OTP Learning Series 03: Come trovare un video su cui lavorare.
-
0:06 - 0:10Come trovare video su cui lavorare
-
0:10 - 0:13Generalmente esistono
due modi per trovare materiale di lavoro. -
0:13 - 0:18Si può iniziare con un video specifico
o scorrere i compiti disponibili. -
0:19 - 0:22Come iniziare con un video specifico?
-
0:23 - 0:26Cercate un video su
TEDTalk, TEDxTalk o TED-Ed -
0:26 - 0:28che trovate interessante.
-
0:28 - 0:30Ricordate di guardare il video prima,
-
0:30 - 0:33per essere sicuri
che non sia troppo breve, troppo lungo, -
0:33 - 0:36troppo tecnico,
o forse non abbastanza tecnico per voi! -
0:37 - 0:39Una volta fatta la scelta,
-
0:39 - 0:41copiate il titolo o il nome del relatore,
-
0:41 - 0:43andate su Amara.org,
-
0:43 - 0:45e riproducete questo piccolo viaggio
usando l'interfaccia. -
0:47 - 0:51Prima di tutto, assicuratevi di accedere
con il vostro profilo TED. -
0:53 - 0:57Poi puntate il mouse
sul vostro username -
0:58 - 1:01e selezionate "TED" nella lista di
gruppi in fondo. -
1:05 - 1:09Nella pagina del gruppo,
selezionate la scheda "Compiti". -
1:14 - 1:17Qui, troverete molti filtri utili
-
1:17 - 1:20che vi aiuteranno a trovare
la strada verso il vostro video. -
1:23 - 1:26I video sono divisi in pochi progetti:
-
1:28 - 1:35TEDTalks, TEDxTalks, TED-Ed,
OTP Resources e Best of TEDxTalks. -
1:36 - 1:38L'impostazione di default
qui è "TEDTalks", -
1:38 - 1:42ma se i video che cercate
non si trovano in TEDTalk, -
1:42 - 1:45selezionate uno degli altri progetti
presenti nella lista -
1:45 - 1:49o cliccate su "qualsiasi progetto"
per cercare ovunque. -
1:50 - 1:53Dopo che la lista compiti
è stata aggiornata, -
1:53 - 1:58copiate il nome dell'oratore o il titolo
del discorso nel box di ricerca -
1:58 - 1:59e cliccate su Invio.
-
2:02 - 2:06Troverete i compiti disponibili
per le vostre lingue. -
2:08 - 2:11Adesso andate direttamente al video,
-
2:12 - 2:15e cliccate su "Inizia adesso":
-
2:16 - 2:18Permettetemi di darvi un consiglio!
-
2:18 - 2:20Mentre cercate su TEDTalks,
-
2:20 - 2:24andate con soltanto il nome del relatore
o il solo titolo, -
2:24 - 2:28o rimuovete i due punti
dal titolo completo in questo modo. -
2:29 - 2:32Se cercate l'intero titolo
con i due punti, -
2:32 - 2:37può indurre il sistema in errore
e non avrete risultati. -
2:38 - 2:42Altrimenti, se non trovate dei compiti
per il video che state cercando, -
2:43 - 2:46il più delle volte significa che altri
volontari ci stanno già lavorando. -
2:47 - 2:50Non arrendetevi
e cercate un'altra fantastica discussione! -
2:52 - 2:56Ora parliamo dell'altra modalità
per trovare materiale su cui lavorare, -
2:56 - 2:58scorrendo i compiti disponibili.
-
3:00 - 3:03Se non avete
un video particolare in mente, -
3:03 - 3:05potete scorrere i compiti
disponibili nei nostri progetti. -
3:07 - 3:09Divertiamoci un po'
con i filtri adesso. -
3:09 - 3:12Per prima cosa, in base a ciò
che volete fare, -
3:12 - 3:15selezionate il tipo di compito
che cercate. -
3:15 - 3:18Ad esempio, "Traduci".
-
3:21 - 3:24Successivamente scegliete il progetto.
-
3:24 - 3:26L'impostazione di defalt è "TEDTalks",
-
3:26 - 3:28ma ci sono tante cose divertenti
da fare qui. -
3:29 - 3:33Oltre ai video di TEDxTalks e TED-Ed,
-
3:33 - 3:37potete lavorare sui sottotitoli
per i tutorial come questo, -
3:37 - 3:39su "OTP Resources",
-
3:39 - 3:43o scorrere
le proposte selezionate attentamente -
3:43 - 3:46dalla collezione generale
sempre più ricca di TEDxTalks, -
3:46 - 3:49su "Best of TEDxTalks".
-
3:52 - 3:56Scegliete uno dei progetti, e apparirà una
lista di video che necessitano di aiuto. -
3:57 - 3:59Se non riuscite a trovarne uno libero,
-
3:59 - 4:02scegliete un altro progetto dalla lista.
-
4:05 - 4:08E per il momento,
buona trascrizione e traduzione!
- Title:
- OTP Learning Series 03: Come trovare un video su cui lavorare.
- Description:
-
Questo video spiega come utilizzare l'interfaccia di Amara per cercare video di TEDTalks, TEDxTalks e TED-Ed da trascrivere, tradurre o revisionare.
Questo video è stato creato per i volontari che lavorano all'interno del TED Open Translation Project. Il TED Open Translation Project permette di far conoscere TEDTalks al di fuori del mondo dei parlanti di lingua inglese offrendo i sottotitoli, la trascrizione interattiva e la possibilità per ogni discussione di essere tradotta da volontari provenienti da tutto il mondo.
Per saperne di più vai su: http://www.ted.com/pages/287? - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED Translator Resources
- Duration:
- 04:09
TED Translators admin approved Italian subtitles for OTP Learning Series 03: How to find videos to work on | ||
Chiara Anna Gagliardi accepted Italian subtitles for OTP Learning Series 03: How to find videos to work on | ||
Chiara Anna Gagliardi edited Italian subtitles for OTP Learning Series 03: How to find videos to work on | ||
Chiara Anna Gagliardi edited Italian subtitles for OTP Learning Series 03: How to find videos to work on | ||
Daniela Schirru edited Italian subtitles for OTP Learning Series 03: How to find videos to work on | ||
Daniela Schirru edited Italian subtitles for OTP Learning Series 03: How to find videos to work on | ||
Daniela Schirru edited Italian subtitles for OTP Learning Series 03: How to find videos to work on | ||
Daniela Schirru edited Italian subtitles for OTP Learning Series 03: How to find videos to work on |