Return to Video

OTP Learning Series 03: Come trovare un video su cui lavorare.

  • 0:06 - 0:10
    Come trovare video su cui lavorare
  • 0:10 - 0:13
    Generalmente esistono
    due modi per trovare materiale di lavoro.
  • 0:13 - 0:18
    Si può iniziare con un video specifico
    o scorrere i compiti disponibili.
  • 0:19 - 0:22
    Come iniziare con un video specifico?
  • 0:23 - 0:26
    Cercate un video su
    TEDTalk, TEDxTalk o TED-Ed
  • 0:26 - 0:28
    che trovate interessante.
  • 0:28 - 0:30
    Ricordate di guardare il video prima,
  • 0:30 - 0:33
    per essere sicuri
    che non sia troppo breve, troppo lungo,
  • 0:33 - 0:36
    troppo tecnico,
    o forse non abbastanza tecnico per voi!
  • 0:37 - 0:39
    Una volta fatta la scelta,
  • 0:39 - 0:41
    copiate il titolo o il nome del relatore,
  • 0:41 - 0:43
    andate su Amara.org,
  • 0:43 - 0:45
    e riproducete questo piccolo viaggio
    usando l'interfaccia.
  • 0:47 - 0:51
    Prima di tutto, assicuratevi di accedere
    con il vostro profilo TED.
  • 0:53 - 0:57
    Poi puntate il mouse
    sul vostro username
  • 0:58 - 1:01
    e selezionate "TED" nella lista di
    gruppi in fondo.
  • 1:05 - 1:09
    Nella pagina del gruppo,
    selezionate la scheda "Compiti".
  • 1:14 - 1:17
    Qui, troverete molti filtri utili
  • 1:17 - 1:20
    che vi aiuteranno a trovare
    la strada verso il vostro video.
  • 1:23 - 1:26
    I video sono divisi in pochi progetti:
  • 1:28 - 1:35
    TEDTalks, TEDxTalks, TED-Ed,
    OTP Resources e Best of TEDxTalks.
  • 1:36 - 1:38
    L'impostazione di default
    qui è "TEDTalks",
  • 1:38 - 1:42
    ma se i video che cercate
    non si trovano in TEDTalk,
  • 1:42 - 1:45
    selezionate uno degli altri progetti
    presenti nella lista
  • 1:45 - 1:49
    o cliccate su "qualsiasi progetto"
    per cercare ovunque.
  • 1:50 - 1:53
    Dopo che la lista compiti
    è stata aggiornata,
  • 1:53 - 1:58
    copiate il nome dell'oratore o il titolo
    del discorso nel box di ricerca
  • 1:58 - 1:59
    e cliccate su Invio.
  • 2:02 - 2:06
    Troverete i compiti disponibili
    per le vostre lingue.
  • 2:08 - 2:11
    Adesso andate direttamente al video,
  • 2:12 - 2:15
    e cliccate su "Inizia adesso":
  • 2:16 - 2:18
    Permettetemi di darvi un consiglio!
  • 2:18 - 2:20
    Mentre cercate su TEDTalks,
  • 2:20 - 2:24
    andate con soltanto il nome del relatore
    o il solo titolo,
  • 2:24 - 2:28
    o rimuovete i due punti
    dal titolo completo in questo modo.
  • 2:29 - 2:32
    Se cercate l'intero titolo
    con i due punti,
  • 2:32 - 2:37
    può indurre il sistema in errore
    e non avrete risultati.
  • 2:38 - 2:42
    Altrimenti, se non trovate dei compiti
    per il video che state cercando,
  • 2:43 - 2:46
    il più delle volte significa che altri
    volontari ci stanno già lavorando.
  • 2:47 - 2:50
    Non arrendetevi
    e cercate un'altra fantastica discussione!
  • 2:52 - 2:56
    Ora parliamo dell'altra modalità
    per trovare materiale su cui lavorare,
  • 2:56 - 2:58
    scorrendo i compiti disponibili.
  • 3:00 - 3:03
    Se non avete
    un video particolare in mente,
  • 3:03 - 3:05
    potete scorrere i compiti
    disponibili nei nostri progetti.
  • 3:07 - 3:09
    Divertiamoci un po'
    con i filtri adesso.
  • 3:09 - 3:12
    Per prima cosa, in base a ciò
    che volete fare,
  • 3:12 - 3:15
    selezionate il tipo di compito
    che cercate.
  • 3:15 - 3:18
    Ad esempio, "Traduci".
  • 3:21 - 3:24
    Successivamente scegliete il progetto.
  • 3:24 - 3:26
    L'impostazione di defalt è "TEDTalks",
  • 3:26 - 3:28
    ma ci sono tante cose divertenti
    da fare qui.
  • 3:29 - 3:33
    Oltre ai video di TEDxTalks e TED-Ed,
  • 3:33 - 3:37
    potete lavorare sui sottotitoli
    per i tutorial come questo,
  • 3:37 - 3:39
    su "OTP Resources",
  • 3:39 - 3:43
    o scorrere
    le proposte selezionate attentamente
  • 3:43 - 3:46
    dalla collezione generale
    sempre più ricca di TEDxTalks,
  • 3:46 - 3:49
    su "Best of TEDxTalks".
  • 3:52 - 3:56
    Scegliete uno dei progetti, e apparirà una
    lista di video che necessitano di aiuto.
  • 3:57 - 3:59
    Se non riuscite a trovarne uno libero,
  • 3:59 - 4:02
    scegliete un altro progetto dalla lista.
  • 4:05 - 4:08
    E per il momento,
    buona trascrizione e traduzione!
Title:
OTP Learning Series 03: Come trovare un video su cui lavorare.
Description:

Questo video spiega come utilizzare l'interfaccia di Amara per cercare video di TEDTalks, TEDxTalks e TED-Ed da trascrivere, tradurre o revisionare.

Questo video è stato creato per i volontari che lavorano all'interno del TED Open Translation Project. Il TED Open Translation Project permette di far conoscere TEDTalks al di fuori del mondo dei parlanti di lingua inglese offrendo i sottotitoli, la trascrizione interattiva e la possibilità per ogni discussione di essere tradotta da volontari provenienti da tutto il mondo.
Per saperne di più vai su: http://www.ted.com/pages/287?

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED Translator Resources
Duration:
04:09

Italian subtitles

Revisions