OTP Learning Series 03: Como atopar vídeos para traballar
-
0:06 - 0:10[Como atopar vídeos para traballar]
-
0:10 - 0:13Normalmente, hai dúas formas
de atopar material para traballar. -
0:13 - 0:18Pode comezar cun vídeo específico
ou pode revisar as tarefas dispoñibles. -
0:19 - 0:22Como comezar cun vídeo específico?
-
0:23 - 0:26Busque unha charla TED, unha charla TEDx
ou un vídeo TED-Ed -
0:26 - 0:28que lle interese.
-
0:28 - 0:30Comece por ver o vídeo
-
0:30 - 0:33para asegurarse de que non é
longo ou curto de máis, -
0:33 - 0:36especializado de máis
(ou de menos) para vostede! -
0:37 - 0:39Cando faga a súa escolla
-
0:39 - 0:41copie o título ou o nome de quen fala,
-
0:41 - 0:43vaia a amara.org,
-
0:43 - 0:45e faga este percorrido pola interface.
-
0:47 - 0:51Primeiro, asegúrese de que se rexistra
usando o se perfil TED. -
0:53 - 0:57Despois, pase o rato por riba
do seu nome de usuario/ria -
0:58 - 1:01e elixa "TED" entre a lista de equipos
da parte inferior. -
1:05 - 1:09Na páxina do equipo,
prema na lapela "Tarefas". -
1:14 - 1:17Aí atopará varios filtros útiles
-
1:17 - 1:20que lle axudarán a atopar
o camiño ao seu vídeo. -
1:23 - 1:26Os vídeos divídense nuns poucos proxectos:
-
1:28 - 1:35TEDTalks, TEDxTalks, TED-Ed,
OTP Resources e Best of TEDxTalks. -
1:36 - 1:38A configuración predeterminada
leva a "TEDTalks", -
1:38 - 1:42pero se o vídeo que busca
non forma parte delas, -
1:42 - 1:45seleccione outro dos proxectos da lista
-
1:45 - 1:48ou prema en "calquera proxecto"
para buscar en todos. -
1:50 - 1:53Cando a lista de tarefas se actualice,
-
1:53 - 1:58pegue o nome de quen falaba
ou o título da charla na caixa de busca -
1:58 - 1:59e calque en Enter.
-
2:02 - 2:06Verá as tarefas accesibles
para as súas linguas. -
2:08 - 2:11Agora só ten que ir ao vídeo
-
2:12 - 2:15e premer en "Start now."
-
2:16 - 2:18Deixe que lle dea un consello!
-
2:18 - 2:20Cando busque charlas TED,
-
2:20 - 2:24use só o nome de quen fala
ou só o título, -
2:24 - 2:28ou quite os dous puntos do título, así.
-
2:29 - 2:32Se busca polo título completo,
cos dous puntos, -
2:32 - 2:37pode ocorrer que o sistema se equivoque
e non lle devolva ningún resultado. -
2:38 - 2:42Se nin así atopa ningunha tarefa
para o vídeo que buscou, -
2:43 - 2:46normalmente iso significa que
outro voluntario/ria está a traballar nel. -
2:47 - 2:50Non se renda,
e busque outra fantástica charla! -
2:52 - 2:56Falemos agora da outra forma
de buscar material para traballar, -
2:56 - 2:58revisando as tarefas dispoñibles.
-
3:00 - 3:03Se non está pensando
en ningún vídeo en particular, -
3:03 - 3:05pode revisar as tarefas dispoñibles
nos nosos proxectos. -
3:07 - 3:09Imos divertirnos un pouco cos filtros.
-
3:09 - 3:12Primeiro, dependendo do que queira facer,
-
3:12 - 3:15seleccione o tipo de tarefa
que quere buscar. -
3:15 - 3:18Por exemplo, a tarefa "Traducir".
-
3:21 - 3:24Agora elixa o proxecto.
-
3:24 - 3:26O predeterminado é "TEDTalks",
-
3:26 - 3:28pero hai outras cousas chulas para facer.
-
3:29 - 3:33Amais das TEDxTalks e dos vídeos TED-Ed,
-
3:33 - 3:37pode traballar nos subtítulos
de titoriais coma este, -
3:37 - 3:39en "OTP Resources",
-
3:39 - 3:43ou pode revisar a coidada selección
de vídeos destacados -
3:43 - 3:46de entre a crecente colección xeral
de TEDxTalks, -
3:46 - 3:49que se recollen en "Best of TEDxTalks".
-
3:52 - 3:56Seleccione un proxecto e verá
unha lista dos vídeos que precisan axuda. -
3:57 - 3:59Se non pode atopar tarefas para facer,
-
3:59 - 4:02só ten que seleccionar
outro proxecto da lista. -
4:05 - 4:08E agora,
felices transcricións e traducións!
- Title:
- OTP Learning Series 03: Como atopar vídeos para traballar
- Description:
-
Este titorial explica como usar a interface de Amara para atopar charlas TED, charlas TEDx e vídeos TED-Ed co fin de transcribilos, traducilos ou revisalos.
Este vídeo elaborouse para o persoal voluntario que traballa no Open Translation Project de TED. Este proxecto leva as charlas TED alén do mundo angloparlante ofrecendo subtítulos, transcricións interactivas e a posibilidade de que calquera charla sexa traducida por persoal voluntario de todo o mundo. Máis información en http://www.ted.com/pages/287
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED Translator Resources
- Duration:
- 04:09
Xusto Rodriguez approved Galician subtitles for OTP Learning Series 03: How to find videos to work on | ||
Xusto Rodriguez accepted Galician subtitles for OTP Learning Series 03: How to find videos to work on | ||
Serv. de Norm. Lingüística U. de Santiago de Compostela edited Galician subtitles for OTP Learning Series 03: How to find videos to work on | ||
Serv. de Norm. Lingüística U. de Santiago de Compostela edited Galician subtitles for OTP Learning Series 03: How to find videos to work on |