als dit,
  54. in 'OTP Resources',
  55. of je kan bladeren door
    de uitgelezen hoogtepunten
  56. van de alsmaar groeiende
    algemene verzameling TEDxTalks
  57. in het 'Best of TEDxTalks'-project.
  58. Zoek een project uit en je krijgt
    een lijst van video's waar werk aan is.
  59. Als je geen beschikbare taken vindt,
  60. selecteer dan een ander project uit de lijst.
  61. Tot zolang, veel plezier
    met transcriberen en vertalen!