Hebrew subtitles

סדרת הלימוד של OTP 03: איך למצוא קטעי וידאו לעבודה

Get Embed Code
30 Languages

Subtitles translated from English Showing Revision 5 created 01/15/2016 by TED Translators admin.

  1. [איך למצוא קטעי וידאו כדי לעבוד עליהם]
  2. יש בדרך כלל
    שתי דרכים למצוא דברים לעבוד עליהם.
  3. אתם יכולים להתחיל עם סרטון ספציפי
    או שאתם יכולים לחפש את המשימות הזמינות.
  4. איך להתחיל עם סרטון מסויים?
  5. חפשו הרצאת TED או TEDx או שיעור TED-Ed
  6. שמעניינים אותכם.
  7. זכרו לצפות בסרטון קודם,
  8. כדי לוודא שהוא לא קצר מדי, ארוך מדי
  9. או טכני מדי,
    או אולי לא טכני מספיק בשבילכם!
  10. ברגע שבחרתם,
  11. העתיקו את שם הסרטון או הדובר,
  12. פתחו את Amara.org,
  13. וצרו מחדש את הטיול הקטן
    דרך הממשק.
  14. ראשית, וודאו שאתם נכנסים
    עם פרופיל TED שלכם.
  15. אז עברו עם העכבר על שם המשתמש שלכם
  16. ובחרו "TED" מרשימת הצוותים שלמטה.
  17. בדף הצוות, לחצו על לשונית ה"Tasks".
  18. כאן, אתם תראו הרבה פילטרים מועילים
  19. שיעזרו לכם למצוא את דרככם
    לסרטון שלכם.
  20. הסרטונים מחולקים
    לכמה פרוייקטים:
  21. TEDTalks, TEDxTalks, TED-Ed,
    OTP Resources ו Best of TEDxTalks.
  22. בחירת המחדל פה היא "TEDTalks,"
  23. אבל אם הסרטון שאתם מחפשים
    אינו הרצאת TED,
  24. בחרו אחד מהפרוייקטים האחרים
    מהרשימה
  25. או פשוט בחרו "any project"
    בכדי לחפש בכולם.
  26. אחרי שרשימת המשימות רועננה,
  27. הדביקו את שם הדובר
    או שם ההרצאה לתיבת החיפוש
  28. ולחצו "Enter".
  29. אתם תראו את המשימות הזמינות
    לשפה שלכם.
  30. עכשיו פשוט לכו לסרטון,
  31. ולחצו "Start now."
  32. תנו לי לתת לכם רמז!
  33. בעודכם מחפשים הרצאות TED,
  34. נסו רק עם שם הדובר
    או רק שם ההרצאה,
  35. או הסירו את הנקודותיים
    מהתאור המלא, כך.
  36. אם אתם מחפשים את השם המלא
    עם הנקודותיים בתוכו,
  37. זה יכול לפעמים להכשיל את המערכת
    כך שלא תקבלו תוצאות.
  38. אחרת, אם אתם לא יכולים למצוא משימות
    לסרטון שאתם מחפשים,
  39. זה בדרך כלל אומר שמתנדב אחר
    כבר עובד עליו.
  40. אל תתיאשו,
    ומצאו הרצאה מרתקת אחרת!
  41. עכשיו בואו נדבר על הדרך האחרת
    למצוא דברים לעבוד עליהם,
  42. על ידי שיטוט בין המשימות הזמינות.
  43. אם אין לכם
    סרטון מסויים שחשבתם עליו,
  44. אתם יכולים לסקור את המשימות
    שזמינות בפרוייקטים שלנו.
  45. בואו נשתעשע קצת
    עם הפילטרים פה.
  46. ראשית, תלוי מה אתם רוצים לעשות,
  47. בחרו את סוג המשימה
    שאתם מחפשים.
  48. לדוגמה, משימת ה "Translate".
  49. אז בחרו את הפרוייקט.
  50. ברירת המחדל היא "TEDTalks,"
  51. אבל יש עוד דברים מגניבים
    לעשות פה.
  52. בנוסף להרצאות TEDx
    וסרטוני TED-Ed,
  53. אתם יכולים לעבוד על כתוביות
    לסרטוני הדרכה כמו זה,
  54. ב "OTP Resources,"
  55. או שאתם יכולים לחפש
    את הסרטונים שנבחרו בקפידה
  56. מהאוסף הגדל והולך
    של הרצאות TEDx,
  57. בפרוייקט "Best of TEDxTalks".
  58. בחרו אחד מהפרוייקטים, ותקבלו
    רשימת סרטונים שצריכים את עזרתכם.
  59. אם אתם לא מוצאים משימות פנוייות,
  60. פשוט בחרו פרוייקט אחר מהרשימה.
  61. ובינתיים,
    תרגום ותמלול נעימים!