Croatian subtitles

← OTP Edukativne Serije 03: Kako naći videe na kojima ćete raditi

Get Embed Code
30 Languages

Subtitles translated from English Showing Revision 4 created 01/15/2016 by TED Translators admin.

  1. [Kako pronaći videe na kojima ćete raditi]
  2. Postoje dva načina kako pronaći stvari na kojima ćete raditi.
  3. Možete početi sa određenim videom ili pregledavati dostupne zadatke.
  4. Kako započeti sa određenim videom?
  5. Potražite TEDTalk, TEDxTalk ili TED-ED Video
  6. koji vam je zanimljiv.
  7. Prvo pogledajte video,
  8. kako biste bili sigurni da nije pre kratak, pre dug
  9. previše tehnički ili možda nedovoljno tehnički za vas!
  10. Kada ste odabrali,
  11. kopirajte naslov ili ime govornika,
  12. posjetite Amara.org,
  13. i ponovite ovaj kratak put kroz sučelje.
  14. Prvo, budite sigurni da ste prijavljeni s vašim TED profilom.
  15. Potom prijeđite mišem preko vašeg korisničkog imena
  16. i odaberite "TED" sa popisa timova na dnu.
  17. Na stranici tima, kliknite dugme "Zadatci".
  18. Ovdje ćete vidjeti mnoge korisne filtre
  19. koji vam pomažu pronaći put do vašeg videa.
  20. Videi su raspodijeljeni na nekoliko projekata:
  21. TEDTalks, TEDxTalks, TED-Ed, OTP Resursi i Best of TEDxTalks.
  22. Osnovna postavka ovdje je "TEDTalks",
  23. ali ako video koji tražite nije TEDTalk,
  24. odaberite jedan od projekata s popisa
  25. ili jednostavno kliknite "bilo koji projekt" kako biste pretražili sve.
  26. Nakon što se lista zadataka osvježila
  27. zalijepite ime govornika ili naslov govora u polje za pretraživanje
  28. i pritisnite Enter.
  29. Vidjet ćete zadatke koji su dostupni za vaše jezike.
  30. Sada jednostavno pođite na video,
  31. i kliknite "Počni sada."
  32. Dopustite da vam dam savjet!
  33. Dok tražite TEDTalk
  34. tražite samo po imenu govornika ili naslovu,
  35. ili uklonite povlaku iz cijelog naziva, ovako.
  36. Ako tražite cijeli naziv sa povlakom,
  37. možda će nekad zbuniti sustav pa nećete dobiti nikakav rezultat.
  38. Ako ne možete pronaći niti jedan zadatak za video koji ste tražili,
  39. to je najčešće zbog toga što drugi volonteri već rade na njemu.
  40. Ne odustajte, nađite drugi odličan govor!
  41. Porazgovarajmo sada o drugom načinu pronalaska stvari za napraviti,
  42. pregledavajući dostupne zadatke.
  43. Ako nemate neki poseban video na pameti,
  44. možete pregledavati sve zadatke dostupne u našim projektima.
  45. Zabavimo se malo s našim filterima.
  46. Prvo, ovisno o tome što želite raditi,
  47. odaberite tip zadatka koji tražite.
  48. Na primjer, zadatak za prevođenje.
  49. Potom odaberite projekt.
  50. Osnovni je "TEDTalks"
  51. ali postoji puno drugih stvari koje se mogu ovdje raditi.
  52. Uz dodatak TEDxTalkovima i TED-Ed videima,
  53. možete raditi na titlovima za video tutoriale kao što je ovaj,
  54. u "OTP Resursima"
  55. ili možete pregledavati pažljivo odabrane istaknute sadržaje
  56. u stalno rastućoj kolekciji TEDxTalkova,
  57. u "Best of TEDxTalks" projektu.
  58. Odaberite jedan od projekata i dobit ćete popis videa koji trebaju vašu pomoć.
  59. Ako ne možete pronaći dostupan zadatak,
  60. samo odaberite drugi projekt s popisa.
  61. I za sada,
    sretno transkribiranje i prevođenje!