Return to Video

OTP Learning Series 03 : Trouver des vidéos sur lesquelles travailler

  • 0:06 - 0:10
    [Trouver des vidéos sur
    lesquelles travailler]
  • 0:10 - 0:13
    Il y a généralement deux façons
    de trouver de quoi travailler.
  • 0:13 - 0:18
    Vous pouvez commencer avec une vidéo
    ou parcourir les tâches disponibles.
  • 0:19 - 0:22
    Comment commencer avec
    une vidéo en particulier ?
  • 0:23 - 0:26
    Cherchez un TEDTalk, un TEDxTalk,
    ou une vidéo TED-Ed
  • 0:26 - 0:28
    que vous trouvez intéressante.
  • 0:28 - 0:30
    N'oubliez pas de regarder
    la vidéo en premier lieu,
  • 0:30 - 0:33
    pour vous assurer que ce n'est
    ni trop court, ni trop long
  • 0:33 - 0:36
    ni trop technique, ou peut-être pas
    assez technique pour vous !
  • 0:37 - 0:39
    Lorsque vous avez fait votre choix,
  • 0:39 - 0:41
    copiez le titre ou le nom du conférencier,
  • 0:41 - 0:43
    allez sur Amara.org,
  • 0:43 - 0:45
    et reprenez ce petit
    parcours sur l'interface.
  • 0:47 - 0:51
    D'abord, assurez-vous de vous
    identifier avec votre profil TED.
  • 0:53 - 0:57
    Ensuite, passez la souris
    sur votre nom d'utilisateur
  • 0:58 - 1:01
    et sélectionnez "TED" depuis
    la liste des équipes en bas
  • 1:05 - 1:09
    Sur la page de l'équipe,
    cliquez sur "l'onglet Tâches".
  • 1:14 - 1:17
    Ici, vous verrez plusieurs filtres utiles
  • 1:17 - 1:20
    qui vont aideront à trouver
    votre chemin jusqu'à votre vidéo.
  • 1:23 - 1:26
    Les vidéos sont divisées
    en plusieurs projets :
  • 1:28 - 1:35
    TEDTalks, TEDxTalks, TED-Ed,
    OTP Resources, et Best of TEDxTalks.
  • 1:36 - 1:38
    Le réglage par défaut ici est "TEDTalks",
  • 1:38 - 1:42
    mais si la vidéo que vous
    recherchez n'est pas un TEDTalk,
  • 1:42 - 1:45
    sélectionnez l'un des autres
    projets dans la liste
  • 1:45 - 1:48
    ou cliquez juste sur "any project"
    pour rechercher partout.
  • 1:50 - 1:53
    Après l'actualisation de
    la liste des tâches,
  • 1:53 - 1:58
    copiez le nom du conférencier ou le titre
    de la vidéo dans la barre de recherches
  • 1:58 - 1:59
    et appuyez sur Entrer.
  • 2:02 - 2:06
    Vous verrez les tâches disponibles
    pour vos langues.
  • 2:08 - 2:11
    Maintenant, allez simplement sur la vidéo,
  • 2:12 - 2:15
    et cliquez sur "Start now".
  • 2:16 - 2:18
    Laissez-moi vous donner un conseil !
  • 2:18 - 2:20
    Lorsque vous cherchez des TEDTalks,
  • 2:20 - 2:24
    faites-le avec le nom du speaker
    ou simplement le titre,
  • 2:24 - 2:28
    ou supprimez les deux points
    du titre complet, comme ça.
  • 2:29 - 2:32
    Si vous cherchez le titre complet
    avec les deux points,
  • 2:32 - 2:37
    il se peut que vous
    ne trouviez pas de résultat.
  • 2:38 - 2:42
    Sinon, si vous ne trouvez aucune
    tâche pour la vidéo recherchée,
  • 2:43 - 2:46
    cela signifie généralement que d'autres
    bénévoles travaillent déjà dessus.
  • 2:47 - 2:50
    N'abandonnez pas, et trouvez d'autres
    conférences incroyables !
  • 2:52 - 2:56
    Abordons maintenant l'autre façon
    de trouver de quoi traduire,
  • 2:56 - 2:58
    en parcourant les tâches disponibles.
  • 3:00 - 3:03
    Si vous n'avez pas de vidéo
    spécifique en tête,
  • 3:03 - 3:05
    vous pouvez parcourir les tâches
    disponibles dans nos projets.
  • 3:07 - 3:09
    Amusons-nous avec les filtres.
  • 3:09 - 3:12
    Tout d'abord, en fonction de
    ce que vous voulez,
  • 3:12 - 3:15
    sélectionnez le type de tâche
    que vous recherchez.
  • 3:15 - 3:18
    Par exemple, la tâche "Translate".
  • 3:21 - 3:24
    Ensuite, choisissez le projet.
  • 3:24 - 3:26
    Celui par défaut est "TEDTalks",
  • 3:26 - 3:28
    mais il y a d'autres choses
    sympas à faire.
  • 3:29 - 3:33
    En plus des TEDxTalks
    et des vidéos TED-Ed,
  • 3:33 - 3:37
    vous pouvez travailler sur des sous-titres
    pour des tutoriels vidéos comme celui-ci,
  • 3:37 - 3:39
    dans "OTP Resources",
  • 3:39 - 3:43
    ou vous pouvez parcourir les vidéos mises
    en avant, soigneusement sélectionnées
  • 3:43 - 3:46
    depuis la collection sans cesse
    grandissante de TEDxTalks,
  • 3:46 - 3:49
    dans le projet "Best of TEDxTalks".
  • 3:52 - 3:56
    Choisissez l'un des projets et vous aurez
    une liste de vidéos nécessitant votre aide.
  • 3:57 - 3:59
    Si vous ne trouvez aucune tâche disponible,
  • 3:59 - 4:02
    sélectionnez simplement
    un autre projet dans la liste.
  • 4:05 - 4:08
    Et, pour le moment,
    joyeuses traductions et transcriptions !
Title:
OTP Learning Series 03 : Trouver des vidéos sur lesquelles travailler
Description:

Ce tutoriel explique comment utiliser l'interface Amara pour trouver un TEDTalk, un TEDxTalk, ou une vidéo TED-Ed à traduire, transcrire ou à relire.

Cette vidéo a été réalisée pour les bénévoles travaillant sur l'Open Translation Project de TED. Ce projet permet aux TEDTalks de traverser les frontières de la langue anglaise en offrant des sous-titres, des transcriptions interactives, et la possibilité pour n'importe quelle conférence d'être traduite par des bénévoles du monde entier.
Pour en savoir plus : http://www.ted.com/pages/287

more » « less
Video Language:
English
Team:
TED
Project:
TED Translator Resources
Duration:
04:09

French subtitles

Revisions Compare revisions