Siri Pembelajaran OTP 03: Cara mencari video
-
0:06 - 0:10[Cara mencari video]
-
0:10 - 0:13Umumnya, terdapat dua cara
untuk mencari bahan tugasan. -
0:13 - 0:18Anda boleh mula dengan video tertentu
atau lihat tugasan tersedia. -
0:19 - 0:22Bagaimana untuk mula
dengan video tertentu? -
0:23 - 0:26Cari video TEDTalk, TEDxTalk
atau video TED-Ed -
0:26 - 0:28yang anda rasa menarik.
-
0:28 - 0:30Tonton video terlebih dahulu,
-
0:30 - 0:33untuk memastikannya tidak
terlampau pendek atau panjang -
0:33 - 0:36terlampau teknikal, atau mungkin
tidak cukup teknikal untuk anda! -
0:37 - 0:39Setelah anda membuat pilihan,
-
0:39 - 0:41salin tajuk atau nama penceramah,
-
0:41 - 0:43pergi ke Amara.org,
-
0:43 - 0:45dan buat semula langkah ini
di antara muka Amara. -
0:47 - 0:51Pertama, pastikan anda log masuk
menggunakan profil TED. -
0:53 - 0:57Kemudian halakan tetikus
ke arah nama pengguna anda -
0:58 - 1:01dan pilih "TED" daripada senarai kumpulan
pada bahagian bawah -
1:05 - 1:09Pada halaman kumpulan, klik tab "Tasks".
-
1:14 - 1:17Di sini, anda akan nampak
banyak penapis berguna -
1:17 - 1:20yang akan bantu anda
mencari video anda -
1:23 - 1:26Video ini dibahagikan
kepada beberapa projek: -
1:28 - 1:35TEDTalks, TEDxTalks, TED-Ed,
OTP Resources dan Best of TEDxTalks. -
1:36 - 1:38Tetapan lalai di sini ialah "TEDTalks,"
-
1:38 - 1:42tapi jika video yang anda cari
bukan TEDTalk, -
1:42 - 1:45pilih salah satu dari projek lain
dalam senarai tersebut -
1:45 - 1:48atau hanya klik "any project"
untuk cari dimana-mana. -
1:50 - 1:53Setelah senarai tugasan segar semula,
-
1:53 - 1:58tampal nama penceramah atau
tajuk ceramah ke dalam kotak pencarian -
1:58 - 1:59dan tekan Enter.
-
2:02 - 2:06Anda akan nampak tugasan
yang terdapat dalam bahasa anda. -
2:08 - 2:11Sekarang pergi ke video,
-
2:12 - 2:15dan klik "Start Now"
-
2:16 - 2:18Biar saya berikan pembayang!
-
2:18 - 2:20Semasa mencari TEDTalks,
-
2:20 - 2:24gunakan hanya nama penceramah
atau sekadar tajuk, -
2:24 - 2:28atau buang tanda titik bertindih
dari tajuk penuh, seperti ini. -
2:29 - 2:32Jika anda cari tajuk penuh
dengan titik bertindih di dalamnya, -
2:32 - 2:37ia akan memerangkap sistem dan
tiada keputusan akan diperolehi. -
2:38 - 2:42Ataupun, jika anda tidak menemui
tugasan untuk video yang dicari, -
2:43 - 2:46ia bermakna sukarelawan lain
sudah mengambilnya. -
2:47 - 2:50Jangan putus asa,
dan teruskan mencari ceramah lain! -
2:52 - 2:56Sekarang kita bincang cara lain
mencari bahan -
2:56 - 2:58dengan melihat tugasan yang tersedia.
-
3:00 - 3:03Jika anda tidak memikirkan
sebarang video yang khusus, -
3:03 - 3:05semak tugasan tersedia
dalam projek kami. -
3:07 - 3:09Mari berseronok dengan
penapis di sini. -
3:09 - 3:12Pertama, bergantung kepada
apa yang anda mahu lakukan, -
3:12 - 3:15pilih jenis tugasan yang anda cari.
-
3:15 - 3:18Contoh, tugas "Translate".
-
3:21 - 3:24Kemudian pilih projek.
-
3:24 - 3:26Tetapan lalai ialah "TEDTalks,"
-
3:26 - 3:28tapi ada yang lebih menarik
untuk dilakukan di sini. -
3:29 - 3:33Selain video TEDxTalks
dan TED-Ed, -
3:33 - 3:37anda boleh lakukan sarikata
untuk video tutorial seperti ini, -
3:37 - 3:39dalam "OTP Resources,"
-
3:39 - 3:43atau semak sorotan terpilih
-
3:43 - 3:46daripada koleksi am TEDxTalks,
-
3:46 - 3:49dalam projek "Best of TEDxTalks"
-
3:52 - 3:56Pilih satu projek, dan anda akan terima
senarai video yang perlukan bantuan anda. -
3:57 - 3:59Jika anda tidak menemui
sebarang tugas kosong, -
3:59 - 4:02pilihlah projek lain
daripada senarai tersebut. -
4:05 - 4:08Dan sekarang,
selamat mentranskripsi dan menterjemah!
- Title:
- Siri Pembelajaran OTP 03: Cara mencari video
- Description:
-
Tutorial ini menerangkan cara menggunakan antara muka Amara untuk mencari video TEDTalks, TEDxTalks dan TED-Ed untuk ditranskripsi, diterjemah atau disemak.
Video ini telah dicipta untuk sukarelawan yang terlibat dalam Projek Penterjemahan Terbuka TED. Projek Penterjemahan Terbuka TED membawa TEDTalks melampaui dunia berbahasa Inggeris dengan menawarkan sari kata, transkrip interaktif dan kebolehan untuk mana-mana ceramah diterjemahkan oleh sukarelawan di seluruh dunia.
Ketahui lebih lanjut di http://www.ted.com/pages/287 - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED Translator Resources
- Duration:
- 04:09
Dimitra Papageorgiou approved Malay subtitles for OTP Learning Series 03: How to find videos to work on | ||
Rudy Herman Sinen accepted Malay subtitles for OTP Learning Series 03: How to find videos to work on | ||
Rudy Herman Sinen edited Malay subtitles for OTP Learning Series 03: How to find videos to work on | ||
Rudy Herman Sinen edited Malay subtitles for OTP Learning Series 03: How to find videos to work on | ||
Rudy Herman Sinen edited Malay subtitles for OTP Learning Series 03: How to find videos to work on | ||
Syuhadah Che Zul edited Malay subtitles for OTP Learning Series 03: How to find videos to work on | ||
Syuhadah Che Zul edited Malay subtitles for OTP Learning Series 03: How to find videos to work on | ||
Syuhadah Che Zul edited Malay subtitles for OTP Learning Series 03: How to find videos to work on |